Infinitiv Imperativ Präsens Präteritum Perfekt Plusquamperfekt Passiv Futurum. bin gewesen/bist gewesen usw.

Relaterede dokumenter
1. sein i nutid (præsens)

1. SEIN i nutid (præsens)

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

Hovedudsagnsord i datid

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

6. Navneord i ental (substantiver i singularis)

Jeg skal have en kop kaffe. Erläuterungen

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Danske vejrudsigter i modtagervind

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Der, die, Deutsch. Grammatik & strategibog. Uddrag fra. Oversigter til brug ved de skriftlige prøver i tysk.

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

LOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning

sein = at være Nutid Datid Førnutid

Lübecker Weihnachtsmarkt

Dänisch. Praktisches Lehrbuch. Langenscheidt. Der Standardkurs für. Selbstlerner. orientiert sich an B1

På dansk: At være anderledes, flugtbilist, flygtning, samvittighed Fag: Tysk Målgruppe: klasse

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Neonweiß. Kopiark 28. Die Jahreszeiten

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

Tv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster.

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

gyldendal tysk grammatik

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Fredagsnyt d. 2. juni, Kære alle. Tillykke til årets konfirmander!

Lektion 3. A. Tirsdag den Eftermiddag

Der Wanderer. Ich komme vom Gebirge her, Es dampft das Tal, es braust das Meer. Ich wandle still, bin wenig froh, Und immer fragt der Seufzer, wo?

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Termersetzungssysteme Vorlesung 3

andre kort lægges i bunden af bunken. Den, der har flest rigtige, når alle kort er taget, har vundet.

Service und Zuvorkommenheit

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen

Der erste Schultag

Formerne: Udsagnsord (verbs) Tider (tenses): Navnemåde (infinitiv) eller på en anden vokal: Nutid (præsens):

Lernstation 20: Starke Verben

Årsplan for Tysk i 8. klasse for skoleåret

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

4. Ich komme aus Dänemark. 5. Meine Telefonnummer ist Mein Lieblingsfach ist Englisch. 9. Ich spiele gern Handball.

Slægtsforskning i Tyskland

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Lærereksemplar. Kun til lærerbrug. Gut gemacht 2. Indhold. Forord

Undervisningsbeskrivelse

Weinachten - jul Deutsch anfänger - tysk begynder

Lernstation 14: Irrealis (Konjunktiv II)

Periode Emne Mål, metode, grammatik og materialer Uge Du und ich

highline med ramme with frame mit rahmen

1 Hjemme - Substantiver P

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

Amoklove. Pædagogisk vejledning Temaer: Kærlighed, forelskelse, ungdom Themen auf Deutsch: Liebe, verliebt sein, jung sein

Unterrichtsmaterial NR /2014. Ein Teddy für gute Freunde. Seite 5 Rätselspass mit Piet. Seite 6 Kreuzworträtsel

GRÆNSELØBET Samstag, den 18. September 2010 um Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010

Jeg skal have en kop kaffe.

Angepasst mehrsprachig. Die Verhandlung sprachlicher Normen bei Jugendlichen. Birte Dreier Roskilde Universitet

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Tysk årsfagplan 7. Klasse Privatskolen Nakskov 2016/2017

Bliv medlem af en af de danske menigheder tilknyttet. Dansk Kirke i Sydslesvig

Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff Rønnebæksholm Næstved

Franzi hat Geburtstag

collection fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

Begrüßung auf dänisch. Verabschiedung auf dänisch. Persönliche Vorstellung auf dänisch. Wichtige Sätze auf dänisch.

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss

Wallstickers Wandsticker

Sprogtilegnelse: Være bevidste om lyttestrategier, herunder lytte efter hovedindhold eller lytte efter væsentlige detaljer

Skriv den rigtige fom af det ubestemte kendeord (ein, eine, einen). Læg mærke til, om ordet er

Texte Themen / Sprechabsichten Grammatik

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

FORORD TIL LÆRERE 6 FORORD TIL ELEVER 9 VERBALHELHEDER. Sammensattid. Træning af sammensat tid - Wer? Træning af sammensat tid - Himmel und Holle

Tysk grammatik. Navn. Indholdsfortegnelse

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsplan. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over forløb

Ansøgning Reference Brev

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

Beskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb)

Koncerthuset Klassisk Sæson. Ein deutsches Requiem. Sang

De bøjes i måde (modus) og art (diatese). Navneordene står altid i akkusativ efter et verbum.

haben = at have Nutid Datid Førnutid Ental: 1.p. ich habe hatte habe gehabt 2.p. du hast hattest hast gehabt 3.p. er/ hat hatte hat gehabt sie/es

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

Comenius Can you Hear Me? Foreløbige dagsplaner: Søndag 5.oktober. Tyskland Ungarn ankommer. Ankomst, indkvartering, bespisning.

Ein deutsches Requiem SANG

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

DER GRAMMATIK AUF DER SPUR 1

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Anfang gut Alles gut. Hvorfor tidlig tysk? Hvordan tidlig tysk?

Landsholdet. 27. december kl Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,

Undervisningsbeskrivelse

Transkript:

Das Verb Det danske verbum har ni tider og former: Das dänische Verb hat neun Zeiten und Formen: Infinitiv Imperativ Präsens Präteritum Perfekt Plusquamperfekt Passiv Futurum Präsens Partizip at være vær er var har været havde været væres vil/skal være værende zu sein sei bin/bist usw. war/warst usw. bin gewesen/bist gewesen usw. war gewesen/ warst gewesen usw. wird gewesen (als teoretische Form) werde sein/ werdest sein usw. seiend På dansk konjugeres verberne ikke efter person, som på tysk. Dette gælder for alle verbets tider. Im Dänischen werden die Verben nicht nach Personen konjugiert wie im Deutschen. Dies gilt für alle Zeiten des Verbs. Deutsch Dänisch ich bin jeg du bist du/de er/sie/es ist han/hun/den/det wir sind vi er ihr seid I/De sie/sie sind de Imperativ Imperativ er som på tysk verbets korteste form. Imperativ anvendes på samme måde som på tysk. Der Imperativ ist wie im Deutschen die kürzeste Form des Verbs. Der Imperativ wird verwendet wie im Deutschen. vær, bliv, tag, søg, læs (sei, werde/bleib, nimm, such, lies) Læs bogen! (Lies das Buch!) Infinitiv På dansk bygges infinitiv i de fleste tilfælde, ved at et e vedhæftes til verbets stamme (infinitiv). Im Dänischen wird Infinitiv in den meisten Fällen gebiltet, indem ein -e an den Stamm des Verbs (der Infinitiv) angehängt wird. at være (zu sein) at blive (zu werden) at tage (zu nehmen) at søge (zu suchen)

Präsens Regelmæssige verber har i præsens endelsen er. Regelmäßige Verben haben im Präsens die Endung er. Jeg løber (Ich laufe) Han sover (Er schläft) Hun arbejder (Sie arbeitet) Vi sender (Wir schicken) Stærke og uregelmæssige verber følger ikke forudsigelige mønstre. Der er ca. 140 uregelmæssige og stærke verber på dansk. Starke und unregelmäßige Verben folgen keinen voraussagbaren Mustern. Es gibt etwa 140 unregelmäßigen und starken Verben im Dänischen. at være - jeg er (zu sein - ich bin) at kunne - jeg kan (zu können - ich kann) Se efter på listen med alle hjælpeverber, modalverber og stærke og uregelmæssige verber! Schau auf der Liste mit allen Hilfsverben, Modalverben und starken und unregelmäßigen Verben nach! Faldgrube: På tysk er Infinitiv og Præsens ofte sammenfaldende, men så godt som aldrig på dansk. Fallgrube: Auf Deutsch sind Infinitiv und Präsens oft zusammentreffend, aber im Dänischen so gut wie nie. Deutsch Dänisch Falsch! Präsens Wir lesen. Ich lese. Vi læser. Jeg læser. Vi læse. Jeg læse. (Ich lese.) Präsens (Modalverb) und Infinitiv Wir können lesen. Ich kann lesen. Vi kan læse. Jeg kan læse. Vi kan læser. Jeg kan læser. (Ich kann lese.) Präteritum Regelmæssige verber har i præteritum endelsen -ede eller te. Regelmäßige Verben haben im Präteritum die Endung ede oder te. At danse, jeg dansede (zu tanzen, ich tanzte) At tale, jeg talte (zu reden, ich redete) De fleste uregelmæssige og stærke verber ændrer i præteritum og/eller perfektum participium en vokal. Die meisten unregelmäßigen und starken Verben verändern im Präteritum und/oder in Partizip Perfekt einen Vokal. At springe, jeg sprang, jeg er sprunget (zu springen, ich sprang, ich bin gesprungen) At skrive, jeg skrev, jeg har skrevet (zu schreiben, ich schrieb, ich habe geschrieben) Der findes mange forskellige mulige vokalændringer. Man må ganske enkelt lære de uregelmæssige og stærke verber udenad. Es gibt viele verschiedene mögliche Ablaute. Die unregelmäßigen und starken Verben muss man einfach auswendig lernen.

Perfekt (wie es gebildet wird) Das Perfektum bygges ved hjælp af hjælpeverberne være, have, blive og få bøjet i præsens. Perfekt wird mit den Präsensformen der Hilfsverben være, have, blive und få (sein, haben, werden und bekommen) gebildet. er + Part. Perf. jeg er slået ich bin geschlagen har + Part. Perf. jeg har slået ich habe geschlagen bliver + Part. Perf. jeg bliver slået ich werde geschlagen får + Part. Perf. jeg får (græsplænen) slået *Ich lasse den Rasen mähen NB: Ikke alle verber har alle fire muligheder. Der er tilfælde, som ingen mening giver. NB: Nicht alle Verben haben alle vier Möglichkeiten. Es gibt Fälle die keinen Sinn ergeben. Perfektumparticipiet for de regelmæssige verber, der i præteritum ender på -ede, ender på et, og perfektumparticipiet for de regelmæssige verber, der i præteritum ender på te, ender på t. Das Partizip Perfekt für die regelmäßige Verben, die im Präteritum mit ede enden, endet mit et, und das Partizip Perfekt für die regelmäßigen Verben, die im Präteritum mit te enden, endet mit t. Jeg dansede jeg har danset (ich tanzte ich habe getantzt) Jeg købte jeg har købt (ich kaufte ich habe gekauft) De uregelmæssige verbers perfektumparticipium ender enten med et eller t, men der findes mange forskellige vokalændringer. Das Partizip Perfekt der unregelmäßigen Verben endet entweder mit et oder t, aber es gibt viele verschiedene Vokalveränderungen. (springe) Jeg sprang, jeg er sprunget (ich sprang, ich bin gesprungen) (skrive) Jeg skrev, jeg har skrevet (ich schrieb, ich habe geschrieben) (gå) Jeg gik, jeg er gået (ich ging, ich bin gegangen) (se) Jeg så, jeg har set (ich sah, ich habe gesehen) (slå) jeg slog, jeg har slået (ich schlug, ich habe geschlagen) Være und have (sein und haben) als Hilfsverb I de fleste tilfælde følger man denne regel ved valget mellem være og have som hjælpeverbum: Anvendes verbet transitivt, skal man vælge have, men anvendes verbet intransitivt, skal man vælge være. In den meisten Fällen befolgt man diese Regel bei der Wahl von være und have als Hilsfverb: Wird das Verb transitiv verwendet, muss man have wählen, aber wird das Verb intransitiv verwendet, muss man være wählen. Intransitiv Jeg er flyttet i går. Ich bin gestern umgezogen. Transitiv Jeg har flyttet skabet i går. Ich habe gestern den Schrank gerükct.

Der er dog en række vigtige undtagelser (som vi først skal lære senere) fra denne regel. Undtagelserne gælder: Es gibt allerdings eine Reihe von wichtigen Ausnahmen (die wir erst später lernen werden) von diesem Regel. Die Ausnahmen gelten: Wenn man redet von sich bewegen wird være bei andauernden Handlungen und have bei abgeschlossenden Handlungen verwendet. Bewegungen, die eine Richtung hat (være) oder an einem Ort stattfindet (have). Transportmitteln als Passagier (være) oder als Pilot/Lenker etc. (haben) zu verwenden. Han er gået en tur. Er macht einen Spaziergang. (Andauernde Handlung) Han er gået i skoven. Er ist in den Wald gegangen (und ist immer noch da). (Bewegung mit Richtung) Han er fløjet til London. Er ist nach London geflogen (und ist immer noch da) (als Passagier) Han har gået en tur. Er hat einen Spaziergang gemacht. (Abgeschlossene Handlung) Han har gået i skoven. Er ist im Wald umhergegangen. (Auch: Er ist früher oft im Wald umhergegangen.) (Bewegung findet an einem Ort statt) Han har fløjet til London Er hat London angeflogen/ (Auch: Er ist früher oft nach London geflogen.) (Als Pilot, Lenker etc.) En undtagelse skal man allerede bide mærke i: Når være eller have anvendes, kan man kun anvende have som hjælpeverbum. Eine Ausnahme muss man sich schon merken: Immer wenn være oder have verwendet wird, kann man aussliesclich have als Hilfsverb verwenden. Jeg har været glad. (Ich bin froh gewesen.) Jeg har haft en bil. (Ich habe ein Auto gehabt.) Plusquamperfekt (wie es gebildet wird) Plusquamperfektum bygges på samme måde som perfektum, men man anvender hjælpeverbernes præteritumformer. Das Plusquamperfekt wird gebildet wie das Perfekt, aber man verwendet die Präteritum-Formen der Hilfsverben. var + Perf.Part. jeg var slået (ich war geschlagen) havde + Perf.Part. jeg havde slået (ich hatte geschlagen) blev + Perf.Part. jeg blev slået (ich wurde geschlagen) fik + Perf.Part. jeg fik (græsplænen) slået (ich ließ den Rasen mähen) Sonderfall: Die Formen des Partizip Perfekts bei adjektivischer Verwendung Tidligere blev perfektumparticipiet på dansk bøjet efter tal og køn. I dag anvendes de bøjede former af perfektparticipiet ikke længere konsekvent, men i mange tilfælde bøjer bliver perfektumparticipiet endnu bøjet, når det anvendes adjektivisk, og især når det anvendes som foranstillet adjektiv. Früher wurde das Partizip Perfekt im Dänischen nach Zahl und Geschlecht gebeugt. Heute werden die gebeugten Formen nicht länger konsequent verwendet, aber in vielen Fällen wird das Partizip Perfekt immer noch gebeugt, wenn es adjektivisch verwendet wird, und besonders wenn es als vorangestelltes Adjektiv verwendet wird. det skrevne ord (das geschriebene Wort) En kneben sejr (ein knapper Sieg)

Singular Plural Unbestimmt Bestimmt Unbestimmt Bestimmt Utrum en *skreven bog (ein geschriebenes Buch) Den *skrevne bog (Das geschriebene Buch) bøger er *skrevne/skrevet (Bücher sind geschrieben) bøgerne er *skrevne/skrevet (die Bücher sind geschrieben) En bog er skrevet/*skreven (ein Buch ist geschrieben) bogen er *skreven/ skrevet (das Buch ist geschieben) *skrevne bøger (geschriebene Bücher) de *skrevne bøger (Die geschriebenen Bücher) Neutrum et skrevet brev (ein geschriebener Brief) det *skrevne brev (das geschriebene Brief) breve er *skrevne/skrevet (Briefe sind geschrieben) brevene er *skrevne/skrevet (die Briefe sind geschrieben) et brev er skrevet (ein Brief ist geschrieben) brevet er skrevet (der Brief ist geschrieben) (Die gebeugte Formen sind mit * gekennzeichnet) *skrevne breve (geschriebene Briefe) de *skrevne breve (die geschriebenen Briefe) Visse verbers perfektumparticipium har endelsen ent i ubestemt ental neutrum, og i bestemt ental neutrum, når perfektparticipiet ikke anvendes som foranstillet adjektiv. Das Partizip Pefekt von gewissen Verben hat die Endung ent im unbestimmten Neutrum Singular, und im bestimmten Neutrum Singular, wenn das Perfekt Partizip nicht als vorangestelltes Adjektiv verwendet wird. et knebent flertal (eine knappe Mehrheit) et flertal er knebent (eine Mehrheit ist knapp) flertallet er knebent (die Mehrheit ist knapp) et slagent mandskab (eine geschlagene Mannschafft) et mandskab er slagent (eine Mannschaft ist geschlagen) mandskabet er slagent (die Mannschaft ist geschlagen) Sonderfall: Handlungen und Eigenschaften Når hjælpeverberne være og blive anvendes, skelner man mellem egenskaber og handlinger. Hvis en handling beskrives, bøjes perfektumparticipiet. Hvis en egenskab beskrives, bøjes perfektumparticipiet ikke. Wenn die Hilfsverben være og blive (sein und werden) verwendet werden, unterscheidet man zwischen Eigenschaften und Handlungen. Wenn eine Handlung beschrieben wird, wird das Partizip Perfekt gebeugt. Wenn eine Eigenschaft beschrieben wird, wird das Partizip Perfekt nicht gebeugt. Husene er (blevet) malet (Die Häuser sind gemalt (worden)) Husene er malede (Die Hauser sind gemalt) Jeg fik bøgerne indbundet (Ich ließ die Bücher einbinden) Jeg fik bøgerne indbundne (Ich bekam die Bücher eingebunden) Passiv På dansk kan passiv dannes ved at et s tilføjes til verbets infinitiv-form. Im Dänischen lässt sich das Passiv sich bilden, indem ein s an die Infinitiv-Form des Verbs angehängt wird. Der tales (Es wird geredet) Brødet bages (Das Brot wird gebacken) Hækken skal klippes om efteråret (Die Hecke soll im Herbst geschnitten werden)

Verbet kan bøjes (Das Verb lässt sich beugen) Film skal ses i biografen (Filme sollen im Kino gesehen werden) Lige som på tysk kan man også danne passiv med et hjælpeverbum (blive) + perfekt participium, men det er ikke i alle tilfælde, at denne art passivkonstruktion kan anvendes på dansk. Wie im Deutschen lässt sich das Passiv auch mit einem Hilfsverb (werden) + Partizip Perfekt bilden, aber im Dänischen lässt diese Passiv- Konstruktion sich nicht in allen Fällen verwenden. Der bliver talt (Es wird geredet) Brødet bliver bagt (Das Brot wird gebacken) S-passiv anvendes gerne, når man vil beskrive en generel eller gentagen handling, og blive-passiv anvendes gerne, når man vil beskrive en partikulær eller enkeltstående handling. Das s-passiv (Mediopassiv) wird gerne verwendet, wenn man eine generelle oder wiederholte Handlung bescheiben möchte, und das blive-passiv wird gerne verwendet, wenn man eine partikuläre oder einmalige Handlung beschreiben möchte. Brødet bliver bagt i ovnen nu. Das Brot wird jetzt gebacken. Brødet bages ved 200 grader Celcius i 30 minutter. Das Brot bei 245 Grad 30 Minuten backen lassen. Duerne fodres af børn. Die Tauben werden (oft/immer/regelmässig) von Kinder gefüttert. Duerne bliver fodret af børn og voksne. Die Tauben werden (jetzt/einmalig) von Kinder gefüttert. S-passiv lader sig dog kun anvende i præsens, præteritum og futurum Das s-passiv lässt sich allerdings nur im Präsens, Präteritum und Futur verwenden: Zeiten und Formen kagen bages kagen bagtes kagen skal bages (Der Kuchen wird (jetzt) gebacken der Kuchen wurde gebacken der Kuchen wird (in der Zukunft) gebacken) Huset bygges huset byggedes huset skal bygges (Das Haus wird (jetzt) gebaut das Haus wurde gebaut das Haus wird (in der Zukunft) gebaut) Aktiv s- passiv blive- passiv Infinitiv anholde anholdes blive anholdt Präsens anholder anholdes bliver anholdt Präteritum anholdt anholdtes blev anholdt Perfekt har anholdt - er blevet anholdt Plusquamperfekt havde anholdt - var blevet anholdt Se også tillægget Anhang Diverse Passiv-Bildungen nedenfor. Siehe auch den Anhang Anhang- Diverse Passiv-Bildungen unten.

Futur På dansk kan man udtrykke Futurum på to måder: Ved hjælp af hjælpeverber eller ved anvendelse af præsens. In Dänischen lässt sich das Futur auf zwei Arten ausdrücken: Durch Verwendung eines Hilfsverbs oder mit Präsens. Futur mit Hilfsverb gebildet Präsens Futur skulle Jeg maler Ich streiche Vi rejser til Danmark Wir fahren nach Dänemark Jeg skal male ich werde/soll streichen Vi skal rejse til Danmark Wir werden/sollen nach Dänemark fahren Udtrykker en plan eller en aftale. Pas på: Kan også udtrykke tvungen nødvendighed. Drückt einen Plan oder eine Verabredung aus. Aufpassen: Kann auch eine gezwungene Notwendigkeit ausdrucken. ville Bogen udkommer Das Buch erscheint Det regner Es regnet Sune laver mad Sune kocht (Essen) Bogen vil udkomme Das Buch wird erscheinen Det vil regne Es wird regnen Sune vil lave mad Sune wird/möchte kochen Udtrykker neutral futurum. Pas på: Kan også udtrykke en vilje eller lyst til noget. Druckt neutrale Futur aus. Aufpassen: Kann auch Wille zu etwas oder Lust auf etwas ausdrücken. blive Det er godt vejr Das Wetter ist gut Jeg er rasende Ich bin wütend Det bliver godt vejr Das Wetter wird gut Jeg bliver rasende Ich werde wütend Kan udelukkende anvendes, hvis det er muligt at anvende verbet være i præsens. Udtrykker neutral futurum. Kann ausschließlich verwendet werden, wenn es möglich ist das Verb være (sein) im Präsens zu verwenden. Drückt neutrale Futur aus. vil blive Det er godt vejr Das Wetter ist gut Mindesmærket bliver afsløret nu Das Denkmal wird jetzt enthüllt Det vil blive godt vejr Das Wetter wird gut Mindesmærke vil blive afsløret Das Denkmal wird enthüllt werden Kan udelukkende anvendes, hvis det er muligt at anvende verbet være i præsens. Udtrykker som oftest en art passiv handling. Pas på: Kan også udtrykke vilje (jeg vil blive bedre!) Kann ausschließlich verwendet werden, wenn es möglich ist das Verb være (sein) im Präsens zu verwenden. Drückt in der Regel eine Art von passiver Handlung aus. Aufpassen: Kann auch einen Willen ausdrücken (Ich will besser werden!) komme til at Det gør ondt Es tut weh Det kommer til at gøre ondt Es wird weh tun Udtrykker ofte uundgåelighed. Pas på: Kan også udtrykke en uforsætlig handling. Druckt oft Unvermeidlichkeit aus. Aufpassen: Kann auch eine unabsichtliche Handlung ausdrücken. Präsens als Futur I mange tilfælde anvender man dog ligesom på tysk præsens, når man vil udtrykke noget fremtidigt. In vielen Fällen verwendet man aber, wie im Deutschen, Präsens, wenn man was Zukünftiges ausdrücken möchte. Präsens Jeg går til bageren nu Ich gehe jetzt zum Bäcker Jeg tager toget nu Ich fahre jetzt mit dem Zug Jeg kommer nu Ich komme jetzt Präsens als Futur Jeg går snart til bageren. Ich gehe bald zum Bäcker Jeg tager toget i næste uge Ich werde nächste Woche mit dem Zug fahren Jeg kommer lige om lidt Ich komme gleich

Präsens Partizip Præsens participium anvendes og dannes næsten ligesom på tysk. På dansk dannes præsens participium, ved at man vedhæfter endelsen -ende til imperativ: Das Präsens Partizip wird verwendet und gebildet fast wie im Deutschen. Im Dänischen wird das Präsens Partizip gebildet durch Anhängen von -ende an den Imperativ (Stamm): Imperativ løb (lauf) tænk (denk) Präsens Partizip løbende (laufend) tænkende (denkend) Præsens participiet udtrykker en tilstand eller en vedvarende handling og anvendes også i mange tilfælde på dansk, hvor man på tysk ville anvende infinitiv. Das Präsens Partizip drückt einen Zustand oder eine andauernde Handlung aus und wird im Dänischen auch in vielen Fällen verwendet, wo man im Deutschen den Infinitiv verwenden würde. Han blev siddende, da jeg kom. (Er blieb sitzen, als ich kam.) Hun kom løbende. (Sie kam gelaufen.) Siddende i lænestolen tænkte han på menneskehedens dumhed. (Im Ohrsessel sitzend dachte er an die Dummheit der Menschheit.) Hun har det liggende på skrivebordet. (Sie hat es auf dem Schreibtisch liegen.) Jeg traf ham sovende. (Ich traf ihn schlafend.) Præsens participiet kann desuden anvendes adjektivisk, substantivisk og adverbielt. Das Präsens Partizip lässt sich außerdem adjektivisch, substantivisch und adverbiell verwenden. Adjektivisch filmen er trættende (der Film ist ermüdend) et modsvarende beløb (ein entsprechender Betrag) legende børn (spielende Kinder) Når præsens participiet optræder som adjektiv, kan man danne gradbøjning med mere og mest. Wenn das Präsens Partizip als Adjektiv auftritt, lassen sich immer Steigerungsformen mit mere und mest bilden. Filmen var mere trættende end teaterstykket, men koncerten var mest trættende. (Der Film war ermüdender als das Theaterstück, aber das Konzert war am meisten ermüdend.) Substantivisch de studerende (die StudentInnen/Die Studierenden) Adverbiell et forehavende (ein Vorhaben) de fraværende (die Abwesenden) Det gik overraskende hurtigt. (Das ging überraschend schnell.) Resultatet er forbløffende godt. (Das Resultat ist verblüffend gut.)

Anhang - Präteritum und Perfekt (wie sie verwendet werden) På tysk er der næsten ingen forskel på præteritum og perfektum. Præteritum anvendes oftere på skrift, og perfektum oftere i tale. Men på dansk er en semantisk forskel på de to former. Det, som man udtrykker med formerne på tysk, udtrykker man på dansk normalt kun med præteritum. Alle detaljerne om forskellene på præteritum og perfektum, skal vi først lære senere. Men indtil bør man bide mærke i følgende: Auf Deutsch gibt es kaum einen Unterschied zwischen Präteritum und Perfekt. Präteritum wird im Geschriebenen öfter verwendet, und Perfekt öfter in der gesprochenen Sprache. Aber im Dänischen gibt es einen semantischen Unterschied zwischen den beiden Formen. Was man mit den Formen im Deutschen ausdrückt, drückt man im Dänischen normalerweise nur mit Präteritum aus. Alle Einzelheiten über die Unterschiede zwischen Präteritum und Perfekt werden wir erst später lernen. Aber bis auf weiteres merkt Euch folgendes: Bedeutung am Zeitpunkt der Aussage Präteritum Perfekt Jeg spiste et æble. (Ich aß einen Apfel.) Jeg har spist et æble. (Ich habe einen Apfel gegessen.) Hat nicht notwendigerweise Bedeutung für die Gegenwart, kann es aber haben Hat notwendigerweise Bedeutung für die Gegenwart. Hvis jeg for eksempel har ondt i maven, fordi jeg har spist 10 æbler, ville både præteritum og perfektum give mening: Wenn ich z.b. Bauchweh habe, weil ich zehn Äpfel gegessen habe, würden sowohl Präteritum als Perfekt Sinn ergeben: Jeg har ondt i maven, fordi jeg spiste ti æbler. (Ich habe Bauchweh, weil ich zehn Äpfel aß.) Jeg har ondt i maven, fordi jeg har spist ti æbler. (Ich habe Bauchweh, weil ich zehn Äpfel gegessen habe.) (Man wurde aber in diesem Fall am ehesten Perfekt verwenden) Hvis det udsagte ingen betyding har på udsigelsestidspunktet, at jeg har spist de 10 æbler, giver det ingen mening at anvende perfektum: Wenn es keine Bedeutung am Zeitpunkt der Aussage hat, dass ich die 10 Äpfel gegessen habe, ergibt es keinen Sinn, Perfekt zu verwenden: For ti år siden spiste jeg ti æbler. (Vor zehn Jahre habe ich zehn Äpfel gegessen./vor zehn Jahre aß ich zehn Äpfel.) Andauernde und abgeschlossene Zustände Hvis en tilstand stadig varer ved, anvender man perfektum. Hvis den er afsluttet på udsigelsestidspunktet, anvender man præteritum. Wenn ein Zustand immer noch dauert, verwendet man Perfekt. Wenn er schon am Zeitpunkt der Aussage abgeschlossen ist, verwendet man Präteritum. Jeg boede i Wien i 10 år. (Ich wohnte 10 Jahren in Wien (bin aber danach verzogen).) Jeg har boet i Wien i 10 år. (Ich habe 10 Jahren in Wien gewohnt (und wohne immer noch dort).)

Anhang Konjunktiv På dansk findes der næsten ingen konjunktivformer. Der findes ganske få arkaiske vendinger, som modsvarer den tyske konjunktiv I. På dansk er disse former sammenfaldende med infinitiv: Im Dänischen gibt es kaum Konjunktiv-Formen. Es gibt ganz wenige archaische Wendungen, die dem deutschen Konjunktiv I entsprechen. Im Dänischen sind diese Formen mit dem Infinitiv zusammenfallend: Gud bevare Danmark! (Gott schütze Dänemark!) Kongen længe leve! (Lang lebe der König!) Der blive lys! (Es werde Licht!) På tysk er visse verbers konjunktivformer sammenfaldende med præteritum indikativ. Disse sammenfaldende former bliver kun anvendt ganske sjældent. Auf Deutsch sind die Konjunktiv-Formen von gewissen Verben zusammenfallend mit dem Präteritum Indikativ. Diese zusammenfallenden Formen werden nur ganz selten verwendet. Deutsch Dänisch Präteritum Gestern wollte er mir unbedingt seine Liebe gestehen. (Oder: Gestern hat er mir unbedingt seine Liebe gestehen wollen) I går ville han absolut erklære mig sin kærlighed. Konjunktiv O, wollte er mir doch endlich seine Liebe gestehen! (aber der Depp wollte nicht) (Oder: O, würde er mir doch endlich seine Liebe gestehen (wollen)) Åh, ville han dog endelig erklære mig sin kærlighed! (men tumpen ville ikke) På dansk anvender man konsekvent datidsformer i konjunktiviske sætninger på denne måde. Det skal vi dog først for alvor lære senere. Im Dänischen verwendet man in konjunktivischen Sätzen konsequent Vergangenheitsformen dieser Art. Das werden wir jedoch erst später genauer lernen. Hvis jeg var millionær, ville jeg købe mange bøger. Wenn ich Millionär wäre, würde ich viele Bücher kaufen Hvis jeg havde været millionær, havde jeg købt mange bøger. Wenn ich Millionär gewesen wäre, hätte ich viele Bücher gekauft. Det ville have været et flot mål! Das wäre ein schönes Tor gewesen! I Schweiz ville han slet ikke være blevet straffet. In der Schweiz wäre er gar nicht bestraft worden.

Anhang Diverse Passiv-Bildungen Form Dänisch Deutsch s- passiv Han straffes Er wird bestraft blive- passiv Han bliver straffet Er wird bestraft blive- futurum Han bliver straffet Er wird bestraft (werden) vil- futurum Han vil blive straffet Er wird bestraft werden Er möchte bestraft werden vil- futurum (s- passiv) Han vil straffes Er möchte bestraft werden skal- futurum skal- futurum (s- passiv) må- futurum må- futurum (s- passiv) Han skal blive straffet Han skal straffes Han må blive straffet Han må straffes Er wird bestraft werden Er soll bestraft werden Er wird bestraft werden Er soll bestraft werden Er muss bestraft werden Er darf bestraft werden Er muss bestraft werden Er darf bestraft werden Præteritum (s- passiv) Han straffedes Er wurde bestraft Præteritum Han blev straffet Er wurde bestraft Perfektum Han er blevet straffet Er ist bestraft worden Plusquamperfektum Han var blevet straffet Er war bestraft worden Konjunktiv Han ville blive straffet Er würde bestraft werden Konjunktiv Han ville være blevet straffet Er wäre bestraft worden Fremtids fortid Han vil være blevet straffet Er wird bestraft worden sein