Kitchen. stick mixer // with chopping attachment // Type speeds // 500 ml chopper // Detachable blender shaft // stainless steel // motor //

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Kitchen. stick mixer // with chopping attachment // Type speeds // 500 ml chopper // Detachable blender shaft // stainless steel // motor //"

Transkript

1 Kitchen stick mixer // with chopping attachment // Detachable blender shaft // 2 speeds // 500 ml chopper // Jar with lid // Knives in 400 watt DC stainless steel // motor // Type 6702

2 Brugsanvisning - dansk...side 3-7 Bruksanvisning - svenska...sida 8-12 Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instruction manual - english...page 23-27

3 OBH Nordica Stavblender med piskeris Før brug Før stavblenderen tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Stavblenderen tørres af med en fugtig klud inden brug. Stavblenderen purerer, blender, pisker og hakker fødevarer lynhurtigt og let. Velegnet til f.eks. saucer, supper, dressinger, diæt- og babymad, cocktails, sorbetis osv., til at hakke nødder og lignende eller til at piske f.eks. flødeskum. Stavblenderen bruges i det medfølgende bæger, men kan også anvendes i en hvilken som helst skål, kande eller gryde. Ved brug i skål eller gryde, skal der dog udvises forsigtighed for at undgå stænk. Ved brug direkte i gryde, skal denne dog fjernes fra komfuret, således at stavblenderen ikke udsættes for overophedning (max C) fra grydens varme bund. Ved brug direkte i gryde, skal denne dog fjernes fra komfuret, således at stavblenderen ikke udsættes for overophedning (max C) fra grydens varme bund. Beskrivelse A. Momentknap I B. Momentknap II C. Motordel D. Stavblender E. Låg til minihakker skål F. Knivdel til minihakker G. Minihakker skål H. Holder til piskeris I. Piskeris J. Bæger til stavblender og piskeris K. Låg til bæger A B C D H I G E F J K Sådan bruges stavblenderen Stavblenderen er velegnet til f.eks. saucer, supper, dressinger, pesto, diæt- og babymad, cocktails, sorbetis osv. Påmontér det aftagelige blenderskaft på motordelen ved forsigtigt at dreje stavskaftet i retning mod lukket hængelås (med uret). Når den lukkede hængelås på stavblenderen og pilen på motordelen er lige ud for hinanden, er blenderen sat helt på korrekt monteret. Sæt stikket i stikkontakten og tænd for stikkontakten. Sørg for at ledningen ikke kommer i vejen. Stavblenderen nedsænkes i ingredienserne, før der trykkes på moment knap I eller II, herved undgås stænk. Stavblenderen føres forsigtigt op og til siderne i langsomme, roterende bevægelser. Når man slipper momentknappen, stopper motoren. Hold momentknappen inde i intervaller på ca. 10 sekunder, slip knappen et kort øjeblik og start igen. Fortsæt på denne måde, indtil ingredienserne har den ønskede konsistens. 3

4 Da stavblenderen arbejder meget hurtigt de fleste ting er færdige på under 1 minut er det en god idé kun at arbejde med den i korte intervaller: specielt i den første tid, hvor man endnu ikke er fortrolig med stavblenderen. Bemærk dog, at stavblenderen kun må køre kontinuerligt i max. 1 minut ved bløde fødevarer og max. 15 sekunder ved hårde fødevarer, hvorefter den skal hvile i nogle minutter for afkøling, før den genstartes. Efter brug tages stavblenderen op af kanden eller skålen, stikkontakten slukkes og stikket tages ud af stikkontakten. Stavblenderen afmonteres ved at dreje stavblenderen i retning mod åben hængelås (mod uret), hvorefter den kan skylles under rindende vand. Til rengøring af kniven anvendes en blød opvaskebørste og varmt sulfovand. Lad aldrig kniven ligge i vand, idet vand vil trænge ind i lejet ved kniven og ødelægge dette. Sådan bruges minihakkeren Minihakkeren er velegnet til at hakke fødevarer såsom kød, ost, løg, krydderurter, hvidløg, gulerødder, nødder, mandler, bønner osv. Fjern plastikhætten fra knivdelen. Bemærk: Knivdelen er meget skarp! Tag aldrig direkte på knivbladene, men udelukkende på plastikdelen. Skålen placeres på en plan overflade, hvorefter knivdelen anbringes på akslen i midten af skålen. Påfyld nu de ingredienser, der skal hakkes. Sæt låget på og drej med uret, indtil det giver et klik. Motordelen låses herefter fast på skålen ved at dreje motordelen med uret, indtil den lukkede hængelås på skålens låg står ud for pilen på motordelen. Minihakkeren er beregnet til mindre portioner, og der må derfor maksimalt bearbejdes i de i tabellen angivne mængder, da hakkeresultatet ellers ikke bliver tilfredsstillende, og der er risiko for overbelastning af apparatet. Type Tilberedelse Max. mængde Ca. tid Kød Skæres i stykker à 2 cm 250 g 15 sek. Krydderurter Skylles, ribbes og 50 g 10 sek. tørres godt Hasselnødder/ mandler Kun selve nødden og ikke skallen 150 g sek. Ost Skæres i mindre tern 100 g 10 sek. Løg Pilles og skæres i 200 g sek. stykker à 2-3 cm Hvidløg Pilles og deles i fed 5-8 fed 5 sek. Gulerødder, rå Chokolade Skrælles og skæres i stykker à 1 cm Afkøles i frostrum og skæres i stykker à 1 cm 150 g 5 korte tryk og sek 50 g 5 korte tryk og 30 sek. 4

5 VIGTIGT! For at undgå beskadigelse af lejer, kniv og beholder, bør følgende ikke benyttes i minihakkeren: Korn, is, muskatnød og kaffebønner. Skader opstået som følge heraf er ikke omfattet af reklamationsretten! Sæt stikket i en stikkontakt. Apparatet tændes ved at trykke på momentknap I eller II, og arbejder så længe denne holdes inde. Det anbefales at starte med små, korte tryk på knappen og derefter lade apparatet arbejde uafbrudt, indtil den ønskede finhedsgrad er opnået. Vær dog opmærksom på, at minihakkeren kun må køre kontinuerligt i max. ét minut ad gangen ved bløde fødevarer og max. 15 sekunder ved hårde fødevarer, hvorefter den skal afkøle i nogle minutter inden yderligere brug. Under brug holdes motordelen med den ene hånd og skålen med den anden hånd. Efter brug fjernes motordelen fra skålen, stikkontakten slukkes og stikket tages ud af stikkontakten. Herefter tages låget af skålen og knivdelen fjernes forsigtigt VIGTIGT! Kniven er meget skarp og skal derfor omgås med forsigtighed. Tag aldrig låget af og afmontér aldrig denne, før kniven står helt stille! Sådan bruges piskeriset Piskeriset anvendes kun til at piske flødeskum, æggehvider, lette deje som pandekagedej eller kageblandinger samt færdige dessertblandinger. Sæt piskeriset på piskeris-holderen og montér derefter piskeriset på motordelen, indtil den er fastlåst. Placér piskeriset i skålen, før motordelen tændes. Hold momentknap I eller II inde for at tænde for piskeriset. Efter brug fjernes motordelen fra piskeriset, stikkontakten slukkes og stikket tages ud af stikkontakten. Herefter fjernes holderen fra piskeriset. Rengøring og vedligeholdelse Motordelen må kun tørres af med en blød, let fugtig klud eller med køkkenrulle. De øvrige dele vaskes af i varmt sulfovand eller i opvaskemaskine. Ved vask i opvaskemaskine skal delene placeres i øverste kurv, aldrig i bunden, hvor den kraftige varmeudvikling i nogle tilfælde kan deformere plastdelene. Plastikdelene kan blive misfarvede af farvede fødevarer som f.eks. gulerødder. Smør derfor lidt vegetabilsk olie på delene, før de sættes i opvaskemaskinen. VIGTIGT! Motordelen må aldrig skylles under rindende vand eller neddyppes i vand eller andre væsker. Således må motordelen naturligvis heller ikke vaskes i opvaskemaskinen! Bemærk: Beholder og skål kan ikke anvendes i en mikrobølgeovn. 5

6 Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, når der sættes dele på eller tages dele af apparatet samt før rengøring og vedligeholdelse. 4. Motordelen må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 8. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 9. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 10. Apparatet bør kun anvendes til tilberedning af levnedsmidler. 11. Apparatet må ikke anvendes kontinuerligt uden pause. Maksimal anvendelsestid: 1 minut, vent nogle minutter inden apparatet bruges igen. 12. Det er meget vigtigt at rengøre apparatet og beholderen omhyggeligt efter brug eftersom de kommer i kontakt med levnedsmidler. 13. Apparatet skal håndteres med omhu, da kniven er meget skarp! Rør ikke kniven mens den er i brug. Sørg for at hverken fingre eller redskaber kommer i kontakt med kniven! Tag altid stikket ud af stikkontakten inden kniven rengøres. 14. Vær ekstra omhyggelig når der er varme væsker i beholderen, da der kan forekomme stænk op over kanten. 15. Dette apparat er kun beregnet til miksning af mindre mængder. 16. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 17. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæbrydestrøm max. 30 ma). Kontakt en autoriseret el-installatør herom. 18. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 19. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/ købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. 6

7 OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej Taastrup Tlf.: Tekniske data OBH Nordica volt vekselstrøm 400 watt Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 7

8 OBH Nordica Stavmixer med visp Innan användning Innan du använder apparaten för första gången, läs igenom bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk. Torka av motorenheten med en fuktig trasa. Stavmixern kan användas till att blanda, vispa och hacka snabbt och enkelt. Perfekt för puréer, soppor, dressingar, barnmat, milkshakes och såser eller till att hacka nötter e d, eller för att vispa grädde t ex. Stavmixern används i den medföljande behållaren men kan också användas i nästan vilket kärl som helst. Om du använder den i annan skål eller kärl bör man vara försiktig för att undvika stänk. Om den ska användas direkt i grytor/kastruller ska du ta bort den från spisplattan så att inte mixern utsätts för höga temperaturer (max 75-80ºC) från kastrullens varma botten. Beskrivning A. Pulsknapp I B. Pulsknapp II C. Motordel D. Mixerstav E. Lock till minihackarens behållare. F. Knivdel till minihackaren. G. Minihackarens behållare. H. Hållare för visp. I. Visp J. Behållare till stavmixer och visp. K. Lock till behållare. A B C D H I G E F J K Användning Sätt på den löstagbara mixerstaven på motordelen genom att försiktigt vrida skaftet i riktning mot stängt hänglås (medurs). När det stängda hänglåset på mixerstaven och pilen på motordelen är i jämnhöjd är stavmixern rätt monterad. Sätt kontakten i ett vägguttag. Se till att sladden inte hänger i vägen. Sänk ned mixerstaven i ingredienserna innan ni trycker på pulsknapp I eller II för att undvika stänk. För mixerstaven försiktigt upp och ned längs sidorna i roterande rörelser. När man släpper pulsknappen stannar motorn. Håll in knappen i intervaller på ca 10 sekunder, släpp knappen ett kort ögonblick och starta igen. Fortsätt så tills du fått önskad konsistens. 8

9 Eftersom stavmixern jobbar snabbt är det flesta ingredienser färdiga på under en minut, det är därför bra att arbeta i korta intervaller speciellt i början när man inte är så van med stavmixern. Observera att mixern endast får användas kontinuerligt i max 1 minut vid mjuka råvaror och max 15 sekunder vid mixning av hårda råvaror. Därefter ska den vila i några minuter för att den ska hinna svalna innan den startas igen. Efter användning tas stavmixern upp ur behållaren eller skålen och kontakten dras ur. Mixerstaven avmonteras genom att vrida mixerstaven i riktning mot öppet hänglås (moturs), därefter kan den sköljas under rinnande vatten. För rengöring av kniven används en mjuk diskborste och varmt diskvatten. Låt aldrig kniven ligga i vatten då vatten kan tränga in i höljet och skada kniven. Så används minihackaren Minihackaren är perfekt till att hacka råvaror så som kött, ost, lök, örter, vitlök, morötter, nötter etc. Ta bort plastskyddet från knivdelen. Obs: knivdelen är mycket vass! Ta aldrig direkt i knivbladen utan endast i plastdelen. Behållaren placeras på en plan yta varefter knivdelen sätts på axeln i mitten av behållaren. Fyll på med de ingredienser som ska hackas. Sätt på locket och vrid medurs tills det klickar fast. Motordelen låses sedan fast på behållaren genom att vrida motordelen medurs tills det låsta hänglåset på skålens lock är i jämnhöjd med pilen på motordelen. Minihackaren är avsedd att användas för mindre mängder och den får därför maximalt bearbetas i tabellen angivna mängder för att få ett tillfredsställande resultat och för att undvika överbelastning av apparaten. Råvara Tillredning Maxmängd Ca tid Kött Skärs i bitar à 2 cm 250 g 15 sek Örter Sköljs och torkas torra 50 g 10 sek Hasselnötter/mandlar Enbart själva nöten, 150 g sek inga skal Ost Skärs i mindre 100 g 10 sek tärningar Lök Skalas i skärs i mindre bitar à 2-3 cm 200 g sek Vitlök Morötter, råa Choklad Skalas och delas i klyftor Skalas och skärs i bitar à 1 cm Skärs kylskåpskall i bitar à 1 cm 5-8 klyftor 5 sek 150 g 5 korta tryck och sek 50 g 5 korta tryck och 30 sek 9

10 VIKTIGT! För att undvika att skada kniv och behållare bör följande inte tillredas i minihackaren: korn, is, muskotnöt och kaffebönor. Skador som uppstått därav omfattas inte av reklamationsrätten. Sätt i kontakten i ett vägguttag. Apparaten startas genom att trycka på pulsknapp I eller II och arbetar så länge denna hålls in. Det rekommenderas att starta med små korta tryck på knappen och därefter låta apparaten arbeta oavbrutet tills önskat resultat uppnåtts. Var dock uppmärksam på att minihackaren endast får köras kontinuerligt i max en minut åt gången vid mjuka råvaror och max 15 sekunder vid hårda råvaror. Därefter bör den svalna i några minuter innan ytterligare användning. Under användning hålls motordelen med den ena handen och behållaren med den andra handen. Efter användning tas motordelen bort från behållaren och kontakten dras ur. Därefter tas locket av behållaren och knivdelen tas försiktigt bort. VIKTIGT! Kniven är mycket vass och ska därför hanteras med försiktighet. Ta aldrig av locket innan kniven står helt still. Så används vispen Vispen används endast för att vispa grädde, äggvitor, lättare smet som t ex pannkakssmet eller kakmixer samt färdiga dessertmixer. Sätt vispen på visphållaren och montera därefter vispen på motordelen tills den sitter fast. Placera vispen i behållaren innan apparaten startas. Håll in pulsknapp I eller II för att starta vispningen. Efter användning tas motordelen bort från vispen och kontakten dras ur. Därefter tas vispen bort från hållaren. Rengöring och underhåll Motordelen får endast rengöras med en fuktig trasa eller hushållspapper. De övriga delarna diskas i varmt diskvatten eller i diskmaskin. Vid diskning i diskmaskin ska delarna placeras i den övre korgen, aldrig i botten där den kraftiga värmeutvecklingen kan deformera plastdelarna. Plastdelarna kan missfärgas av vissa råvaror som t ex morötter. Detta kan tas bort genom att gnida med lite vegetabilisk olja på delarna innan de placeras i diskmaskinen. VIKTIGT! Motordelen får aldrig sköljas under rinnande vatten eller nedsänkas i vatten eller andra vätskor. Således får motordelen naturligtvis heller aldrig diskas i diskmaskin. OBS! Behållarna får aldrig användas i mikrovågsugn. 10

11 Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, när det sätts på eller tas av delar från apparaten samt innan rengöring och underhåll. 4. Motordelen får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. 5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan. 8. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 9. Apparaten bör endast användas under uppsyn. 10. Apparaten får endast användas vid tillredning av livsmedel. 11. Apparaten får inte användas kontinuerligt utan paus. Maximal användningstid: 2 minuter, vänta minst 15 minuter innan apparaten används igen. 12. Det är mycket viktigt att rengöra apparaten och bägarna ordentligt efter användning eftersom de kommer i kontakt med livsmedel. 13. Apparaten ska hanteras med försiktighet, då kniven är mycket vass! Rör inte kniven under användning. Se till att varken fingrar eller redskap kommer i kontakt med kniven! Dra alltid ur kontakten innan kniven rengörs. 14. Var extra försiktig när det är varm vätska i behållaren då det kan förekomma stänk över kanten. 15. Denna apparat är endast avsedd för mixning av mindre mängder. 16. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 17. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 18. Apparaten är endast för privat bruk. 19. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. 11

12 OBH Nordica Sweden AB Box Spånga Tfn Tekniska data OBH Nordica V växelström 400 watt Rätt till löpande ändringar förbehålles. 12

13 OBH Nordica Stavmikser med visp Før bruk Før stavmikseren tas i bruk første gang, bør bruksanvisningen leses og deretter spares til senere bruk. Stavmikseren tørkes av med en fuktig klut før bruk. Stavmikseren mikser, blender, pisker og hakker matvarer lynraskt og enkelt. De ingredienser som skal blendes, mikses eller hakkes bør kuttes i mindre biter for å oppnå det beste og mest like resultat. Stavmikseren kan brukes i en kanne, et litermål eller lign, men kan også brukes i en hvilken som helst bolle eller gryte. Ved bruk i bolle eller gryte skal man være forsiktig for å unngå sprut. Ved bruk direkte i gryte skal denne fjernes fra komfyren slik at stavmikseren ikke utsettes for overoppheting (maks C) fra grytens varme bunn. Beskrivelse A. Momentknapp I B. Momentknapp II C. Motordel D. Stavmikser E. Lokk til minihakker bolle F. Knivdel til minihakker G. Minihakker bolle H. Holder til visp I. Visp J. Beger til stavmikser og visp K. Lokk til beger A B C D H I G E F J K Slik brukes stavmikseren Stavmikseren er velegnet til f.eks. sauser, supper, dressinger, pesto, babymat, cocktails, sorbet osv. Montér den avtagbare blenderskaftet på motordelen ved forsiktig å dreie stavskaftet i retning mot lukket hengelås (med klokken). Når den lukkede hengelås på stavmikseren og pilen på motordelen er mot hverandre er blenderen satt riktig på korrekt montert. Sett støpslet i kontakten og slå på. Pass på at ledningen ikke kommer i veien. Stavmikseren senkes ned i ingrediensene før det trykkes på moment knapp I eller II, dermed unngås sprut. Stavmikseren føres forsiktig opp og til sidene i langsomme roterende bevegelser. Når man slipper momentknappen stopper motoren. Hold momentknappen inne i intervaller på ca. 10 sekunder, slipp knappen et kort øyeblikk og start igjen. Fortsett på denne måten inntil ingrediensene har fått den ønskede konsistens. 13

14 Stavmikseren arbeider veldig raskt de fleste ting er ferdige på under 1 minutt er det er en god idé kun å arbeide med den i korte intervaller: spesielt den første tiden, hvor man ennå ikke er fortrolig med stavmikseren. Merk da at stavmikseren kun må kjøre kontinuerlig i maks. 1 minutt ved bløte matvarer og maks. 15 sekunder ved harde matvarer hvoretter den skal hvile i noen minutter for avkjøling før den startes igjen. Etter bruk tas stavmikseren opp av kannen eller bollen, stavmikseren slås av og støpslet tas ut av kontakten. Stavmikseren demonteres ved å dreie stavmikseren i retning mot åpen hengelås (mot klokken), deretter kan den skylles under rennende vann. Til rengjøring av kniven brukes en myk oppvaskbørste og varmt zalovann. La aldri kniven ligge i vann da vann vil trenge inn i pakningen ved kniven og ødelegge dette. Slik brukes minihakkeren Minihakkeren er velegnet til å hakke matvarer som kjøtt, ost, løk, krydderurter, hvitløk, gulerøtter, nøtter, mandler, bønner osv. Fjern plastikhetten fra knivdelen. Merk: Knivdelen er veldig skarp! Ta aldri direkte på knivbladene, men utelukkende på plastikkdelen. Bollen plasseres på en slett overflate, hvoretter knivdelen settes på akselen i midten på bollen. Fyll nå i de ingredienser som skal hakkes. Sett lokket på og drei med klokken inntil det sitter fast, det vil høres et klikk. Motordelen låses deretter fast på bollen ved å dreie motordelen med klokken inntil den lukkede hengelåsen på bollens lokk står ut for pilen på motordelen. Minihakkeren er beregnet til mindre porsjoner og det må derfor maksimalt bearbeides i de angitte mengder som tabellen under viser, da resultatet ellers ikke blir tilfredsstillende og det er fare for overbelastning av apparatet. 14

15 Type Tilberedelse Maks. mengde Ca tid Kjøtt Skjæres i stykker 250 g 15 sek. à 2 cm Krydderurter Skylles, ribbes 50 g 10 sek. og tørkes godt Hasselnøtter/mandler Kun selve nøtten 150 g sek. og ikke skallet Ost Skjæres i mindre tern 100 g 10 sek. Løk Renskes og skjæres 200 g sek. i stykker à 2-3 cm Hvitløk Renskes og deles i fedd 5-8 fedd 5 sek. Gulrøtter, rå Sjokolade Skrelles og skjæres i stykker à 1 cm Avkjøles i fryser og skjæres i stykker à 1 cm 150 g 5 korte trykk og sek 50 g 5 korte trykk og 30 sek. VIKTIG! For å unngå skade på pakninger, kniv og beholder bør følgende ikke brukes i minihakkeren: Korn, is, muskatnøtt og kaffebønner. Skader oppstått som følge herunder blir ikke dekket av reklamasjonsretten! Sett støpslet i en kontakt. Apparatet slås på ved å trykke på momentknapp I eller II og arbeider så lenge denne holdes inne. Det anbefales å starte med små, korte trykk på knappen og deretter la apparatet arbeide uavbrudt inntil den ønskede finhetsgrad er oppnådd. Vær da oppmerksom på at minihakkeren kun må kjøre kontinuerligt i maks. et minutt om gangen med bløte matvarer og maks. 15 sekunder med harde matvarer, deretter skal den avkjøle i nogle minutter før ytterligere bruk. Under bruk holdes motordelen med den ene hånden og bollen med den andre hånden. Etter bruk fjernes motordelen fra bollen og støpslet tas ut av kontakten. Deretter tas lokket av bollen og knivdelen fjernes forsiktig. VIKTIG! Kniven er veldig skarp og skal derfor omgås med forsiktighet. Ta aldri lokket av og demonter den aldri før kniven står helt stille! 15

16 Slik brukes vispen Vispen brukes kun til å piske krem, eggehviter, lette deiger som pannekakerøre eller kakeblandinger og ferdige dessertblandinger. Sett vispen på holderen og montér deretter vispen på motordelen inntil den er låst fast. Plasser vispen i bollen før motordelen slås på. Hold momentknapp I eller II inne for å slå på vispen. Etter bruk fjernes motordelen fra vispen og støpslet tas ut av kontakten, deretter fjernes holderen fra vispen. Rengjøring og vedlikehold Motordelen må kun tørkes med en myk, lett fuktig klut eller med tørkepapir. De øvrige deler vaskes i varmt zalovann eller i oppvaskmaskin. Ved vask i oppvaskmaskin skal delene plasseres i øverste kurv, aldri i bunnen hvor den kraftige varmeutviklingen i noen tilfeller kan deformere plastdelene. Plastikkdelene kan bli missfarget av farge fra matvarer som f.eks. gulrøtter. Smør derfor litt vegetabilsk olje på delene før de settes i oppvaskmaskinen. VIKTIG! Motordelen må aldri skylles under rennende vann eller dyppes i vann eller andre væsker. Motordelen må naturligvis heller ikke vaskes i oppvaskmaskinen! Merk: Beholder og bolle kan ikke brukes i en mikrobølgeovn. Sikkerhet og el- apparater 1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er beregnet til. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten ved forstyrrelse i bruken, etter bruk, når det settes deler på eller tas deler av, før rengjøring og vedlikehold. 4. Motordelen må ikke dyppes i vann eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. 6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el- apparater. 7. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten. 8. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 9. Apparatet bør kun brukes under tilsyn. 10. Apparatet bør kun brukes til tilberedning av matvarer. 11. Apparatet må ikke brukes kontinuerlig uten pause. Maksimal brukstid: 2 minutter, vent minst 15 minutter før apparatet brukes igjen. 12. Det er veldig viktig å rengjøre apparatet og beholderen nøye etter bruk ettersom de kommer i kontakt med matvarer. 16

17 13. Apparatet skal behandles med forsiktighet da kniven er veldig skarp! Rør ikke kniven når den er i bruk. Pass på at verken fingrene eller noen redskaper kommer i kontakt med kniven! Ta alltid støpslet ut av kontakten før kniven rengjøres. 14. Vær ekstra forsiktig når det er varme væsker i beholderen, da det kan forekomme damp opp over kanten. 15. Dette apparat er kun beregnet til miksing av mindre mengder. 16. Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare. 17. Det anbefales at el- installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet med jordfeilbryter (HFI/PFI/HPFI-rele- brytestrøm maks. 30 ma). Kontakt evt. en autorisert el- installatør. 18. Apparatet er kun til husholdningsbruk. 19. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal gjenvinningsplass. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: Faks: Tekniske data OBH Nordica volt vekselstrøm 400 watt Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes. 17

18 OBH Nordica -sauvasekoitin/vispilä Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sauvasekoittimen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Pyyhi sauvasekoitin ennen käyttöönottoa nihkeällä liinalla. Sauvasekoitin soseuttaa, sekoittaa, vatkaa ja hienontaa elintarvikkeet nopeasti ja kätevästi. Se soveltuu esimerkiksi kastikkeiden, keittojen, salaatinkastikkeiden, dieetti- ja vauvanruokien, juomien sekä pirtelöiden valmistukseen, pähkinöiden ja muiden vastaavien rouhimiseen sekä esimerkiksi kerman vaahdottamiseen. Sauvasekoitinta voi käyttää sen mukana toimitettavassa astiassa sekä missä tahansa kulhossa, kannussa tai kattilassa. Jos käytät sauvasekoitinta kulhossa tai kattilassa, noudata roiskumisen välttämiseksi erityistä varovaisuutta. Jos käytät sauvasekoitinta kattilassa, nosta kattila pois liedeltä, jotta kattilan kuuma pohja ei kuumenna sauvasekoitinta liikaa (enimmäislämpötila ºC). Kuvaus A. Pitokytkin I B. Pitokytkin II C. Moottoriosa D. Sauvasekoitin E. Teholeikkurin kulhon kansi F. Teholeikkurin teräosa G. Teholeikkurin kulho H. Vispilän pidike I. Vispilä J. Sauvasekoittimen ja vispilän astia K. Astian kansi A B C D H I G E F J K Sauvasekoittimen käyttö Sauvasekoitin soveltuu esimerkiksi kastikkeiden, keittojen, salaatinkastikkeiden, peston, dieetti- ja vauvanruokien, juomien sekä pirtelöiden valmistukseen. Kiinnitä irrotettava sekoitinvarsi moottoriosaan kääntämällä sitä varovasti myötäpäivään kohti suljetun lukon symbolia. Kun sauvasekoittimen lukkosymboli ja moottoriosan nuoli ovat kohdakkain, laite on valmis käytettäväksi. Liitä pistotulppa pistorasiaan. Varmista, ettei johto ole sauvasekoittimen tiellä. Upota sauvasekoitin roiskumisen estämiseksi ainesten joukkoon ennen laitteen käynnistämistä pitokytkimestä I tai II. Kuljeta sauvasekoitinta pyörivin liikkein varovasti ylös ja alas sekä sivuille. 18

19 Moottori pysähtyy, kun pitokytkin vapautetaan. Paina pitokytkintä kerrallaan noin kymmenen sekunnin ajan, vapauta kytkin hetkeksi ja käynnistä laite uudelleen. Jatka näin, kunnes ainesten koostumus on halutunlainen. Koska sauvasekoitin on erittäin nopea, haluttu lopputulos syntyy useimmiten alle minuutissa. Tämän vuoksi laitetta kannattaa käyttää lyhyissä erissä. Erityisen tärkeää tämä on ensimmäisillä käyttökerroilla, jolloin laite ei ole vielä tuttu. Huomaa kuitenkin, että pehmeitä elintarvikkeita käsiteltäessä sauvasekoittimen yhtämittainen käyttöaika on enintään minuutti ja kovia elintarvikkeita käsiteltäessä enintään viisitoista sekuntia. Tämän jälkeen laitteen on annettava jäähtyä muutaman minuutin ajan, ennen kuin se käynnistetään uudelleen. Nosta sauvasekoitin käytön jälkeen kannusta tai kulhosta ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Irrota sauvasekoittimen osat kääntämällä sekoitinvartta vastapäivään kohti avoimen lukon symbolia. Huuhtele sekoitinvarsi juoksevalla vedellä. Puhdista terä pehmeällä tiskiharjalla ja lämpimällä astianpesuainevedellä. Terää ei saa liottaa, koska vesi pääsee tällöin terän laakeriin ja vaurioittaa sen. Teholeikkurin käyttö Teholeikkuri soveltuu lihan, juuston, sipulin, mausteyrttien, valkosipulin, porkkanoiden, pähkinöiden, manteleiden, papujen ja muiden elintarvikkeiden hienontamiseen. Poista teräosan muovisuojus. Huomaa, että teräosa on erittäin terävä. Älä koske teriin, jos muovisuojus ei ole paikoillaan. Pane kulho tasaiselle alustalle ja kiinnitä teräosa kulhon keskellä olevaan akseliin. Lisää kulhoon hienonnettavat ainekset. Sulje kansi kääntämällä sitä myötäpäivään, kunnes se menee kiinni. Kiinnitä tämän jälkeen moottoriosa kulhoon kääntämällä moottoriosaa myötäpäivään, kunnes kulhon kannessa oleva suljetun lukon symboli ja moottoriosan nuoli ovat kohdakkain. Teholeikkuri on tarkoitettu pienehköjen annosten hienontamiseen. Oheisessa taulukossa on ilmoitettu eri ainesten enimmäismäärät, jotka teholeikkuri pystyy käsittelemään ilman, että lopputuloksen laatu kärsii ja laite on vaarassa ylikuumentua. 19

20 Aines Esikäsittely Enimmäismäärä Hienonnusaika Liha Mausteyrtit Hasselpähkinät/ mantelit Juusto Sipuli Valkosipuli Raaka porkkana Suklaa Leikataan 2 cm:n paloiksi Huuhdellaan, irrotetaan varsista ja kuivataan huolellisesti Kuori poistetaan, vain itse pähkinä/ manteli soveltuu hienonnettavaksi Juusto Leikataan pienehköiksi kuutioiksi Kuoritaan ja leikataan 2 3 cm:n paloiksi Kuoritaan ja kynnet erotetaan Kuoritaan ja leikataan 1 cm:n paloiksi Jäähdytetään kovaksi ja paloitellaan 1 cm:n paloiksi 250 g 15 sekuntia 50 g 10 sekuntia 150 g sekuntia 100 g 10 sekuntia 200 g sekuntia 5 8 kynttä 5 sekuntia 150 g 5 lyhyttä painallusta, sekuntia 50 g 5 lyhyttä painallusta, 30 sekuntia TÄRKEÄÄ! Jotta laakerit, terä ja kulho eivät vaurioituisi, teholeikkurilla ei saa hienontaa seuraavia aineksia: jyvät, jää, muskottipähkinät ja kahvinpavut. Takuu ei kata vaurioita, jotka ovat syntyneet näiden ainesten käsittelemisestä! Liitä pistotulppa pistorasiaan. Käynnistä laite painamalla pitokytkintä I tai II. Laite pysähtyy, kun pitokytkin vapautetaan. Paina pitokytkintä aluksi muutaman kerran lyhyesti ja sen jälkeen yhtämittaisesti, kunnes haluttu lopputulos on saavutettu. Huomaa kuitenkin, että pehmeitä elintarvikkeita käsiteltäessä teholeikkurin yhtämittainen käyttöaika on enintään minuutti ja kovia elintarvikkeita käsiteltäessä enintään viisitoista sekuntia. Tämän jälkeen laitteen on annettava jäähtyä muutaman minuutin ajan, ennen kuin se käynnistetään uudelleen. Pidä laitteen käydessä toisella kädellä moottoriosaa ja toisella kädellä kulhoa. Irrota moottoriosa käytön jälkeen kulhosta ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Avaa tämän jälkeen kulhon kansi ja poista teräosa varovasti. TÄRKEÄÄ! Terä on erittäin terävä ja sitä on käsiteltävä varovaisesti. Älä poista kantta tai teräosaa ennen kuin terä on pysähtynyt kokonaan. 20

21 Vispilän käyttö Vispilä soveltuu ainoastaan kerman ja munanvalkuaisten vaahdottamiseen. Lisäksi sillä voi sekoittaa kevyitä taikinoita, kuten pannukakkutaikinaa tai valmiita kakku- ja jälkiruokaaineksia. Kiinnitä vispilä pidikkeeseen ja pidike moottoriosaan niin, että se lukittuu paikoilleen. Pane vispilä astiaan ennen kuin käynnistät moottorin. Käynnistä vispilä painamalla pitokytkintä I tai II. Irrota vispilä käytön jälkeen moottoriosasta ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Irrota tämän jälkeen vispilä pidikkeestä. Puhdistus ja hoito Puhdista moottoriosa pehmeällä, hieman nihkeällä liinalla tai talouspaperilla. Pese muut osat lämpimällä astianpesuainevedellä tai astianpesukoneessa. Jos peset osat astianpesukoneessa, pane ne ylimpään koriin. Osia ei saa pestä alimmaisessa korissa, koska kuumuus voi vaurioittaa muoviosia. Värilliset elintarvikkeet, kuten porkkana, voivat värjätä muoviosia. Voit välttää osien värjäytymisen voitelemalla ne kasviöljyllä ennen pesua astianpesukoneessa. TÄRKEÄÄ! Moottoriosaa ei saa huuhdella juoksevalla vedellä eikä upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Näin ollen moottoriosaa ei myöskään saa pestä astianpesukoneessa! Huomaa, että astia ja kulho eivät kestä mikroaaltouunia. Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 230 V vaihtovirtaan ja käytä laitetta ainoastaan siihen tarkoitukseen, mihin se on valmistettu. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydessä, laitteen käytön jälkeen, osia kiinnitettäessä ja irrotettaessa sekä ennen puhdistusta ja huoltoa. 4. Moottoriosaa ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. 5. Laite ei sovellu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset tai henkiset ominaisuudet tai tiedon tai kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat toki käyttää laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti. 6. Valvo etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 7. Varmista, ettei johto riipu vapaana pöydältä. 8. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen. 9. Laitteen käyttöä on valvottava. 10. Laite on tarkoitettu ainoastaan elintarvikkeiden käsittelyyn. 11. Laitetta ei saa käyttää yhtämittaisesti ilman taukoja. Enimmäiskäyttöaika on yksi minuutti, jonka jälkeen laitteen on annettava jäähtyä muutaman minuutin ajan, ennen kuin se käynnistetään uudelleen. 21

22 12. On erittäin tärkeää puhdistaa laite ja astia/kulho käytön jälkeen huolellisesti, koska ne ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa. 13. Laitetta tulee käsitellä varoen, sillä terä on erittäin terävä! Älä koske terään käytön aikana. Varo, etteivät sormet tai esineet pääse kosketuksiin terän kanssa! Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen terän puhdistusta. 14. Noudata erityistä varovaisuutta kuumia nesteitä käsiteltäessä, sillä neste voi roiskua astian reunan yli. 15. Laite on tarkoitettu ainoastaan pienehköjen ainesmäärien sekoittamiseen. 16. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, johto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Jos johto on vaurioitunut, toimita laite vaaratilanteiden välttämiseksi valmistajalle, koulutetulle asentajalle tai valtuutettuun huoltopisteeseen korjattavaksi. 17. Pistorasiaan suositellaan asennettavaksi lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen. 18. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 19. Jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin käyttöohjetta, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita. Laitteen hävittäminen Laki edellyttää, että kaikki sähkölaitteet ja elektroniset laitteet on kerättävä uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähkölaitteet ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystunnuksella, on kerättävä erikseen ja toimitettava paikallisesti järjestettyyn keräyspisteeseen. Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C Vantaa Puh. (09) Tekniset tiedot OBH Nordica V vaihtovirta 400 W Oikeus muutoksiin pidätetään. 22

23 OBH Nordica Hand Blender with whisk Before use Before the hand blender is taken into use for the first time, please read the instruction manual thoroughly and keep it for future use. Wipe the hand blender over with a moist cloth before use. The hand blender mashes, whips, and chops foods quickly and easily. Well suited for e.g. sauces, soups, dressing, diet- and baby food, cocktails, sorbet ice, etc., for chopping nuts and similar, or for whipping e.g. cream. The hand blender is used with the enclosed cup but can be used in any bowl, jug, or pot. Be careful when using the hand blender in a bowl or pot due to potential spatter. When using the hand blender directly in a pot, remove the pot from the cooker to prevent the hand blender from overheating (75-80 C at the max.) from the pot s hot base. Description A. Moment button I B. Moment button II C. Motor part D. Hand blender E. Lid for mini chopper bowl F. Blade for mini chopper G. Mini chopper bowl H. Whisk holder I. Whisk J. Cup for hand blender and whisk K. Cup lid A B C D H I G E F J K How to use the hand blender The hand blender is well suited for e.g. sauces, soups, dressings, pesto, diet- and baby food, cocktails, sorbet ice, etc. Attach the detachable blender stick to the motor part by carefully turning the stick shaft towards closed padlock (clockwise). When the closed padlock on the hand blender and the arrow on the motor part are in alignment, the blender is completely attached. Apply the plug to a power socket and switch on. Make sure that the power cord does not get in the way. Lower the hand blender into the ingredients before pressing moment button I or II to avoid spatter. Carefully work the hand blender upwards and to the sides in slow, rotating movements. The motor stops when you let go of the moment button. Press and hold the moment button for approximately 10-second-intervals, release the button for a brief moment, and start again. Continue in this way until the ingredients have the desired consistency. 23

24 Because the hand blender works very quickly most things are done in less than 1 minute it is recommended that you activate it for short intervals, especially at first when you are not yet familiar with the hand blender. Note that the hand blender should only be activated continuously for 1 minute max. when blending soft foods, and 15 seconds max. when blending hard foods. Allow the hand blender to rest and cool off for a couple of minutes before re-activating. After use, take the hand blender out of the jug or bowl, switch off the power, and remove the plug from the power socket. Separate the hand blender by turning it towards open padlock (counter-clockwise), then rinse under running water. Use a soft brush and hot soapy water when cleaning the blade. Never soak the blade in water as water will enter the blade bearing and potentially destroy this. How to use the mini chopper The mini chopper is well suited for chopping foods such as meats, cheeses, onions, herbs, garlic, carrots, nuts, almonds, beans, etc. Remove the plastic cap from the blade. Please note: The blade is very sharp! Never touch the blade directly only touch the plastic part. Place the bowl on a plain surface, then place the blade on the axis in the middle of the bowl. Now add the ingredients for chopping. Put the lid on and turn clockwise until it slots into place with a click. Then attach the motor part to the bowl by turning the motor part clockwise until the closed padlock on the bowl s lid aligns with the arrow on the motor part. The mini chopper is designed for smaller portions and must be activated in accordance with the amounts stated in the table below. Otherwise results may not be satisfactory and there is a risk of overloading the appliance. Type of Food Preparation Maximum amount Approximate time Meat Cut into 2 cm pieces 250 g 15 sec. Herbs Rinse, string, and dry 50 g 10 sec. well Hazelnuts/almonds Only the nut itself and not the shell 150 g sec. Cheese Cut into small cubes 100 g 10 sec. Onion Peal and cut into g sec. cm pieces Garlic Peal and part into cloves 5-8 cloves 5 sec. Carrots, raw Chocolate Peal and cut into 1 cm pieces Cool in freezer and cut into 1 cm pieces 150 g 5 short pushes and sec. 50 g 5 short pushes and 30 sec. 24

25 IMPORTANT! To avoid damage to bearings, blade, and container, please do not use the following foods in the mini chopper: Grain, nutmeg (whole), and coffee beans. Any resulting damage is not covered by warranty! Apply the plug to a power socket. The appliance is activated by pressing moment button I or II and works as long as the button is held. It is recommended that you start with careful, brief pushes to the button, subsequently letting the appliance work continuously until the desired consistency is reached. However, note that the mini chopper must be activated continuously for a maximum of 1 minute at a time with soft foods, and max. 15 seconds with hard foods. Subsequently, the appliance must be allowed to cool off for some minutes before re-activating. Hold the motor part with one hand and the bowl with the other hand during use. Remove the motor part after use. Switch off the power and pull the plug from the power socket. Then take the lid off the bowl remove the blade carefully. IMPORTANT! The blade is very sharp and must be handled with care. Never take the lid off and detach the blade before it has stopped completely! How to use the whisk The whisk is used only for whipping cream, egg whites, light dough such as pancake dough or cake mixtures, or readymade dessert mixtures. Attach the whisk to the whisk holder, then apply the whisk to the motor part until it slots into locked position. Place the whisk in the bowl before the motor part is activated. Press and hold moment button I or II to activate the whisk. Remove the motor part from the whisk after use. Switch off the power and pull the plug from the power socket. Then detach the holder from the whisk. Cleaning and maintenance Only wipe the motor part using a soft, slightly moist cloth or kitchen roll. The additional parts can be cleaned in hot soapy water, or in the dishwasher. When using the dishwasher, place the parts in the top basket, never at the base where the powerful heat development in can cause deformation to the plastic parts. The plastic parts may discolour due to coloured foods such as e.g. carrots. To avoid discoloration, apply a little vegetable oil to the parts before putting them in the dishwasher. IMPORTANT! The motor part must never be rinsed under running water or be immersed into water or other liquids. Consequently, the motor part is NOT dishwasher safe! Please note: Container and bowl cannot be used in microwave ovens. 25

26 Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. Plug the appliance to household outlet of 230V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when disorder is experienced, when not in use, when parts are applied or removed from the appliance and before cleaning and maintenance. 4. The motor section must not be immersed into water or other liquids. 5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 7. Check that the cord is not hanging over the edge of the table. 8. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 9. The appliance should only be used under supervision. 10. The appliance should only be used for preparation of food. 11. The appliance must not be used continuously without a break. Maximum time of use: 2 minutes, then wait at least 15 minutes before the appliance is used again. 12. It is very important the appliance and the vessel carefully after use, since they both get into contact with food. 13. The appliance should be handled with care, as the knife is very sharp! Do not touch the knife while it is operating. Be careful that neither fingers nor utensils get into contact with the knife! Always pull out the plug before cleaning the knife. 14. Pay special attention when the vessel contains hot liquids, as drops over the rim may occur. 15. This appliance is only intended to blend small portions. 16. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similar qualified person in order to avoid hazard. 17. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ma. Check with your installer. 18. The appliance is for domestic use only. 19. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. 26

27 OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej Taastrup Tlf.: Technical data OBH Nordica V AC 400 Watts These instructions are subject to alterations or improvements. 27

28 DK/LBØ/6702/1208

Kitchen. quickmix // stick mixer // Type Detachable shaft // 2 speeds // 400 watt // Soft touch switch //

Kitchen. quickmix // stick mixer // Type Detachable shaft // 2 speeds // 400 watt // Soft touch switch // Kitchen quickmix // stick mixer // Detachable shaft // Soft touch switch // 2 speeds // 400 watt // Type 6705 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk...

Læs mere

7701_7702_IDV_UVN_0315.indd 1 2015-03-20 14:25:42

7701_7702_IDV_UVN_0315.indd 1 2015-03-20 14:25:42 7701_7702_IDV_UVN_0315.indd 1 2015-03-20 14:25:42 Bruksanvisning svenska... sida 3 9 Brugsanvisning dansk... side 10 16 Bruksanvisning norsk... side 17 23 Käyttöohjeet suomi...sivu 24 30 Instruction manual

Læs mere

Kitchen. quickmix plus // stick mixer // Type ml chopper // 2 speeds // Detachable blender shaft // Knives in stainless steel //

Kitchen. quickmix plus // stick mixer // Type ml chopper // 2 speeds // Detachable blender shaft // Knives in stainless steel // Kitchen quickmix plus // stick mixer // 2 speeds // 500 ml chopper // Detachable blender shaft // Jar // Knives in stainless steel // 400 watt DC motor // Type 6703 Brugsanvisning dansk...side 3 7 Bruksanvisning

Læs mere

Kitchen. chilli // stick mixer // Type Detachable stainless steel shaft // Knives in stainless steel // Soft touch switch //

Kitchen. chilli // stick mixer // Type Detachable stainless steel shaft // Knives in stainless steel // Soft touch switch // Kitchen chilli // stick mixer // Detachable stainless steel shaft // Slim ergonomic handle // Knives in stainless steel // Soft touch switch // Type 6707 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning

Læs mere

first kitchen // stick mixer // Type 7704 Perfect for ice crushing // Extra long, detachable blender shaft // 2 speeds and variable speed control //

first kitchen // stick mixer // Type 7704 Perfect for ice crushing // Extra long, detachable blender shaft // 2 speeds and variable speed control // first kitchen // stick mixer // Perfect for ice crushing // ICE CRUSHING PERFECT RESULT Extra long, detachable blender shaft // 2 speeds and variable speed control // 500 ml chopper // Extra large jar

Læs mere

Kitchen. piano black // stick mixer // Type Detachable stainless steel shaft // Knives in stainless steel // Soft touch switch //

Kitchen. piano black // stick mixer // Type Detachable stainless steel shaft // Knives in stainless steel // Soft touch switch // Kitchen piano black // stick mixer // Detachable stainless steel shaft // Slim ergonomic handle // Knives in stainless steel // Soft touch switch // Type 6708 6708_IDV_UVN_050813.indd 1 8/25/2013 2:32:53

Læs mere

Kitchen. quickprep 500 // stick mixer // Type 7701. 500 ml chopper // 2 speeds // Detachable stainless steel shaft // Knives for ice crushing //

Kitchen. quickprep 500 // stick mixer // Type 7701. 500 ml chopper // 2 speeds // Detachable stainless steel shaft // Knives for ice crushing // Kitchen quickprep 500 // stick mixer // 2 speeds // 500 ml chopper // Detachable stainless steel shaft // Jar // Knives for ice crushing // 500 watt DC motor // Type 7701 Brugsanvisning dansk...side 3

Læs mere

HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28

HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 HR7775, HR7774 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 EN DA DE EL ES FI FR IT NL NO PT SV TR English Dansk Deutsch Ελληνικα Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Türkçe AR FA

Læs mere

Kitchen. mini quick // Type 6720. mini chopper // Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Kitchen. mini quick // Type 6720. mini chopper // Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel // Kitchen mini quick // mini chopper // Knives in stainless steel // Removable bowl // Easy and quick chopping // Type 6720 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning

Læs mere

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393 KITCHEN CHEF Coffee Mill - Type 2393 Brugsanvisning - dansk... side 3 Bruksanvisning - svenska... side 4 Bruksanvisning - norsk... side 5 Käyttöohjeet - suomi... side 6 2 OBH NORDICA Coffee Mill Før brug

Læs mere

Bruksanvisning svenska...sida 3 8. Brugsanvisning dansk...side Bruksanvisning norsk...side Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska...sida 3 8. Brugsanvisning dansk...side Bruksanvisning norsk...side Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska...sida 3 8 Brugsanvisning dansk...side 9 14 Bruksanvisning norsk...side 15 20 Käyttöohjeet suomi... sivu 21 27 Instruction manual english... page 28 33 Säkerhetsanvisningar 1. Läs

Læs mere

Electronics. wake up // clock radio // Type Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Clock radio //

Electronics. wake up // clock radio // Type Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Clock radio // Electronics wake up // clock radio // Clock radio // Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Type 4982 OBH Nordica Clock Radio Før brug Før clock radioen tages i brug, bør denne brugsanvisning

Læs mere

Bruksanvisning svenska... sida Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska... sida Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska... sida 3 10 Brugsanvisning dansk... side 11 18 Bruksanvisning norsk... side 19 25 Käyttöohjeet suomi...sivu 26 33 Instruction manual english...page 34 41 Säkerhetsanvisningar 1.

Læs mere

6720_6721_CS_UVN_0415.indd 1 2015-04-29 11:46:52

6720_6721_CS_UVN_0415.indd 1 2015-04-29 11:46:52 6720_6721_CS_UVN_0415.indd 1 2015-04-29 11:46:52 Bruksanvisning - svenska...sida 3-6 Brugsanvisning - dansk...side 7-10 Bruksanvisning - norsk...side 11-14 Käyttöohjeet - suomi...sivu 15-18 Instructions

Læs mere

Bruksanvisning svenska... sida Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska... sida Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska... sida 3 10 Brugsanvisning dansk... side 11 18 Bruksanvisning norsk... side 19 26 Käyttöohjeet suomi...sivu 27 34 Instruction manual english...page 35 42 Säkerhetsanvisningar 1.

Læs mere

Stick. mixer CHROME SLIM BRUSHED. Mix, blend, chop and whip with elegance

Stick. mixer CHROME SLIM BRUSHED. Mix, blend, chop and whip with elegance Stick mixer SLIM BRUSHED CHROME Mix, blend, chop and whip with elegance Bruksanvisning svenska...sida 3 7 Brugsanvisning dansk...side 8 12 Bruksanvisning norsk...side 13 19 Käyttöohjeet suomi...sivu 20

Læs mere

Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida. Bruksanvisning - norsk... side. Käyttöohjeet - suomi... sivu

Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida. Bruksanvisning - norsk... side. Käyttöohjeet - suomi... sivu Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3 4 5 6 7 OBH Nordica knivblok OBH Nordica

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING STAVBLENDER SM4DK WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE

BETJENINGSVEJLEDNING STAVBLENDER SM4DK WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE BETJENINGSVEJLEDNING STAVBLENDER SM4DK WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE SM4DK GARANTI www.primo-elektro.be Kære kunde, Vore produkter underligger en streng kvalitetskontrol. Skulle dette apparat ikke fungere efter

Læs mere

Indigo Mini Chopper. The compact kitchen helper. One-touch operation. Safety switch. Coffee 200 capacity ml. Filter size: 102

Indigo Mini Chopper. The compact kitchen helper. One-touch operation. Safety switch. Coffee 200 capacity ml. Filter size: 102 Indigo Mini Chopper The compact kitchen helper One-touch operation Coffee 200 capacity ml 0.75 mixing litre / bowl 6 cups Safety switch Filter size: 102 Bruksanvisning svenska...sida 3 8 Brugsanvisning

Læs mere

Kitchen. quick press // Type 6752. citrus juicer // Reversing motor // Easy to clean // Large capacity, 500 ml //

Kitchen. quick press // Type 6752. citrus juicer // Reversing motor // Easy to clean // Large capacity, 500 ml // Kitchen quick press // citrus juicer // Large capacity, 500 ml // Reversing motor // Easy to clean // Type 6752 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning -

Læs mere

6620_6630_7757_7758_7759_IDV_UVN_0914.indd 1 2014-10-22 11:59:21

6620_6630_7757_7758_7759_IDV_UVN_0914.indd 1 2014-10-22 11:59:21 6620_6630_7757_7758_7759_IDV_UVN_0914.indd 1 2014-10-22 11:59:21 Bruksanvisning - svenska...sida 4-7 Brugsanvisning - dansk...side 8-11 Bruksanvisning - norsk...side 12-15 Käyttöohjeet - suomi...sivu 16-20

Læs mere

Indigo Mini Chopper. The compact kitchen helper. One-touch operation. Safety switch. Coffee 200 capacity ml. Filter size: 102

Indigo Mini Chopper. The compact kitchen helper. One-touch operation. Safety switch. Coffee 200 capacity ml. Filter size: 102 Indigo Mini Chopper The compact kitchen helper One-touch operation Coffee 200 capacity ml 0.75 mixing litre / bowl 6 cups Safety switch Filter size: 102 6719_IDV_UVN_310713.indd 1 8/15/2013 11:19:48 AM

Læs mere

Blender. smoothie twister. Make your own favorite smoothie to go

Blender. smoothie twister. Make your own favorite smoothie to go Blender smoothie twister Make your own favorite smoothie to go Bruksanvisning svenska...sida 4 7 Brugsanvisning dansk... side 8 11 Bruksanvisning norsk... side 12 15 Käyttöohjeet suomi...sivu 16 19 Instruction

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Indigo Stick Mixer. Storage and beaker in one. 4 exchangeable blades. Smart storage of blades. Tool for change of blades

Indigo Stick Mixer. Storage and beaker in one. 4 exchangeable blades. Smart storage of blades. Tool for change of blades Indigo Stick Mixer 4 exchangeable blades Smart storage of blades Storage and beaker in one Tool for change of blades Brugsanvisning - dansk... side 3-6 Bruksanvisning - svenska... sida 7-10 Bruksanvisning

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Multiquick 3 Minipimer 3

Multiquick 3 Minipimer 3 Multiquick 3 Minipimer 3 MQ 35 Omelette MQ 30 Pasta MQ 300 Soup MQ 300 Curry Type 46 www.braunhousehold.com Hand blender Dansk De Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 6363 Neu-Isenburg/Germany

Læs mere

Bruksanvisning svenska... sida Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska... sida Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska... sida 3 10 Brugsanvisning dansk... side 11 17 Bruksanvisning norsk... side 18 24 Käyttöohjeet suomi...sivu 25 32 Instruction manual english...page 33 39 3 4 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

Kitchen. coffee mill steel // coffee mill // Type 2396. Knife in stainless steel // Practical cord winder base // Pilot lamp // Transparent lid //

Kitchen. coffee mill steel // coffee mill // Type 2396. Knife in stainless steel // Practical cord winder base // Pilot lamp // Transparent lid // Kitchen coffee mill steel // coffee mill // Knife in stainless steel // Practical cord winder base // Easy cleaning // Pilot lamp // Transparent lid // Type 2396 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning

Læs mere

6722_AK_UVN_0515.indd 1 2015-05-27 11:06:12

6722_AK_UVN_0515.indd 1 2015-05-27 11:06:12 6722_AK_UVN_0515.indd 1 2015-05-27 11:06:12 Bruksanvisning - svenska...sida 3-5 Brugsanvisning - dansk...side 6-8 Bruksanvisning - norsk...side 9-11 Käyttöohjeet - suomi...sivu 12-14 Instructions of use

Læs mere

1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann

Læs mere

INSTRUCTION MANUAL For Hand Blender Model No.: HB952V 230V 50Hz 600W

INSTRUCTION MANUAL For Hand Blender Model No.: HB952V 230V 50Hz 600W INSTRUCTION MANUAL For Hand Blender Model No.: HB952V 230V 50Hz 600W FOR HOUSEHOLD USE ONLY PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS TO ENSURE THE SAFE USE OF THIS APPLIANCE. Important Safeguards When

Læs mere

Bruksanvisning - svenska... sida 3-5. Brugsanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side 9-11. Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska... sida 3-5. Brugsanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side 9-11. Käyttöohjeet - suomi... Bruksanvisning - svenska... sida 3-5 Brugsanvisning - dansk... side 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14 Instruction manual - english... page 15-17 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

super mix// hand mixer //

super mix// hand mixer // Kitchen super mix// hand mixer // 230 W 230 watt motor // 5 Cord 1.0 m// Easy to clean // 5 speed settings// Type 6786 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

Bruksanvisning - svenska...sida 3-7. Brugsanvisning - dansk...side 8-12. Bruksanvisning - norsk...side 13-17. Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska...sida 3-7. Brugsanvisning - dansk...side 8-12. Bruksanvisning - norsk...side 13-17. Käyttöohjeet - suomi... Bruksanvisning - svenska...sida 3-7 Brugsanvisning - dansk...side 8-12 Bruksanvisning - norsk...side 13-17 Käyttöohjeet - suomi...sivu 18-22 Instruction manual - english...page 23-27 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art. 37-056

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art. 37-056 TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja SE TRAKTOR MED LASTARE OBS! Innan traktorlastaren börjar användas, läs noga igenom denna manual. Den visar hur du skall montera och leka med traktorlastaren

Læs mere

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

Kitchen. power mix 200 // W 5. handmixer // Type 6768. Powerful // 5 speed settings // Easy to clean // and hooks //

Kitchen. power mix 200 // W 5. handmixer // Type 6768. Powerful // 5 speed settings // Easy to clean // and hooks // Kitchen power mix 200 // handmixer // 200 W 5 Powerful // 5 speed settings // Easy to clean // Easy to store // Chromed beaters and hooks // Type 6768 Brugsanvisning - dansk...side 3-5 Bruksanvisning -

Læs mere

Bruksanvisning svenska... sida Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska... sida Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska... sida 4 11 Brugsanvisning dansk... side 12 19 Bruksanvisning norsk... side 20 27 Käyttöohjeet suomi...sivu 28 35 Instruction manual english...page 36 43 4 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art. 37-055

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art. 37-055 DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD SE DUMPER OBS! Innan dumpern börjar användas, läs noga igenom denna manual. Den visar hur du skall montera och leka med dumpern på rätt sätt, för att undvika skador.

Læs mere

6752_IDV_UVN_1014.indd 1 2014-11-05 09:45:54

6752_IDV_UVN_1014.indd 1 2014-11-05 09:45:54 6752_IDV_UVN_1014.indd 1 2014-11-05 09:45:54 Bruksanvisning - svenska... sida 3-5 Brugsanvisning - dansk... side 6-9 Bruksanvisning - norsk... side 10-12 Käyttöohjeet - suomi... sivu 13-15 Instruction

Læs mere

curling brush 18 mm professional

curling brush 18 mm professional high temperature 100-240V Long cord set 2.8m curling brush 18 mm professional 1 5831_ES_UVN_240413.indd 1 4/24/2013 11:32:07 PM Brugsanvisning - svensk... sida 3-5 Bruksanvisning - dansk... side 6-8 Bruksanvisning

Læs mere

Bruksanvisning svenska... sida Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska... sida Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska... sida 3 10 Brugsanvisning dansk... side 11 17 Bruksanvisning norsk... side 18 24 Käyttöohjeet suomi...sivu 25 32 Instruction manual english...page 33 39 3 4 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

Bruksanvisning svenska...sida 3 7. Brugsanvisning dansk... side 8 12. Bruksanvisning norsk... side 13 17. Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska...sida 3 7. Brugsanvisning dansk... side 8 12. Bruksanvisning norsk... side 13 17. Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska...sida 3 7 Brugsanvisning dansk... side 8 12 Bruksanvisning norsk... side 13 17 Käyttöohjeet suomi...sivu 18 22 Instruction manual english...page 23 27 3 Säkerhetsanvisningar 1.

Læs mere

Bruksanvisning svenska...sida 4 10. Brugsanvisning dansk...side 11 17. Bruksanvisning norsk...side 18 24. Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska...sida 4 10. Brugsanvisning dansk...side 11 17. Bruksanvisning norsk...side 18 24. Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska...sida 4 10 Brugsanvisning dansk...side 11 17 Bruksanvisning norsk...side 18 24 Käyttöohjeet suomi... sivu 25 31 Instruction manual english... page 32 38 4 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

VejlednIng til MInIhakker Indhold MInIhakker-sIkkerhed dele og funktioner Brug af din MInIhakker

VejlednIng til MInIhakker Indhold MInIhakker-sIkkerhed dele og funktioner Brug af din MInIhakker Vejledning til minihakker Indhold Minihakker-sikkerhed...116 Vigtige sikkerhedsforskrifter...117 Elektriske krav...118 Bortskaffelse af elektriske apparater...118 Dele og funktioner...119 Brug af din minihakker

Læs mere

Kitchen. design timer, black and steel sand and steel // kitchen timer // Type 4933, Count down of hours, minutes and seconds // easy use //

Kitchen. design timer, black and steel sand and steel // kitchen timer // Type 4933, Count down of hours, minutes and seconds // easy use // Kitchen design timer, black and steel sand and steel // kitchen timer // Dual timer // Jog dial for easy use // Count down of hours, minutes and seconds // Type 4933, 4934 Brugsanvisning - dansk...side

Læs mere

Modellerne 5KHB2571 & 5KHB2531

Modellerne 5KHB2571 & 5KHB2531 Modellerne 5KHB2571 & 5KHB2531 Vejledning til stavblender Indhold Sikker brug af stavblenderen Vigtige sikkerhedsforskrifter...4 Elektriske krav...6 Bortskaffelse af elektriske apparater...6 Dele og funktioner

Læs mere

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder 19-1555 Manual 130815.indd 2013-08-15, 11.38.45 Art. 19-1555 Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42

Læs mere

Bruksanvisning svenska... sida 3 6. Brugsanvisning dansk... side 7 10. Bruksanvisning norsk... side 11 14. Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska... sida 3 6. Brugsanvisning dansk... side 7 10. Bruksanvisning norsk... side 11 14. Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska... sida 3 6 Brugsanvisning dansk... side 7 10 Bruksanvisning norsk... side 11 14 Käyttöohjeet suomi...sivu 15 18 Instruction manual english...page 19 22 Säkerhetsanvisningar 1. Läs

Læs mere

first kitchen // blender //

first kitchen // blender // first kitchen // blender // 500 watt // 1.5 L capacity // 2 speed settings and pulse // Ice crush // 6 blades in stainless steel // Easy to clean // Type 7781 Brugsanvisning dansk... side 3 6 Bruksanvisning

Læs mere

Manual Røremaskine Model: MK-36

Manual Røremaskine Model: MK-36 Manual Røremaskine Model: MK-36 Læs grundigt igennem inden ibrugtagning og gem til senere brug Dele 1. Øvre kabinet 5. Bund cover 9. Æggepisker 2. Låg til skål 6. Gummi fødder 10. Dejkrog 3. Mixe skål

Læs mere

AIRLINE TOWER FAN 65 CM

AIRLINE TOWER FAN 65 CM AIRLINE TOWER FAN 65 CM Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3-5 6-8 9-11 12-14

Læs mere

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Art. 35-568 2 x 20 W max 3 x 20 W max Halogenramp BRUKSANVISNING 1. Slå av strömmen innan installation. 2. Armaturen får inte vara öppen vid installation.

Læs mere

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din

Læs mere

Kitchen. gourmet 23 // toaster oven // Type Convection feature // Capacity 23 L // Easy to clean cavity // Variable thermostat 100 C C //

Kitchen. gourmet 23 // toaster oven // Type Convection feature // Capacity 23 L // Easy to clean cavity // Variable thermostat 100 C C // Kitchen gourmet 23 // toaster oven // Capacity 23 L // Convection feature // Easy to clean cavity // Variable thermostat 100 C - 250 C // Incl. baking tray, wire rack and handle // 60 min. mechanical timer

Læs mere

d f f f a1 a2 i j g m k

d f f f a1 a2 i j g m k DA b f d f c f e f a1 a2 a h l i j g m k n o n3 o4 n2 o3 R o2 n1 R Q o1 p Q 1 2 3 4 1 2 5 6 2 3 1 Q Q 7 8 2 4 3 Q 1 9 10 Q DA SIKKERHEDSANVISNINGER Læs disse sikkerhedsanvisninger grundigt, inden apparatet

Læs mere

2 speed/ heat settings. dual voltage. 1200 watt. fly & dry. hairdryer 1200W. www.obhnordica.com

2 speed/ heat settings. dual voltage. 1200 watt. fly & dry. hairdryer 1200W. www.obhnordica.com dual voltage 2 speed/ heat settings 1200 watt hairdryer 1200W fly & dry www.obhnordica.com 1 5102_ES_UVN_030613.indd 1 6/3/2013 2:37:47 PM Bruksanvisning - svenska... sida 3-5 Brugsanvisning - dansk...

Læs mere

Brugsanvisning - svenska...sida 3-6. Bruksanvisning - dansk...side 7-10. Bruksanvisning - norsk...side 11-14. Käyttöohjeet - suomi...

Brugsanvisning - svenska...sida 3-6. Bruksanvisning - dansk...side 7-10. Bruksanvisning - norsk...side 11-14. Käyttöohjeet - suomi... s t r a i g h t e n e r p ro e d i t i o n 1 3098_ES_UVN_010513.indd 1 5/2/2013 3:48:33 PM Brugsanvisning - svenska...sida 3-6 Bruksanvisning - dansk...side 7-10 Bruksanvisning - norsk...side 11-14 Käyttöohjeet

Læs mere

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Bänkplåtsax 5 BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. SE Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. 1. Användning Denna bänkplåtsax är avsedd för klippning av stålplåt och rundstål. Den kan även användas för klippning av icke-järnmetall

Læs mere

mini straightener 185ºC fabulous

mini straightener 185ºC fabulous mini straightener 185ºC fabulous ceramic coating quick heat up time easy to bring along TYPE 3032 www.obhnordica.com Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning

Læs mere

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2017-08-24 Biltema Nordic Services AB SE PARAPLYVAGN VARNING! Plocka

Læs mere

Manual - DK Model: VHW01B15W

Manual - DK Model: VHW01B15W Manual - DK Model: VHW01B15W Læs denne vejledning grundig inden du tager dit nye produkt i brug og gem den til senere brug. Vigtige sikkerheds foranstaltninger: Læs denne vejledning grundig inden du tager

Læs mere

chilli // handmixer //

chilli // handmixer // Kitchen chilli // handmixer // Powerfull 300 watt motor // 5 speed settings // Easy to clean // Stainless steel beaters and hooks // Type 6761 6761_IM 041110.indd 1 05-11-2010 11:27:42 Brugsanvisning -

Læs mere

7762_AK_UVN_0915.indd :08:03

7762_AK_UVN_0915.indd :08:03 7762_AK_UVN_0915.indd 1 2015-10-29 13:08:03 Bruksanvisning - svenska...sida 3-7 Brugsanvisning - dansk...side 8-12 Bruksanvisning - norsk...side 13-17 Käyttöohjeet - suomi...sivu 18-22 Instruction manual

Læs mere

Brugsanvisning - svenska... sida 3-5. Bruksanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side 9-11. Käyttöohjeet - suomi...

Brugsanvisning - svenska... sida 3-5. Bruksanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side 9-11. Käyttöohjeet - suomi... 3063_CS_UVN_0714.indd 1 2014-07-21 11:54:42 Brugsanvisning - svenska... sida 3-5 Bruksanvisning - dansk... side 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14 Instruction manual

Læs mere

MINI STRAIGHTENER 3030_ES_UVN_300413.indd 1 5/2/2013 3:19:14 PM

MINI STRAIGHTENER 3030_ES_UVN_300413.indd 1 5/2/2013 3:19:14 PM MINI STRAIGHTENER 3030_ES_UVN_300413.indd 1 5/2/2013 3:19:14 PM Brugsanvisning - svenska...sida 3-6 Bruksanvisning - dansk...side 7-10 Bruksanvisning - norsk...side 11-14 Käyttöohjeet - suomi...sivu 15-18

Læs mere

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 info@sttcondigi.com www.sttcondigi.com

Læs mere

6638_IDV_0813.indd 1 2015-04-17 09:34:02

6638_IDV_0813.indd 1 2015-04-17 09:34:02 6638_IDV_0813.indd 1 2015-04-17 09:34:02 Bruksanvisning - svenska...sida 4-10 Brugsanvisning - dansk...side 11-17 Bruksanvisning - norsk...side 18-24 Käyttöohjeet - suomi...sivu 25-32 Instructions of use

Læs mere

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.

Læs mere

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING BADRING UIMARENGAS Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. Tel: +46 77 520 00 00. www.biltema.com 1 2018-04-25 Biltema Nordic Services AB BADRING ANVÄNDARMANUAL OBS! För barn

Læs mere

Brugsanvisning - svenska... side 3-6. Bruksanvisning - dansk... sida 7-10. Bruksanvisning - norsk... side 11-14. Käyttöohjeet - suomi...

Brugsanvisning - svenska... side 3-6. Bruksanvisning - dansk... sida 7-10. Bruksanvisning - norsk... side 11-14. Käyttöohjeet - suomi... Brugsanvisning - svenska... side 3-6 Bruksanvisning - dansk... sida 7-10 Bruksanvisning - norsk... side 11-14 Käyttöohjeet - suomi... sivu 15-18 Instruction manual - english... page 19-22 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

EASY EGGS/ INOX. Egg boiler - 350 watt - type 6728 / 6729

EASY EGGS/ INOX. Egg boiler - 350 watt - type 6728 / 6729 EASY EGGS/ INOX Egg boiler - 350 watt - type 6728 / 6729 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14 2

Læs mere

MULTI KØKKENMASKINE. Model Nr.: 1905 BETJENINGSVEJLEDNING. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug

MULTI KØKKENMASKINE. Model Nr.: 1905 BETJENINGSVEJLEDNING. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug MULTI KØKKNMSKIN Model Nr.: 1905 TJNINGSVJLNING Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug Tak, fordi du har valgt denne multi køkkenmaskine. Læs vejledningen omhyggeligt inden brug, så du kan

Læs mere

Bruksanvisning - svenska...sida 4-8. Brugsanvisning - dansk...side 9-14. Bruksanvisning - norsk...side 15-19. Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska...sida 4-8. Brugsanvisning - dansk...side 9-14. Bruksanvisning - norsk...side 15-19. Käyttöohjeet - suomi... Bruksanvisning - svenska...sida 4-8 Brugsanvisning - dansk...side 9-14 Bruksanvisning - norsk...side 15-19 Käyttöohjeet - suomi...sivu 20-25 Instructions of use - english...page 26-31 3 4 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

61671 Manual MANUAL og foto og varenr

61671 Manual MANUAL og foto og varenr 61671 Manual MANUAL og foto og varenr Stavblender LACOR 700W H.W.Larsen A/S Slagterboderne 15-21, Kødbyen 1716 København V Telefon: 3324 1122 www.hwl.dk / salg@hwl.dk EN SIMPEL MANUAL MED VIGTIGE INFORMATIONER!

Læs mere

flat & curl 230 professional ionic

flat & curl 230 professional ionic Ionic generator Flexible ceramic plates Steel outer housing flat & curl 230 professional ionic 3064_ES_UVN_240413.indd 1 4/25/2013 3:25:30 AM Brugsanvisning - svenska... sida 3-6 Bruksanvisning - dansk...

Læs mere

WAVE MAKER PROFESSIONAL

WAVE MAKER PROFESSIONAL WAVE MAKER PROFESSIONAL 5839_AE_0609.indd 1 2009-08-25 11:56:38 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-7 Bruksanvisning - norsk... side 8-10 Käyttöohjeet - suomi... sivu

Læs mere

2.8m power cord. rectangular. ceramic coating. tong. beach curls 10x15 mm

2.8m power cord. rectangular. ceramic coating. tong. beach curls 10x15 mm ceramic coating 2.8m power cord rectangular tong beach curls 10x15 mm Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi...

Læs mere

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type 6077. Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type 6077. Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck. Wellness shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Shiatsu massage // Heat // Neck massage // Shoulder massage // 2 settings // Type 6077 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska...

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

MIXERSET MIKSERSETT SEKOITINSARJA MIKSERSÆT

MIXERSET MIKSERSETT SEKOITINSARJA MIKSERSÆT MIXERSET MIKSERSETT SEKOITINSARJA MIKSERSÆT Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf: +47-32

Læs mere

Miniovn med kogeplader 30 liter ovn

Miniovn med kogeplader 30 liter ovn Miniovn med kogeplader 30 liter ovn Model nr. TO-30AB-1 Læs grundigt igennem inden ibrugtagning. Vigtige sikkerhedsforanstaltninger Når man bruger elektriske apparater, skal man altid følge almindelige

Læs mere

flat & curl 230 professional ionic

flat & curl 230 professional ionic Ionic generator Flexible ceramic plates Steel outer housing flat & curl 230 professional ionic 3064_MBJ_0412.indd 1 2012-05-02 12:49:17 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida

Læs mere

MAGIC STYLE BRUSH. 3101_ES_0912.indd 1 2012-10-11 14:39:35

MAGIC STYLE BRUSH. 3101_ES_0912.indd 1 2012-10-11 14:39:35 3101_ES_0912.indd 1 2012-10-11 14:39:35 MAGIC STYLE BRUSH with integrated heat and ionic system 1 3101_ES_0912.indd 2 2012-10-11 14:39:36 Bruksanvisning - svenska...sida 3-8 Brugsanvisning - dansk...side

Læs mere

3-5. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 6-8. Bruksanvisning - norsk... side 9-11. Käyttöohjeet - suomi...

3-5. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 6-8. Bruksanvisning - norsk... side 9-11. Käyttöohjeet - suomi... s t r a i g h t e n e r p ro e d i t i o n 3098_LA_1110.indd 1 2010-11-23 10:40:48 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Læs mere

5KHBC212AER 5KHBC210AER 5KHBC208AER

5KHBC212AER 5KHBC210AER 5KHBC208AER 5KHBC212AER 5KHBC210AER 5KHBC208AER IMMERSION BLENDER INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS IMMERSION BLENDER SAFETY Important safeguards... 3 Electrical requirements...4 PARTS AND FEATURES GUIDE Parts and accessories...5

Læs mere

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W 1,0 m 1 SE Halogenstrålkastare med stativ Max 500 W 230 V Viktig information före

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

style inox // blender //

style inox // blender // Kitchen style inox // blender // 1.5 litres // 2 speed settings // Ice crush // Pulse // Easy to clean // Type 6621 Brugsanvisning - dansk... side 3-6 Bruksanvisning - svenska... sida 7-10 Bruksanvisning

Læs mere

Freshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures!

Freshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures! Freshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures! Wilfa SVART Pour Over WSPO How to use: 1. Close the Flow Control* before you start. 2. Place the Wilfa SVART Pour Over on top of a coffe mug. 3.

Læs mere

Bruksanvisning svenska... sida 4 8. Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska... sida 4 8. Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska... sida 4 8 Brugsanvisning dansk... side 9 13 Bruksanvisning norsk... side 14 18 Käyttöohjeet suomi...sivu 19 23 Instruction manual english... page 24 28 3 4 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

Cookware. Urban Steel. For functional and stylish cooking

Cookware. Urban Steel. For functional and stylish cooking Cookware Urban Steel For functional and stylish cooking Bruksanvisning svenska...sida 3 4 Brugsanvisning dansk...side 5 6 Bruksanvisning norsk...side 7 8 Käyttöohjeet suomi...sivu 9 10 Instruction manual

Læs mere

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. Brugervejledning Kedel Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. 1. Vigtige instruktioner Læs disse instruktioner omhyggeligt, før du bruger apparatet

Læs mere

k g c h d i e j f b l a m

k g c h d i e j f b l a m DA k g c h d i e j f b l a m 2 3 2 a b/c 2 2 d e 2 3 MAX,5l 2 2a 2b/c 2 2d 3a 2 2 3b 3c 4 DET TILBEHØR, DER FØLGER MED DET APPARAT, DU LIGE HAR KØBT, ER VIST PÅ ETIKETTEN OVEN PÅ EMBALLAGEN. Du kan udbygge

Læs mere

Extra long power cord. 20 mm rotating round brush. 2 speed/ heat settings. air curler 250 watt

Extra long power cord. 20 mm rotating round brush. 2 speed/ heat settings. air curler 250 watt 20 mm rotating round brush 2 speed/ heat settings Extra long power cord air curler 250 watt 1 3543_ES_UVN_240413.indd 1 4/25/2013 3:33:38 AM Brugsanvisning - svenska... sida 3-6 Bruksanvisning - dansk...

Læs mere

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type 6077. Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type 6077. Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck. Wellness shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Shiatsu massage // Heat // Neck massage // Shoulder massage // 2 settings // Type 6077 6077_ES_UVN_300613.indd 1 7/3/2013 4:18:18 PM Bruksanvisning

Læs mere