Københavns Universitet. Kära nån, hvad er der med de interjektioner? Theilgaard, Liisa Deth. Published in: LexicoNordica. Publication date: 2013
|
|
- Birgit Bente Bonde
- 8 år siden
- Visninger:
Transkript
1 university of copenhagen Københavns Universitet Kära nån, hvad er der med de interjektioner? Theilgaard, Liisa Deth Published in: LexicoNordica Publication date: 2013 Document Version Også kaldet Forlagets PDF Citation for published version (APA): Theilgaard, L. (2013). Kära nån, hvad er der med de interjektioner?. LexicoNordica, 20, Download date: 27. Jan. 2016
2 LexicoNordica leksikografi og lingvistik i norden særtryk nordisk forening for leksikografi
3 LexicoNordica Leksikografi og lingvistik i Norden Hovedredaktører Henrik Lorentzen Emma Sköldberg Redaktionskomité Christian Becker-Christensen Sturla Berg-Olsen Annika Karlholm Veturliði G. Óskarsson Mariann Skog-Södersved 2013 LexicoNordica og forfatterne Omslag og sats: Laurids Kristian Fahl Trykt hos: Tarm Bogtryk a-s, Danmark LexicoNordica trykkes med økonomisk støtte fra Nordplus Nordiske sprog ISSN
4 Indhold Henrik Lorentzen & Emma Sköldberg Leksikografi og lingvistik i Norden...9 Tematiske bidrag Sturla Berg-Olsen & Kari-Anne Selvik Kognitiv semantikk og nettverksmodellen møter praktisk leksikografi Ken Farø Inventariografi al leksikografis og grammatikografis mo(r)der? Eva Skafte Jensen Ordklasseproblemer, tilfældet sådan Benjamin Lyngfelt & Emma Sköldberg Lexikon och konstruktikon ett konstruktionsgrammatiskt perspektiv på lexikografi Nina Martola Mediala s-verb i svenska ordböcker...93 Henrik Nikula Lexikografi kontra lingvistik? Liisa Theilgaard Kära nån, hvad er der med de interjektioner?
5 lexiconordica 2013 Leiv Inge Aa Er ordbøker lingvistiske nok? Om preposisjonssemantikk og ein grammatisk basis for ordboksartiklar Ikke-tematiske bidrag Lena Rogström Lagspråk, lexikon och lexisering: en studie av språklig samverkan under 1700-talet Sven Tarp Retskrivningsordbog på godt og ondt Anmeldelser Øyvind Eide Solid utgivelse om elektronisk leksikografi Birgitta Lindgren Norska nyord Sven-Göran Malmgren Basala fackord Ulla Gjedde Palmgren Gyldendals nye Fransk-Dansk Ordbog Christopher Sanders ISLEX foråret
6 indhold Meddelelser Henrik Hovmark Nyt fra bestyrelsen for Nordisk Forening for Leksikografi Redaktionelt
7
8 Kära nån, hvad er der med de interjektioner? Liisa Theilgaard Certain words and expressions such as exclamations, discourse markers and formulaic phrases have little lexical and semantic mean ing, yet they express the speaker s attitude and emotions or have some kind of pragmatic or communicative function. In diction aries, the semantic description of such items often causes trouble, because the semantic meaning is hard to capture and the prag matic-communicative meaning is highly context-dependent. So, could the lexicographer benefit from insights from functional grammar when describing the meaning in a monolingual dictionary or finding suitable equivalents in a bilingual dictionary? 1. Indledning Vi bruger sproget ikke alene til at beskrive den omliggende verden, men også til at udtrykke vores subjektive bevidsthed og til at sikre, at modtageren forstår vores intention med det, vi siger. Sproget er med andre ord en social handling, og dermed har et sprogligt udtryk ikke blot en deskriptiv betydning, men også en pragmatisk-kommunikativ. Visse sproglige udtryk som for eksempel udråb, diskursmarkører og rutineformler har hovedsagelig en pragmatisk, kommenterende eller metakommunikativ funktion. I den semantiske betydningsbeskrivelse volder disse udtryk ofte kvaler, da deres deskriptive betydning er svær at indkredse, og deres pragmatisk-kommunikative betydning i høj grad er kontekstbestemt. Spørgsmålet er derfor, om man ikke kunne drage nytte af dansk funktionel grammatik i den leksikografiske behandling, fordi den netop kobler sproglige udtryk, syntaktiske konstruktio- 127
9 lexiconordica 2013 ner og topologisk plads til et indhold, dvs. semantisk og kommunikativ betydning. Som eksempel er valgt to udtryk i svensk, der bruges som interjektioner: kära nån og kors i taket. Først kommer et generelt afsnit om betydningsbeskrivelse i ordbøger efterfulgt af to afsnit om interjektioner, først ud fra en grammatisk synsvinkel og derefter en leksikografisk. Herefter præsenteres de to udtryk, og til sidst samles der op. 2. Betydningsbeskrivelse i ensprogede ordbøger Den almindeligste måde at beskrive betydningen af en leksikalsk enhed i en ensproget ordbog er at give en analytisk definition ved hjælp af det nærmeste overbegreb (genus proximum) og et eller flere særtræk (differentia specifica), der adskiller det fra andre enheder med samme overbegreb. En anden mulighed er at forklare betydningen ved hjælp af et eller flere synonymer. I begge tilfælde er der tale om en semantisk beskrivelse, hvor der er ækvivalens mellem det, der skal defineres (definiendum), og det, der definerer (definiens). Ideelt set skal definitionen altså kunne erstatte den leksikalske enhed. Eventuelt andre karakteristiske sproglige eller encyklopædiske oplysninger gives normalt som en særlig, ofte grafisk markeret tillægsoplysning. Denne form for betydningsbeskrivelse er ikke altid velegnet, når der er tale om leksikalske enheder som grammatiske funktionsord, interjektioner og rutineformler. Her kan det i stedet være på sin plads at beskrive deres funktion som i Den Danske Ordbog ( , herefter DDO): 128 Undertiden forklares betydningen dog ved hjælp af [ ] en formulering der indledes med bruges for at udtrykke, bruges som e.l. En sådan formulering beskriver ordets betydning ved at oplyse om hvordan det bruges. (DDO 1:30)
10 theilgaard Definition i form af en funktionsbeskrivelse kan altså ikke erstatte det, der defineres. DDO har derfor valgt at markere forskellen mellem de to typer betydningsbeskrivelse eksplicit ved hjælp af en fast formulering med bruges (se også Lorentzen & Trap-Jensen 2012:88ff.). Funktionsbeskrivelser er i DDO ret konsekvent anvendt ved lydord og lydefterlignende ord, interjektioner, ved substantiver og adjektiver brugt som interjektion, tilnavn, skældsord, bandeord eller i tiltale, og endelig ved adverbier, når de bruges forstærkende eller bagatelliserende. 3. Interjektioner grammatisk set Interjektioner er på mange måder et af grammatikkens stedbørn, selvom der har været øget opmærksomhed omkring dem de senere årtier, især på grund af interessen for talesprogs- og interaktionsforskning (se Ameka 1992, Wierzbicka 1992, Nübling 2004). En interjektion er traditionelt blevet defineret som et ubøjeligt ord, der kan fungere alene som selvstændig ytring, og som normalt ikke indgår som led i et syntagme (se fx EDG:75, GDS:212ff., SAG 2:746ff., SAG 4:784ff.). Dermed bliver ordklassen en pose blandede bolsjer med ord, der udtrykker 1) en subjektiv fysisk fornemmelse (brr, av), 2) en følelsesmæssig reaktion (åh, hurra, fuck), 3) interaktionsregulerende ord, fx tøven (øh, hm), 4) svarord (ja, nå), 5) direktive sproghandlinger som opfordringer og ordrer (shh, march), 6) sociale konventioner som hilsen og høflighed (hej, værsgo, undskyld) og til tider også 7) lydefterlignende ord (bang, mu, atju), som dog i nyere dansk tradition tilhører ordklassen lydord. Dertil kommer (ord og) fraser, der kan bruges som interjektioner, fx gud, fandens osse, hold kæft. Disse kaldes ofte sekundære interjektioner (siden Wundt 1900). Som syntaktisk ledmateriale taler man om interjektionsfraser (SAG 1:185, Ameka 2006:743) eller interjektionaler (GDS:1143), uanset om de består af en interjektion, et inter- 129
11 lexiconordica 2013 jektionssyntagme (fy for pokker, hej med jer) eller et ord eller en frase fra andre ordklasser. Men denne definition er for vag, fordi der her er tale om en sammenblanding af kategori og funktion, idet der ikke skelnes mellem interjektion på ordklasseniveau og funktion på ytringsniveau. At en ytring kun består af ét ord, gør ikke nødvendigvis ordet til en interjektion. Tænk bare på imperativer som forsvind! eller elliptiske ytringer som stille! (se Hansen 1967:477ff.). Her er der tale om ytringer, der tilfældigvis består af ét og ikke flere ord: værsgo = her har du den (performativ rutineformel), shh = ti stille (direktiv sproghandling), idiot = du er en idiot (vokativisk udtryk). Og de kan derfor indgå i parataktisk konstruktion med ikkeinterjektionelle ytringer: farvel, og kom godt hjem; shh, og hør efter; forbandede egoist og store idiot, hvilket interjektioner ikke kan. I EDG:251 og GDS: kaldes disse for etfeltshelheder, og de falder dermed uden for interjektionskategorien. Omvendt kan imperativer, lydord og andre ord(forbindelser) naturligvis få status som interjektional og dermed en anden betydning: hold kæft over for hold (da) kæft, hvor er jeg træt, bang over for bang, så lå jeg der eller tak for kaffe over for tak for kaffe, sikke et møgfald. Ud over at stå alene kan alle interjektionaler stå initialt tilknyttet en anden sætning (eller sætningsemne): uh, jeg glæder mig, og endelig kan visse stå finalt, fx svarordene: jeg glæder mig, ja. I sætningsforbindelse optræder de ikke som led, men står uintegreret, med skopus over hele sætningen. Initialpladsen er funktionelt kodet for subjektivitet (emotiv eller kommunikativ), mens finalpladsen fungerer som subjektiv, men ikke emotiv metakommentar til modtageren om den foregående sætning (GDS:1143). Semantisk savner interjektioner propositionelt indhold eller deskriptiv betydning man kan snarere sige, at de udtrykker en spontan subjektiv sindstilstand eller reaktion hos taleren eller et aspekt ved talerens intention med det sagte. Derfor forekommer de hyppigere i mere uformelt sprog og i talesprog. I talesproget 130
12 theilgaard kan der ligge semantiske betydningsforskelle i prosodien, fx mellem udtaler med stigende henholdsvis faldende tonegang. Historisk er en del interjektioner opstået ved leksikalisering (og eventuelt omtolkning) af ord fra andre ordklasser eller fraser, fx jøsses < Jesus, eller ved indlån fra andre sprog, fx adjø fra fransk eller shit fra engelsk. 4. Interjektioner i ordbøger I den leksikografiske tradition tilhører alle ord en ordklasse, og derfor klassificeres (her med eksempler fra DDO) ord som amen, værsgo, tillykke, skål, apport, holdt, bevares, lort normalt som interjektioner (eller udråbsord i DDO). Det vil sige, at ordklassen interjektion er funktionelt defineret efter ordets evne til at fungere alene som selvstændig ytring. Dermed kommer ordklassen interjektioner til at omfatte alle hånde udråb, konventionaliserede rutineformler, imperativer og elliptiske ytringer, blot fordi de består af ét ord. Det gælder især, når disse ord ikke også kan tilhøre en anden ordklasse. Det kan fx være udenlandske ord som march < oprindelig imperativ af fransk marcher, særlige ortografiske former som herut < adverbiet herud eller sammenskrevne ord som tillykke eller værsgo < vær så god. Det er på den anden side ikke alle ord, der kan fungere som etordsytringer, der medtages som selvstændige opslagsord i en ordbog. I stedet kan en betydning eller særlig brug af et ord fra en anden ordklasse markeres med formuleringer som som udråbsord, bruges som udråb og lignende. Tilsvarende formuleringer kan undertiden ses under et sublemma som hjælp, action eller er du skør, bevar mig vel i DDO. Men ellers er det almindelig praksis i ordbøger, at sublemmaer står umarkeret, når det gælder ordklasse(funktion), og at deres pragmatisk-kommunikative funktion ikke nødvendigvis beskrives 131
13 lexiconordica 2013 eksplicit i en funktionsbeskrivelse, men skal udledes af en semantisk ækvivalent eller et eksempel. Dette er en uheldig praksis, fordi interjektionaler har konstruktionsmuligheder og funktioner, som rutineformler, imperativer osv. ikke har. Med dette in mente skal vi se nærmere på to konkrete eksempler. Sprogeksemplerne er fundet i talesprogsnære teksttyper på nettet, især på blogs, og henvisning til den nøjagtige kilde findes under eksemplets nummer i afsnittet webkilder i litteraturfortegnelsen. 5. Kära nån Udtrykket kära nån beskrives således i Svensk ordbok utgiven av Svenska Akademien (2009, herefter SO): kära nån! oj! <vard.>: kära nån, det var inte meningen att såra dig! (SO:1705) Udtrykket defineres semantisk med synonymet oj, og da det er et sublemma, angives der ikke ordklasse, men udråbstegnet signalerer, at det fungerer som et udråb. I artiklen oj står der: oj [...] interj. hoppsan! i uttryck för överraskning {jfr 3 kors}: ~, kommer du redan äv. för att uttrycka (tidigare upplevd) spänning m.m.: ~, så nära det var att hon hade vunnit äv. för att uttrycka smärta, beklagande m.m. (ofta upprepat flera gånger) {jfr aj}: ~ ~ ~ vad det värker oj då! uttryck för förvåning: Han har faktiskt inte kommit hem än. Oj då! (SO:2191) 132
14 theilgaard Også her defineres der ved hjælp af et synonym (hoppsan!), men derudover fremgår det, at oj udtrykker følelser som overraskelse, spænding, smerte og beklagelse. For at slutte ringen beskrives hoppsan således: hoppsan [ ] interj. [ ] oj! uttryck för oväntad händelse <vard.>: hejsan ~!; ~ där ramlade han i bassängen! (SO:1211) Altså en regulær cirkeldefinition fra oj! til hoppsan! til oj! Men hvordan bruges kära nån? Kära nån er formelt et nominal, som i udgangspunktet er en konventionaliseret vokativfrase med den funktion at påkalde sig en højere magts opmærksomhed som i: (1) Kvällsbön: Kära Nån, låt mig vakna upp i ett Sverige där SD krupit tillbaka under en sten och inga feminister blir mordhotade. Tack. og i en mere svækket referentiel betydning: (2) Oh kära nån, hjälp mej nån. (3) Tack kära nån för att julen är över. Fra den appellerende funktion er der ikke langt til en rent ekspressiv (emotiv) funktion, altså uden nogen forestilling om en (tænkt) person, der påkaldes. En sådan udvikling kan være hjulpet på vej af, at vokativer og interjektioner ofte står initialt. Hermed er kära nån leksikaliseret som interjektional, ganske som herregud. Der er for eksempel ikke kongruens mellem kära nån i singularis og ni i pluralis i kära nån, åk ni bara hem. Det understreges også af, at det kan forekomme sammenskrevet: käranån. Som interjektional har kära nån de samme syntaktiske muligheder som andre interjekti- 133
15 lexiconordica 2013 oner og kan fungere alene (4), initialt tilknyttet en efterfølgende sætning (5) eller finalt som kommentar til den foregående sætning (6), her nærmest bagatelliserende: (4) Denna choklad är det godaste jag någonsin smakat! Kära nån, alltså. (5) Kära nån, vad jobbigt det verkar vara att vara tjej (6) Låt folk gifta sig om de vill, kära nån. Jag tycker verkligen det. En anden plads i sætningen til subjektive kommentarled er sætningsadverbialpladsen, og derfor er det måske ikke så overraskende, at man kan finde kära nån på denne plads med rent forstærkende betydning på samme måde som for eksempel kraftudtryk: (7) Idag har jag känt mig så nyttig, har kära nån inte gjort ett dyft! Men sådana här dagar älskar jag! ;) (8) Det är ju kära nån ett halvår kvar, mycket kan ske. SO gengiver som sagt blot brugen som interjektional med et eksempel på initial placering. Den vokative og den adverbielle brug er ikke medtaget måske af frekvens- eller etablerethedshensyn men derfor havde det alligevel været på sin plads at oplyse, at der er tale om interjektionel brug. Så er der betydningen. Er kära nån virkelig udtryk for overraskelse eller en uventet hændelse i kära nån, det var inte meningen att såra dig? Eksemplet udtrykker en beklagelse, men det er ikke nødvendigvis udtryk for, at taleren er overrasket over, at modtageren blev såret, snarere at taleren vil vise sin medfølelse. Det kan kun konteksten afgøre. I (9) kan der ikke være tale om overraskelse, for taleren udtaler sig om noget, hun ved: (9) Men kära nån, jag har haft Mac sedan 1992 och bytt 134
16 theilgaard datorer flera gånger och har aldrig råkat ut för att program inte fungerat för att de varit sex år gamla. Kära nån er altså ikke kodet for overraskelse, men udtrykker det så andre følelser eller vurderinger? (10) Kära nån så fint, tack snälla ni. (11) Kära nån, vilken missuppfattning! Att åka helikopter i Afghanistan måste väl om något anses utgöra ett hot. (12) Kära nån:( Varför ska alla alltid bråka med varandra. (13) Men kära nån, det vore klädsamt om du försökte vara balanserad i din kritik. Som eksemplerne viser, kan kära nån stå i tilknytning til sætninger, der udtrykker både positive og negative følelser, i modsætning til for eksempel hurra, der er kodet for positiv følelse, eller usch, der er kodet for negativ følelse, medmindre de bruges ironisk: hurra/usch, vilken dag!, mens kära nån, vilken dag! er umarkeret; her kan kun konteksten afgøre, om det var en god eller dårlig dag. Og et kära nån! uden kontekst siger intet om, hvilken følelse der er tale om. Det må altså være konteksten, der udtrykker følelsen, ikke kära nån. Det gælder også, når prosodien indebærer en betydningsforskel, for her ligger kodningen i tonegangen, ikke i selve udtrykket. Til gengæld er kära nån som mange interjektionaler kodet for emotionel intensitet, det vil sige udtrykker, at taleren er i en eller anden sindsstemning eller er (mere eller mindre) følelsesmæssigt påvirket af situationen eller engageret i det sagte: (14) Om ni inte redan sett den [filmen Atonement] kära nån, gör det! (15) Kära nån, hoppas det går över och att du snart blir bra igen! 135
17 lexiconordica 2013 Kära nån er med andre ord et generelt, umarkeret interjektional, der udtrykker talerens spontane følelsesmæssige engagement eller reaktion på en situation eller en oplevelse, og det bruges dermed til at understrege og forstærke et emotivt udsagn, der ofte ekspliciterer den følelse eller reaktion, der er tale om. Eller det udtrykker talerens følelsesmæssige engagement i det, han siger, og bruges dermed kommunikativt til at signalere talerens følelsesmæssige motivation, inderlighed eller oprigtighed bag en ikke-emotiv ytring som fx en påstand, en opfordring eller et spørgsmål. Som vokativ bruges kära nån indtrængende i (retorisk) tiltale, og som sætningsadverbial bruges det rent forstærkende for at understrege, at noget i høj grad eller netop forholder sig sådan. 6. Kors i taket Det andet eksempel er udtrykket kors i taket, som beskrives således i SO: kors i taket fullständigt oväntat: kors i taket i dag är det soligt ute! (SO:1609) Her er der tale om en semantisk definition i betydningen pludselig. Definitionen kan vel både tolkes som et synonym og som en minimal, analytisk definition. Eksemplet viser udtrykket brugt som interjektional, men brugen svarer ikke til definitionen som adverbial. I andre ordbøger defineres udtrykket med en funktionsbeskrivelse: uttr. för häpen beundran e.d. (Målande uttryck 1990:60), uttr. för starkt positiv överraskning (BSO:358) eller uttryck för en positiv överraskning. Från ett gammalt bruk att sätta ett kors (i almanackan) för att minnas en särskild tilldragelse (Hellsing m.fl. 2000:185), og heraf fremgår det, at der er tale om noget positivt. 136
18 theilgaard SO nævner altså ikke, at udtrykket kan indgå som nominalt led i udtrykket rita ett kors i taket, sådan som det fremgår af Svenskt språkbruk (2003:644), der medtager begge udtryk: rita [ett] kors i taket skämts. när ngt mot förmodan inträffar om tunnelbanan klarar nyårsnattens anstormning är det dags att rita ett ~ i taket; kors i taket! när ngt mot förmodan inträffar Hela söndagen packade vi upp kartonger. Kors i taket, alla kartonger är nu uppackade! Formmæssigt er der altså tale om et nominal, der kan bruges nominalt i forskellige konstruktioner, også uden rita: (16) Två söndagar i rad har jag varit på bio. Det är kors i taket! (17) Som ett extra kors i taket har jag bakat en kaka/paj/ panacotta. Derudover kan det bruges vel oprindelig elliptisk som en selvstændig ytring, tilknyttet en anden sætning initialt og finalt, eller som indskud. Og som vi så med kära nån, er der også belæg på kors i taket som sætningsadverbial: (18) Sommaren har kors i taket inte bidragit med några lyxkilon (än) (19) Kors i taket har jag idag invigt min nya vår-jacka, jiiippii:) Tackar vinterjackan för denna säsong! Med kors i taket i dets grundbetydning udtrykker taleren sin tilfredshed med eller anerkendelse af noget usædvanligt, der er sket, og som det derfor er værd at bemærke (20-21). Herfra er der ikke langt til betydningen heldigvis, gudskelov og sætningsadverbiallignende status (22-23) og igen derfra til den rene besværgelse 137
19 lexiconordica 2013 mod, at noget positivt og gunstigt udvikler sig uheldigt (24-25): (20) Jag vaknade 7.45 och båda barnen sov än! Kors i taket! (21) Vann en vin karaff iår, kors i taket! Har inte vunnit något på paketleken på säkert tio gånger vi har kört. (22) Har kors i taket aldrig blivit av med mitt bagage vilket jag e satans glad över. (23) Det blev lite skrik först, men kors i taket nu är ungen tyst. (24) För det mesta sover jag ganska ok, kors i taket, ta i trä och allt sånt (25) Ta i trä, tvi tvi tvi, kors i taket och salt över ryggen, men hittills har jag klarat mig från att bli av med tvåhjulingar. Måske under påvirkning fra kors kan kors i taket (af yngre?) også bruges rent forstærkende uden tanke på noget usædvanligt og uden positiv kodning, især i forbindelse med en emotiv sætning: (26) Kors i taket, vilken rolig kväll det var igår! (27) Kors i taket vad jag inte orkar plugga franska!! (28) Kors i taket så mycket det var att hålla reda på. Igen kan vi konstatere, at udtrykket kan bruges i forskellige kontekster og funktioner, og at det ikke er beskrevet fyldestgørende i ordbøgerne. Ser vi til slut på, hvordan udtrykket er oversat i Svensk-Dansk Ordbog (2010, herefter SDO), kan vi konstatere, at der heller ikke her er taget højde for udtrykkets ordklassefunktion, distribution og betydning: kors i taket (ovfø.) kryds i kalenderen (pga. en indtruffen meget overraskende begivenhed) om tunnelbanan klarar 138
20 theilgaard nyårsnattens anstormning är det dags att rita ett kors i taket (SDO:549) Her er udtrykket oversat med kryds i kalenderen, der på overfladen ligner det svenske udtryk, og i eksemplet anvendes det nominalt som del af idiomet rita ett kors i taket. På dansk sætter vi også kryds i kalenderen, men det betyder som oftest, at man reserverer plads i sin kalender til noget i fremtiden, så man kan huske det. Som anerkendelse af en allerede indtruffen begivenhed er kryds i kalenderen yderst marginalt, selvom jeg har fundet belæg på det: (29) Wow, det er godt nok længe siden jeg har sat mig for noget, og så rent faktisk gjort det. Flot Alberte, kryds i kalenderen. På dansk har vi ikke nogen oplagt ækvivalent, og i øvrigt er den prototypiske brug af kors i taket interjektionel, og her kan kryds i kalenderen ikke bruges på dansk. Så afhængigt af kontekst ville andre ækvivalenter være mere passende. 7. Sammenfatning Vi har i det foregående set, hvor svært det er at få hold på interjektioner som ordklasse og på deres betydning og brug, fordi de ikke har deskriptiv betydning som andre ord og udtryk, og det afspejles i den leksikografiske behandling. Der må skelnes mellem kategori og funktion, så der ikke sættes lighedstegn mellem ordklassen interjektion og evnen til at fungere alene som selvstændig ytring, selvom det skaber et problem for leksikografen, der traditionelt skal tilordne alle opslagsord til en ordklasse. Dette vil kræve flere ordklasser, måske en generel ordklassebetegnelse som ytringsord til de etordsytringer, der med- 139
21 lexiconordica 2013 tages som opslagsord, og som ikke er interjektioner. Når det gælder interjektionel brug af et ord fra en anden ordklasse eller et (flerords)udtryk medtaget som sublemma, bør det fremgå, at det bruges som interjektional. Tilsvarende bør brugsbeskrivelsen være præcis, så den kommunikative funktion som svar, hilsen, høflighedsudtryk, (forstærkende) følelsesmarkør og så videre fremgår. Grundlæggende er subjektive interjektionaler spontane, emotive udtryk med intensiverende betydning. Nogle er umarkerede, mens andre er kodet positivt eller negativt. Når de står initialt i forbindelse med emotive sætninger, bruges de forstærkende til at understrege det emotive udsagn, mens de i forbindelse med andre sætninger udtrykker talerens følelsesmæssige engagement og dermed koder, at det følgende i en eller anden forstand skal forstås emotivt. Og når de står finalt, bruges de som metakommentar til at signalere talerens følelsesmæssige motivation for det foregående over for modtageren. Udtryk som disse kunne derfor fortjene en mere systematisk og dybtgående behandling, både hvad angår grammatisk og pragmatisk funktion. Frem for alt skal beskrivelsen være eksplicit og nuanceret, og eksemplerne skal afspejle brugen. Noget andet er så, om alle disse iagttagelser skal medtages i ordbogen. Det må naturligvis afhænge af, hvilken ordbog der er tale om. Men konklusionen må være, at grammatikken faktisk kan være til hjælp. Kors i taket! Litteratur Ordbøger BSO (2010) = Bonniers svenska ordbok, 10. udgave. Stockholm: Bonniers. 140
22 theilgaard DDO ( ) = Den Danske Ordbog 1-6. København: Det Danske Sprog- og Litteraturselskab og Gyldendal. Hellsing, Birgitta, Magdalena Hellquist & Anders Hallengren (2000): Bevingat från Adam & Eva till Oväntad besök. Stockholm: Albert Bonniers Förlag. Målande uttryck en liten bok med svenska idiom (1990). Stockholm: Språkdata vid Göteborgs universitet og Esselte Ordbok. SDO (2010) = Svensk-Dansk Ordbog. København: Det Danske Sprog- og Litteraturselskab og JP/Politikens Forlagshus. SO (2009) = Svensk Ordbok 1-2. Stockholm: Svenska Akademien og Norstedts. Svenskt språkbruk Ordbok över konstruktioner och fraser (2003): Stockholm: Svenska språknämnden og Norstedts Ordbok. Anden litteratur Ameka, Felix (1992): Interjections: The universal yet neglected part of speech. I: Journal of Pragmatics 18, Ameka, Felix (2006): Interjections. I: Keith Brown (red): Encyclopedia of Language and Linguistics, 2. udgave Amsterdam: Elsevier, EDG (1976) = Diderichsen, Paul: Elementær Dansk Grammatik, 3. udgave. København: Gyldendal. GDS (2011) = Erik Hansen & Lars Heltoft: Grammatik over det Danske Sprog 1-3. København: Det Danske Sprog- og Litteraturselskab. Hansen, Aage (1967): Moderne Dansk 1-3. København: Det Danske Sprog- og Litteraturselskab og Grafisk Forlag. Lorentzen, Henrik & Lars Trap-Jensen (2012): Nødvendigt, tilstrækkeligt, typisk? nogle tanker om definitionspraksis. I: LexicoNordica 19, Nübling, Damaris (2004): Die prototypische Interjektion: Ein Definitionsvorschlag. I: Zeitschrift für Semiotik 26, 1-2,
23 lexiconordica 2013 SAG (1999) = Ulf Teleman, Staffan Hellberg & Erik Andersson: Svenska Akademiens Grammatik 1-4. Stockholm: Svenska Akademien og Norstedts Ordbok. Wierzbicka, Anna (1992): The semantics of interjection. I: Journal of Pragmatics 18, Wundt, Wilhelm (1900): Völkerpsychologie. Eine Untersuchung der Entwicklungsgesetze von Sprache, Mythus und Sitte, bind 1: Die Sprache. Leipzig: Engelmann. Webkilder Alle webkilder er besøgt i april (1) < > (2) < (3) < (4) < kara-nan/> (5) < (6) < (7) <laskeblasken.blogspot.com/.../flo-rida-jump.htm> (8) < EntryPresentation.aspx?id=234&epslanguage=sv&tid= 81992&eid=738472> (9) < (10) < (11) < (12) < mid=169442&month=6&year=2005> 142
24 theilgaard (13) < (14) < (15) < (16) < (17) < html> (18) < html> (19) < (20) < (21) < (22) < (23) < (24) < (25) < Tips-f%F6r-att-f%E5-beh%E5lla-hojen/page4> (26) < html> (27) < (28) < 101-den-4-maj-2012-fran-rumanien/> (29) <albertelieberoth.blogspot.com/2010_06_01_archive.html> Liisa Theilgaard ph.d.-stipendiat Nordisk Forskningsinstitut Afdeling for Dialektforskning Københavns Universitet Njalsgade 136 DK-2300 København S shg267@hum.ku.dk 143
25 Dette nummer af LexicoNordica har leksikografi og lingvistik i Norden som sit hovedtema. Temaet undersøger mulighederne for at bygge bro mellem de to discipliner således at de kan inspirere hinanden og være til gensidig nytte. Udover de indledende tematiske bidrag indeholder tidsskriftet også to ikke-tematiske bidrag, et antal anmeldelser af leksikografiske produkter og metaleksikografiske værker samt meddelelser fra bestyrelsen for Nordisk Forening for Leksikografi. Forslag om anmeldelse af et værk eller produkt sendes til tidsskriftets hovedredaktører eller til et af medlemmerne i redaktionskomitéen. LexicoNordica Udgivet af Nordisk Forening for Leksikografi (NFL) Trykkes med støtte af Nordplus Nordiske Sprog Tidsskriftet udkommer hvert år i november og udsendes til medlemmer af Nordisk Forening for Leksikografi. For ikke-medlemmer er prisen NOK 250. Tidsskriftet kan bestilles hos: NFL/Rikke Hauge Språkrådet Postboks 8107 Dep NO-0032 Oslo Tlf E-post: rikke.hauge@sprakradet.no
26 Nordiske ordbøger i et samfundsperspektiv Grammatik i bilingvale nordiske ordbøger Korpusbaseret leksikografi i Norden Ordbøger over små sprog i Norden Fagleksikografi i Norden Indvandrerordbøger i Norden Nordiske leksikografiske traditioner Ordbøger mellem de nordiske sprog Sprognormering i nordiske ordbøger Ordbogskritik i Norden Bilingval leksikografi i Norden Elektroniske ordbøger i Norden Historiske ordbøger i Norden Leksika og encyklopædier i Norden Ordbogsbrug i Norden Ordforbindelser i nordiske ordbøger Leksikografi og sprogteknologi i Norden Onomasiologiske ordbøger i Norden Betydningsbeskrivelser i nordiske ordbøger Leksikografi og lingvistik i Norden
LexicoNordica. Kära nån, hvad er der med de interjektioner? Kilde: LexicoNordica 20, 2013, s
LexicoNordica Titel: Forfatter: Kära nån, hvad er der med de interjektioner? Liisa Theilgaard Kilde: LexicoNordica 20, 2013, s. 127-144 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/lexn/issue/archive
Læs mereLexicoNordica. Leksikografi og lingvistik i Norden. Henrik Lorentzen & Emma Sköldberg. Kilde: LexicoNordica 20, 2013, s. 9-16
LexicoNordica Titel: Forfatter: Leksikografi og lingvistik i Norden Henrik Lorentzen & Emma Sköldberg Kilde: LexicoNordica 20, 2013, s. 9-16 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/lexn/issue/archive
Læs mereLexicoNordica. Sproglige varieteter i nordiske ordbogsresurser. Henrik Lorentzen & Emma Sköldberg. Kilde: LexicoNordica 22, 2015, s.
LexicoNordica Titel: Forfatter: Sproglige varieteter i nordiske ordbogsresurser Henrik Lorentzen & Emma Sköldberg Kilde: LexicoNordica 22, 2015, s. 9-12 URL: https://tidsskrift.dk/index.php/lexn/issue/archive
Læs mereForord. Henning Bergenholtz & Sven-Göran Malmgren
1 Henning Bergenholtz & Sven-Göran Malmgren Forord Denne udgave af LexicoNordica omfatter mere end 300 sider, og det er noget mere end alle andre numre de sidste otte år. Indtil en vis grad kan dette nummers
Læs mereLexicoNordica. Nyt fra bestyrelsen for Nordisk Forening for Leksikografi. Kilde: LexicoNordica 21, 2014, s
LexicoNordica Titel: Forfatter: Nyt fra bestyrelsen for Nordisk Forening for Leksikografi Kilde: LexicoNordica 21, 2014, s. 375-378 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/lexn/issue/archive LexicoNordica
Læs mereHistoriske ordbøger. Henning Bergenholtz & Sven-Göran Malmgren
1 Henning Bergenholtz & Sven-Göran Malmgren Historiske ordbøger Årets udgave af LexicoNordica er en lille smule tyndere end det omfangsrige bind i 2005, som med sine 370 sider satte en rekord for tidsskriftet.
Læs mere2 Foreningens formål er å arbeide for å utvikle praktisk og vitenskapelig ordboksarbeid i Norden, og å fremme nordisk samarbeid om leksikografi.
Nordisk Forening for Leksikografi Generalforsamling 22. maj 2015, København Årsberetning 0. Indledning Nordisk forening for leksikografi (NFL) er en faglig forening av nordiske leksikografer som har til
Læs mereredaktionellt redaktionellt
redaktionellt redaktionellt 365 lexiconordica 2012 366 redaktionellt 1. LexicoNordica udkommer hvert år i november. Tidsskriftet indeholder leksiko grafiske bidrag som er skrevet på et af følgende nordiske
Læs mereOrdbogssamarbejde i Norden
Tema: Lyst og mod til det nordiske i dansk Af Lars Trap-Jensen, ledende redaktør ved Det Danske Sprog- og Litteraturselskab. Ordbogssamarbejde i Norden En forudsætning for bedre sprogforståelse i Norden
Læs mereredaksjonelt redaksjonelt
redaksjonelt redaksjonelt 373 lexiconordica 2011 374 redaksjonelt 1. LexicoNordica udkommer hvert år i november. Tidsskriftet indeholder leksiko grafiske bidrag som er skrevet på et af følgende nordiske
Læs mereRejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk
- Essentielle Kan du vara snäll och hjälpa mig? At spørge efter hjælp Talar du engelska? At spørge efter om en person snakker engelsk Kan du hjælpe mig, tak? Snakker du engelsk? Talar du _[språk]_? At
Læs mereArtiklens titel (punkt 14 fed)
Artiklens titel (punkt 14 fed) Forfatternavn(e) (punkt 12 kursiv) Summary in English (punkt 10,5; indryk 0,5 højre og venstre) nfl2015 1. Overskrift 1 (punkt 13 fed) Brødtekst uden indryk (punkt 11) 1.
Læs meresproget.dk en internetportal for det danske sprog
sproget.dk en internetportal for det danske sprog Ida Elisabeth Mørch, Dansk Sprognævn Lars Trap-Jensen, Det Danske Sprog- og Litteratuselskab 1 Baggrunden 2003 Sprog på spil 2005 Ekstrabevilling 2006
Læs mereNordisk Allkunst Danmark 2015
Nordisk Allkunst Danmark 2015 K unst I dræt K ultur F E S T I V A L Fuglsøcentret 22-26 juni 2015 NYHEDSBREV NR. 3 Nordisk Allkunst Danmark 2015 Indhold: Velkommen fra projektgruppen (Sonny) side 3 Vennesmykker
Læs mereGRAMMATIK OVER DET DANSKE SPROG
ERIK HANSEN OG LARS HELTOFT GRAMMATIK OVER DET DANSKE SPROG Indledning og oversigt BIND I UNIVERSITÅTSBIBLIOTHEK KIEL - ZENTRALBIBLIOTHEK - D S L Det Danske Sprog- og Litteraturselskab Syddansk Universitetsforlag
Læs mereKulturel kapital blandt topdirektører i Danmark - En domineret kapitalform? Ellersgaard, Christoph Houman; Larsen, Anton Grau
university of copenhagen Kulturel kapital blandt topdirektører i Danmark - En domineret kapitalform? Ellersgaard, Christoph Houman; Larsen, Anton Grau Published in: Dansk Sociologi Publication date: 2011
Læs mereALMEN GRAMMATIK 1. INDLEDNING. At terpe eller at forstå?
ALMEN GRAMMATIK 1. INDLEDNING At terpe eller at forstå? For mange har ordet grammatik en kedelig klang. Nogle vil endda gå så vidt som til at mene, at grammatik er et af de kedeligste og unyttigste fag
Læs mereItalien spørgeskema til seminarielærere / sprog - dataanalyse
Italien spørgeskema til seminarielærere / sprog - dataanalyse Om dig 1. 7 seminarielærere, der under viser i sprog, har besvaret spørgeskemaet 2. 6 undervisere taler engelsk, 6 fransk, 3 spansk, 2 tysk
Læs mereHjælp til kommatering
Hjælp til kommatering Materialet her indeholder en række forklaringer som er nødvendige for at kunne sætte komma. Vælg ud hvad du synes er relevant for dig. Indhold i materialet Hvis du venstreklikker
Læs mereAdam, Sofia, Erik och Felicia: hej. är det någon där? Adam, Sofia, Erik och Felicia: vi hör er inte. Adam, Sofia, Erik och Felicia: hör ni oss?
Adam, Sofia, Erik och Felicia: hej. är det någon där? Adam, Sofia, Erik och Felicia: vi hör er inte. Adam, Sofia, Erik och Felicia: hör ni oss? gruppe 1950 (4) Martin Louise Claes Signe: nej gruppe 1950
Læs mereBarnets sproglige miljø fra ord til mening
Ann-Katrin Svensson Barnets sproglige miljø fra ord til mening Oversat af Anna Garde Bearbejdet af Birgit Svarre Barnets sproglige milj.indd 1 12/20/2010 11:36:31 AM Ann-Katrin Svensson Barnets sproglige
Læs mereHenning Bergenholtz; Ilse Cantell; Ruth Vatvedt Fjeld; Dag Gun- dersen; Jón Hilmar Jónsson; Bo Svensén: Nordisk leksikografisk ordbok
Henning Bergenholtz; Ilse Cantell; Ruth Vatvedt Fjeld; Dag Gundersen; Jón Hilmar Jónsson; Bo Svensén: Nordisk leksikografisk ordbok. Oslo: Universitetsforlaget, 1997 Da Nordisk forening for leksikografi
Læs mere2 Foreningens formål er å arbeide for å utvikle praktisk og vitenskapelig ordboksarbeid i Norden, og å fremme nordisk samarbeid om leksikografi.
Nordisk Forening for Leksikografi Generalforsamling 2. juni 2017, Reykjavík Årsberetning 0. Indledning Nordisk forening for leksikografi (NFL) er en faglig forening av nordiske leksikografer som har til
Læs mereHold kæft et talesprogsudtryk i forandring
Hold kæft et talesprogsudtryk i forandring Martin H. Hansen Københavns Universitet Det er en kilde til undren og morskab hos vore nordiske broderfolk at man på dansk kan sige hold kæft når man mener fortæl
Læs mereForbudte ord, dvs. ord med religiøs betydning eller oprindelse.
Retsudvalget 2008-09 L 98 Spørgsmål 5 Offentligt Oversigt Forbudte ord, dvs. ord med religiøs betydning eller oprindelse. Top 5: gud 'ved.. gu' 've'.. a) bruges spørgende for at udtrykke tvivl om hvordan
Læs mereGRAMMATIK OVER DET DANSKE SPROG
ERIK HANSEN OG LARS HELTOFT GRAMMATIK OVER DET DANSKE SPROG Sætningen og dens konstruktion BIND III UIMIVET.S!TÅTS3iCL!CTHI,v k!... j -ZENTHALBiBUOTHEK- D S L Det Danske Sprog- og Litteraturselskab Syddansk
Læs merebab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Svensk
hilsen : ægteskab Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. par Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres. Vi vill gratulera
Læs mereProsodi i ledsætninger
Eksamensopgave 2 Dansk talesprog: Prosodi og syntaks Prosodi i ledsætninger Ruben Schachtenhaufen Indledning I denne opgave vil jeg undersøge nogle forhold vedrørende prosodi og syntaks i ledsætninger
Læs mereA different kind of love (FINAL DRAFT2) Christianshavns Døttreskole 8. klasse
A different kind of love (FINAL DRAFT2) af Christianshavns Døttreskole 8. klasse A different kind of love SCENE 1: S VÆRELSE Alberte og Lea sidder på Albertes værelse. De hygger sig meget og snakker. (14)
Læs mereat barnet forstår at: - man selv lærer mest, når man har det godt med andre - man selv kan gøre noget for at være en ven og for at få venner
30 Tema Rut råber og raser og kaster med sand Hun sprutter og taler så grimt som man kan Alle de griner og råber at Rut Er skolens trold og den sureste prut Når alle de leger, går Rut for sig selv For
Læs mereSådan bruger du Den Dansk-Engelske Regnskabsordbog
Sådan bruger du Den Dansk-Engelske Regnskabsordbog Visning Når du får et søgeresultat, kan du gøre skriften større eller mindre ved at klikke på knapperne yderst til højre på skærmen: større, mindre, nulstil.
Læs mereSådan bruger du Den Engelsk-Danske Regnskabsordbog
Sådan bruger du Den Engelsk-Danske Regnskabsordbog Visning Når du får et søgeresultat, kan du gøre skriften større eller mindre ved at klikke på knapperne yderst til højre på skærmen: større, mindre, nulstil.
Læs mereTest din viden om Adjektiver
Ann Kledal og Barbara Fischer-Hansen Test din viden om Adjektiver 8 testopgaver til arbejdshæftet PARAT START 1 knyttet til grundbogen BASISGRAMMATIKKEN Special-pædagogisk forlag Xxxxxxxxx 1 Test din viden
Læs mereAvisforside. Vi har skrevet en avis om studier ved Aarhus Universitet
Avisforside Vi har skrevet en avis om studier ved Aarhus Universitet Vi vil meget gerne høre dine umiddelbare tanker om forsiden til avisen. Hvad forventer du dig af indholdet og giver den dig lyst til
Læs mereTal nordisk det nytter! Hvordan vi undgår at tale engelsk i nordisk sammenhæng
Tal nordisk det nytter! Hvordan vi undgår at tale engelsk i nordisk sammenhæng Af Karin Guldbæk-Ahvo For mange andre nordboer er det meget svært at finde ud af, om danskerne taler om lager, læger, lejr,
Læs mereJO HERMANN. Latinsk grammatik. på dansk. Akademisk Forlag
JO HERMANN Latinsk grammatik på dansk Akademisk Forlag Latinsk grammatik på dansk 2. udgave, 2. 4. oplag, 2. 2011 Jo Hermann og Akademisk Forlag, et forlag under Lindhardt og Ringhof Forlag A/S, et selskab
Læs mereLexicoNordica. særtryk. sproglige varieteter i nordiske ordbogsresurser. nordisk forening for leksikografi
LexicoNordica 22 2015 sproglige varieteter i nordiske ordbogsresurser særtryk nordisk forening for leksikografi LexicoNordica 22 2015 Sproglige varieteter i nordiske ordbogsresurser Hovedredaktører Henrik
Læs mereSammenligning af fagsproglige tekstsortkonventioner - et ph.d.- arbejde
Jan Engberg, HHÅ 1 Sammenligning af fagsproglige tekstsortkonventioner - et ph.d.- arbejde 21. februar forsvarede jeg ved Handelshøjskolen i Århus en ph.d.-afhandling inden for det ovennævnte emne (originaltitel:
Læs mereRejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk
- Essentielle Kan du vara snäll och hjälpa mig? At spørge efter hjælp Talar du engelska? At spørge efter om en person snakker engelsk Can you help me, please? Do you speak English? Talar du _[språk]_?
Læs mereevejledning vejledning i det virtuelle rum
evejledning vejledning i det virtuelle rum 11. April 2011 2 Hvad er evejledning? Et landsdækkende vejledningstilbud med lang åbningstid! Anvender udelukkende digitale medier i kontakten med de vejledningssøgende
Læs mereLEKSIKOGRAFISK TRADITION OG FORNYELSE: Digital revolution eller organisk reformisme? Lars Trap-Jensen NFL, Oslo 2013
LEKSIKOGRAFISK TRADITION OG FORNYELSE: Digital revolution eller organisk reformisme? Lars Trap-Jensen NFL, Oslo 2013 1900 LEKSIKOGRAFISK REVOLUTION? 2000 2 AKADEMIPRINCIPPET: Normerende, opdragende Alle
Læs mereModulet Dansk stilistik og elektroniske tekster bygger videre på modulerne Formel grammatik og didaktik og Funktionel grammatik og didaktik.
Valgmodulet: Dansk stilistik og digitale tekster (stylistics and digital texts) ECTS og aktivitetskode 5 ECTS Aktivitetskode: Placering 3. semester på Masteruddannelse i sprogundervisning, lingvistik og
Læs mereEngelsk indflydelse i norske, danske og svenske blogsider
Islands Universitet Ord i nord Efterår 2010 Engelsk indflydelse i norske, danske og svenske blogsider Alma Sigurðardóttir almas@hi.is Indholdsfortegnelse 1. Indledning 1.1 Baggrund 1.2 Formål 1.3 Disposition
Læs mereForlaget BB KULTUR. Påvirkninger fra græske myter H.C. Andersen og far og mor.
Påvirkninger fra græske myter H.C. Andersen og far og mor. Med afsløring af de psykologiske spil, der spilles i familien og på arbejdspladsen. Forlaget BB KULTUR 1 KOPI eller ÆGTE Bodil Brændstrup, 2009
Læs mereGrammatik og tekst. 5 Mortensen, Kristine Køhler: Multimodalitet - Venskaber på tværs af billeder og tekst
1 Jacobsen, Henrik Galberg; Skyum-Nielsen, Peder: Sprogbrugsanalyse 1 2 Jacobsen, Henrik Galberg; Skyum-Nielsen, Peder: Sprognormer 10 3 Gregersen, Frans: Dansk som genrer 14 Kilde: Midt i ræset - en artikelsamling
Læs mereProblem 1: Trykbevidsthed
Page 1 of 5 04/20/09 - Sammen satte ord - fra et fonetisk perspektiv Retskrivningsordbogen har en enkelt regel hvor skrivemåden gøres afhængig af udtalen. Det drejer om 18? om hvorvidt en ordforbindelse
Læs mereMellem Linjerne Udskrift af videosamtalerne
1. Så sad jeg og lyttede, alt hvad jeg kunne Nå for søren! Man kan komme til Cuba for 6000 kr. Cæcilie: 6000? Cæcilie: Jeg var på Cuba i sommer, så betalte jeg 7000. Nå, jeg har faktisk også tænkt på at
Læs mereFIRST LEGO League. Horsens Torstedskolen-6a-3. Lagdeltakere:
FIRST LEGO League Horsens 2012 Presentasjon av laget Torstedskolen-6a-3 Vi kommer fra Horsens Snittalderen på våre deltakere er 1 år Laget består av 0 jenter og 0 gutter. Vi representerer Torstedskolen
Læs mereGudstjeneste Løgumkloster mandag den 13. august kl. 13.00
Gudstjeneste Løgumkloster mandag den 13. august kl. 13.00 Semesterstart pastoralseminariet 313 Kom regn af det høje Hilsen kollekt-læsning 684 o Jesus du al nådes væld Læsning trosbekendelse 396 Min mund
Læs mereGuide til Succesfuld Administration af Facebook Side Communities
Guide til Succesfuld Administration af Facebook Side Communities Side 2 Indholdsfortegnelse: Succesfuld Facebook administration side 3 Den positive spiral Side 4 Sørg for at poste hver dag Side 5 Fokuser
Læs mereFIRST LEGO League. Västerås 2012
FIRST LEGO League Västerås 2012 Presentasjon av laget Grandma s Cookies Vi kommer fra Västerås Snittalderen på våre deltakere er 11 år Laget består av 11 jenter og 10 gutter. Vi representerer Internationella
Læs mereLars Trap-Jensen, Det Danske Sprog- og Litteraturselskab, Christians Brygge 1, DK-1219 København K (ltj@dsl.dk) 1
Lars Trap-Jensen : Kommentar til Henning Bergenholtz & Vibeke Vrang: Den Danske Ordbog bind 2 (E-H) og 3 (I-L) en ordbog for folket eller for akademikere? 1 I deres anmeldelse af DEN DANSKE ORDBOG s bind
Læs mereSprogkundskaber som ansættelsesparameter
Hans-Otto Rosenbohm * 281 Sprogkundskaber som ansættelsesparameter 1. Baggrunden for undersøgelsen Den tiltagende internationalisering af erhvervslivet medfører et stadig stigende behov for sprogkyndige
Læs mereOpdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk
Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk Grammatik på dansk er nu på Facebook: facebook.com/grammatikpd Her kan du følge med i sproglige spørgsmål og selv spørge.
Læs mereDanske tegnsprogsordbøger En oversigt over eksisterende ordbøger over dansk tegnsprog, sammenholdt med projektet Ordbog over Dansk Tegnsprog.
Danske tegnsprogsordbøger En oversigt over eksisterende ordbøger over dansk tegnsprog, sammenholdt med projektet Ordbog over Dansk Tegnsprog. Af Thomas Troelsgård. Projektet Ordbog over Dansk Tegnsprog
Læs mereBedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling D, december Dansk som andetsprog
Bedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling D, december 2016 Dansk som andetsprog Information om prøven i skriftlig fremstilling D Prøven i skriftlig fremstilling D består af et teksthæfte,
Læs mereGenredefinition. Genrer udvikles nemlig som mønstre i reaktioner/handlinger i typificerede situationer i bestemte kulturelle kontekster.
Genredidaktik Forskningsspørgsmål Hvilken forståelse af genre udtrykker læremidlernes videndesign ønske om, at eleverne skal tilegne sig? Hvordan kan vi på baggrund af det socialsemiotiske genrebegreb
Læs mereSådan bruger du Den Engelske Regnskabsordbog
Sådan bruger du Den Engelske Regnskabsordbog Visning Når du får et søgeresultat, kan du gøre skriften større eller mindre ved at klikke på knapperne yderst til højre på skærmen: større, mindre, nulstil.
Læs mereSprogfærdighed og sprogindlæring gennem discipliner som litteratur, kultur, historie og samfund
Sprogfærdighed og sprogindlæring gennem discipliner som litteratur, kultur, historie og samfund 6. sept. 2012 Henrik Rye Møller Jeg vil omtale følgende punkter Studieteknisk råd: Kør ad to spor, når du
Læs merebab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Danska-Danska
Lyckönskningar : Giftermål Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres bryllupsdag.
Læs mereLexicoNordica Titel: Forfatter: Ordbogsbrug i Norden Henning Bergenholtz og Sven-Göran Malmgren Kilde: LexicoNordica 15, 2008, s. 1-4 URL: http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/lexn/issue/archive LexicoNordica
Læs mereBeck Depressions Test - ( søg: BDI = Beck Depression Inventory). Hvilket af disse 4 x 21 udsagn beskriver bedst, det som du føler?
Beck Depressions Test - ( søg: BDI = Beck Depression Inventory). Hvilket af disse 4 x 21 udsagn beskriver bedst, det som du føler? På den følgende liste skal du finde de emotionelle sætninger og udsagn,
Læs mereCensorvejledning for censorer i skriftlig fransk begyndersprog og fortsættersprog A, hhx. Analog prøve
Maj 2018 Censorvejledning for censorer i skriftlig fransk begyndersprog og fortsættersprog A, hhx Analog prøve Den skriftlige eksamen i fransk er først og fremmest en sproglig prøve, som skal give eksaminanderne
Læs mereKøbenhavns Universitet. Svært ved grammatikken - del 2 Kristensen, Line Burholt; Boye, Kasper. Published in: Logos. Publication date: 2016
university of copenhagen Københavns Universitet Svært ved grammatikken - del 2 Kristensen, Line Burholt; Boye, Kasper Published in: Logos Publication date: 2016 Document Version Peer-review version Citation
Læs mereDansk D. Almen forberedelseseksamen. Sproglig prøve. Tirsdag den 7. december 2010 kl. 9.00-10.00. AVU101-DANsp/D. (1 time) Prøveafholdende institution
Dansk D Almen forberedelseseksamen Sproglig prøve (1 time) Eksaminandens navn Eksaminandnummer Prøveafholdende institution Tilsynsførendes underskrift Jeg bekræfter herved med min underskrift, at opgavebesvarelsen
Læs mereTil skriftlige censorer ved sommereksamen i engelsk 2009 hf B ny ordning
Maj 2009 Til skriftlige censorer ved sommereksamen i engelsk 2009 hf B ny ordning Kære censorer Dette brev henvender sig til censorer, der skal censurere opgaver fra hf efter den nye ordning. Brevet indeholder
Læs mereBedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling G, december Dansk som andetsprog
Bedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling G, december 2016 Dansk som andetsprog Information om prøven i skriftlig fremstilling G Prøven i skriftlig fremstilling G består af et teksthæfte,
Læs mereGyldendals nye Fransk-Dansk Ordbog
Gyldendals nye Fransk-Dansk Ordbog Ulla Gjedde Palmgren Gyldendals Røde Fransk-Dansk Ordbog. Af N. Chr. Sørensen. 10. udgave ved Else Juul Hansen. København: Gyldendal A/S 2012. Trespaltet format, 1013
Læs merePause fra mor. Kære Henny
Pause fra mor Kære Henny Jeg er kørt fuldstændig fast og ved ikke, hvad jeg skal gøre. Jeg er har to voksne børn, en søn og en datter. Min søn, som er den ældste, har jeg et helt ukompliceret forhold til.
Læs mereRita Lenstrup. Kritiske bemærkninger til artikel af Henning Bergenholtz, Helle Dam og Torben Henriksen i Hermes 5 l990, side
Rita Lenstrup 109 Kritiske bemærkninger til artikel af Henning Bergenholtz, Helle Dam og Torben Henriksen i Hermes 5 l990, side 127-136. 1. Indledning I Hermes nr. 5 præsenteredes en sammenlignende vurdering
Læs mereÅDAN SKABER DU FORANDRING FOR DIT BARN
LEKTIE-GUIDEN S ÅDAN SKABER DU FORANDRING FOR DIT BARN - når lektiesituationen er kørt af sporet BOOKLET TIL FORÆLDRE Af Susanne Gudmandsen Autoriseret psykolog 1 S iden du har downloadet denne lille booklet,
Læs merePersonlig Brev. Brev - Adresse
- Adresse Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926 Standard engelsk adresse format: modtagerens navn vejnummer + vejnavn bynavn + region/stat + postnummer. Jeremy Rhodes 212
Læs mereMysteriet om fuck. En semantisk analyse af den emotive interjektion fuck i det danske sprog. Fagmodulsprojekt: Dansk, forår 2015
Mysteriet om fuck En semantisk analyse af den emotive interjektion fuck i det danske sprog Fagmodulsprojekt: Dansk, forår 2015 Sprog: Dansk Anslag: 131.450 54,8 s. Gruppemedlemmer: 52387 Anders Thorup
Læs mereEksempel 6C: Sofie 1. PRAKTISKE OPLYSNINGER
Eksempel 6C: Sofie Eksemplet består af tre LEA-beskrivelser, der fokuserer på et barns udvikling af social, kommunikativ og sproglig kompetence alene og i samspil med andre. Sofie er nu blevet ca. 6 år
Læs mereISLEX. Islandsk-skandinavisk webordbog. Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum Árni Magnússon-instituttet for islandske studier. 1.
MÁLFRÍÐUR 11 ISLEX Islandsk-skandinavisk webordbog Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum Árni Magnússon-instituttet for islandske studier Projektet er for det meste finansieret af de fire landes
Læs mereNordisk som mål blålys eller nordlys?
S I S TE U T K AL L E L SE TI L DE T N O R DI S KE S P R Å KFE LLE SSKAP E T? Nordisk som mål blålys eller nordlys? Foto: Merete Stensby Hovedbudskabet i denne artikel er at undervisningen i talesprog
Læs mereSociale netværkstjenester for unge
- Om unges brug af sociale netværkstjenester på internettet Oplæg ved temadag om Sociale teknologier i fremtidens bibliotek 2.0, Danmarks Biblioteksskole, den 27. september 2007 Malene Charlotte Larsen
Læs mereStrategisk brug af Sociale Medier. 9. maj 2011 Trine-Maria Kristensen
Strategisk brug af Sociale Medier 9. maj 2011 Trine-Maria Kristensen Trine-Maria Kristensen Cand. scient. soc (PR) Marketing & Kommunikation Hovedet på bloggen siden 2004 Rådgivning og undervisning om
Læs mereDet kommunikative sprogsyn
Grammatik Mundtlighed Det kommunikative sprogsyn Fra læreplan til praksis Skriftlighed Lytning F I P - K U R S E R I T Y S K S T X 2018 Ordforråd Tekstarbejde Mette Hermann Indhold Del 1 Sprogsyn i læreplan
Læs mereDIDAKTISKE BETRAGTNINGER OVER UNDERVISNING I GRAMMATIK OG SPROGLIG BEVIDSTHED
DIDAKTISKE BETRAGTNINGER OVER UNDERVISNING I GRAMMATIK OG SPROGLIG BEVIDSTHED OPLÆG PÅ FIP - FAGGRUPPEUDVIKLING I PRAKSIS, EFTERÅRET 2015 SARA HØJSLET NYGAARD, AALBORG UNIVERSITET Oplæggets struktur! Teoretisk
Læs mereKærligt talt. Forlaget Go'Bog. 5 trin til indre ro og kærlige relationer gennem bevidst brug af dit sprog. Af Lisbet Hjort
Kærligt talt 5 trin til indre ro og kærlige relationer gennem bevidst brug af dit sprog Af Lisbet Hjort Forlaget Go'Bog Kærligt talt-konceptet Kærligt talt-metoden går ud på at få et liv med indre ro og
Læs mereNina Ekman og Stine Reintoft. Mindfulness. for dig som mor med det lille barn
Nina Ekman og Stine Reintoft Mindfulness for dig som mor med det lille barn Mindfulness for dig som mor med det lille barn Nina Ekman og Stine Reintoft Mindfulness for dig som mor med det lille barn Mindfulness
Læs mere4 ledtråde til at hjælpe dig i arbejdet med dit Solar Plexus
4 ledtråde til at hjælpe dig i arbejdet med dit Solar Plexus Jes Dietrich Dette er et lille udsnit fra min bog Hjertet og Solar Plexus. Nogle steder vil der være henvisninger til andre dele af bogen, og
Læs mereRaymond Queneau. Litteraturens grundlag
Raymond Queneau Litteraturens grundlag Efter at have overværet en forelæsning i Halle af Wiener (ikke Norbert, selvfølgelig) om Desargues og Pappus teoremer mumlede David Hilbert tænksomt, mens han ventede
Læs mereFIRST LEGO League. Sorø Rasmus Fabricius Eriksen. Gutt 13 år 0 Rasmus Magnussen Gutt 13 år 3
FIRST LEGO League Sorø 2012 Presentasjon av laget Frede 3 Vi kommer fra Sorø Snittalderen på våre deltakere er 13 år Laget består av 3 jenter og 4 gutter. Vi representerer Frederiksberg Sole Type lag:
Læs mereGrammatik Negation Konjunktioner. Negationens placering i infinitiv-frasen. Samordningskonjunktioner. Underordningskonjunktioner.
Grammatik Negation Konjunktioner FIO2009 Laila Kjærbæk Onsdag den 10. juni 2009 Negationens placering i infinitiv-frasen På svensk placeres negationen (fx ikke) efter det indledende at. På dansk placeres
Læs mereHvad ved vi nu. om danske talesprog? Redigeret af Frans Gregersen og Tore Kristiansen SPROGFORANDRINGSCENTRET
Hvad ved vi nu om danske talesprog? Redigeret af Frans Gregersen og Tore Kristiansen SPROGFORANDRINGSCENTRET Denne artikel er kapitel 10 i bogen Hvad ved vi nu om danske talesprog? (red. F. Gregersen og
Læs mereFIRST LEGO League. Gentofte 2012. Josefine Kogstad Ingeman-Petersen
FIRST LEGO League Gentofte 2012 Presentasjon av laget Team Rolator Vi kommer fra Søborg Snittalderen på våre deltakere er 13 år Laget består av 4 jenter og 6 gutter. Vi representerer Gladsaxe skole Type
Læs mereForbemærkning: Mvh Torsten Dam-Jensen
Forbemærkning: Min udlægning til teksten til 5. søndag efter Trinitatis bringes i to udgaver. Den første udgave er den oprindelige. Den anden udgave Mark II er den, som faktisk blev holdt. Af forskellige
Læs mereSTUDIER I DANSK POLITIK LARS BILLE BLÅ ELLER RØD ELLER...? DANSK PARTIPOLITIK 2005-2011 I PERSPEKTIV JURIST- OG ØKONOMFORBUNDETS FORLAG
STUDIER I DANSK POLITIK LARS BILLE BLÅ ELLER RØD ELLER...? DANSK PARTIPOLITIK 2005-2011 I PERSPEKTIV JURIST- OG ØKONOMFORBUNDETS FORLAG Blå eller rød eller...? Dansk partipolitik 2005-2011 i perspektiv
Læs merestudie Kristi genkomst
studie 14 Kristi genkomst 81 Åbningshistorie En aften, mens jeg gik i gymnasiet, sad jeg og spiste sammen med en af mine klassekammerater, og vi talte om Jesu genkomst. Som teenager havde jeg mange spørgsmål
Læs mere[Til Indklagede] Klage indbragt for Udvalgene vedrørende Videnskabelig Uredelighed
videnskabelig uredelighed [Til Indklagede] Klage indbragt for I har på vegne af [KLAGER] ved brev af 16. april 2012 indgivet klage mod [FORSKNINGSINSTITUTION] og [INDKLAGEDE] til (UVVU). I klagen anfører
Læs merePRAGMATISK PROFIL. i hverdags kommunikations færdigheder hos førskolebørn. Resumé ark
Resumé ark Barnets navn:.. A. KOMMUNIKATIVE FUNKTIONER Rækken af funktioner, som udtrykkes Måden hvorpå intentioner udtrykkes f.eks.: præ-tilsigtet, fagter, brug af stemmen, ord, fraser, sætninger B. REAKTION
Læs mereBonusmor: Et liv med dit barn og mit barn
Bonusmor: Et liv med dit barn og mit barn Et liv med dit barn og mit barn er langtfra uden konflikter. Og tabuerne er svære at bryde Af Susanne Johansson, 30. september 2012 03 Bonusmor med skyld på 06
Læs mereDet kommunikative sprogsyn
Grammatik Mundtlighed Det kommunikative sprogsyn Fra læreplan til praksis Skriftlighed Lytning F I P - K U R S U S I T Y S K HHX 2 2. M A R T S 2 0 1 8 Ordforråd Tekstarbejde Mette Hermann Indhold Del
Læs mereGrammatik Personlige pronominer Institutionaliserede præpositioner
Grammatik Personlige pronominer Institutionaliserede præpositioner Laila Kjærbæk FIO2010 Onsdag den 2. juni 2010 Pronominer (stedord) Et pronomen er et ord, der står i stedet for eller henviser til andre
Læs mereTest din viden om Pronominer
Ann Kledal og Barbara Fischer-Hansen Test din viden om Pronominer 10 testopgaver til arbejdshæftet PARAT START 1 knyttet til grundbogen BASISGRAMMATIKKEN Special-pædagogisk forlag Xxxxxxxxx 1 Test din
Læs merePå jagt efter motivationen
På jagt efter motivationen Handlekraftig selvoverskridelse i meningsfuldhedens tjeneste Af Jakob Skov, Villa Venire A/S april 2011 Motivationsbegrebet fylder til stadighed mere i dagens virksomheder og
Læs mereBRUGERUNDERSØGELSE I TANDPLEJEN. Sammenskrevet af overtandlæge Marianne Blegvad
BRUGERUNDERSØGELSE I TANDPLEJEN 4 Sammenskrevet af overtandlæge Marianne Blegvad Som led i den løbende kvalitetsudvikling af tandplejen gennemførte vi i Lemvig kommunale tandpleje i foråret 4 en spørgeskemaundersøgelse
Læs mereBilag 4: Mailkorrespondance
Bilag 4: Mailkorrespondance 1. december 2014 kl. 13.12 Kære, Tak for at vil give dig tid til dette. Jeg har fået din mail fra XXXXXX, som jo er hjælper for mig. Jeg vedhæfter vores projektrapport i sin
Læs mere