SNÖSLUNGA SNØFRESER LUMILINKO SNESLYNGE ST 5501

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "SNÖSLUNGA SNØFRESER LUMILINKO SNESLYNGE ST 5501"

Transkript

1 17-330_manual indd , SNÖSLUNGA SNØFRESER LUMILINKO SNESLYNGE ST 5501 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, Helsingborg. Tel: Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf: Maahantuoja/Importör: Biltema Suomi Oy, Iltaruskontie 2, FIN Helsinki/Helsingfors. Puh.: Importør: Biltema Danmark A/S, Boks 175, 9230 Svenstrup J, Tlf.: Original manual

2 2

3 SE SNÖSLUNGA ST 5501 INNEHÅLL 1. INTRODUKTiON 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 4. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 5. ÖVERSIKTSBILD 6. INSTALLATION OCH MONTERING 7. SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 8. HANDHAVANDE 9. FÖRVARING 10. SERVICE OCH UNDERHÅLL 11. MILJÖ 1. INTRODUKTION Denna manual innehåller väsentlig information om maskinens användning och dess säkerhetsrisker. Alla operatörer uppmanas att läsa manualen före användning och vara särskilt uppmärksamma på dessa symboler: OBS! indikerar att felaktigt förfarande kan påverka arbetets effektivitet eller leda till person- och materialskador. Risk för allvarlig olycka. Vi reserverar oss för möjligheten att illustrationer och beskrivningar av enstaka detaljer inte alltid stämmer helt överens med maskinen. Exempel på sådana detaljer kan vara färger på kablar eller utformning och placering av knappar och reglage Förvara manualen på en säker plats i anslutning till maskinen och vid en eventuell försäljning ska manualen följa med maskinen. 2. TEKNISKA DATA Biltema art nr: Modellbeteckning: Snöslunga ST 5501 Max motoreffekt: ,1 kw/5,5 hp Varvtal vid maxeffekt: rpm Antal cylindrar: Cylindervolym: cm³ Tändstift: Torch F7RTC Brisk: A-line 19 Bränsle: Blyfri 95 oktan Tankvolym: ,6 liter Bränsle förbrukning: ,4 liter/h Motorolja: SAE 5W 30/40 Oljevolym: ,6 liter Startsystem: Snörstart Kylsystem: Luft Antal växlar: fram/ 2 back Hastighet: ,5 5,0 km/h Arbetsprincip: steg Arbetsbredd: cm Arbetshöjd: Max 37 cm Utkast: Max 8 m Utkast rotationsvinkel: Däcksdimension: " x 4,1 Rek lufttryck i däck: ,2 1,5 bar Mätmetod ljudtryck, L PA......EN ISO 3744 Uppmätt ljudtryck, L PA ,3 db(a) Osäkerhet K, L PA ,5 db(a) Garanterat ljudtryck, L PA db(a) Mätmetod ljudeffekt, L WA......EN ISO 3744 Uppmätt ljudeffekt, L WA ,67 db(a) Osäkerhet K, L WA ,5 db(a) Garanterad ljudeffekt, L WA db(a) Mätmetod vibrationer: en 836 Vibrationer i handtag: ,0 m/s 2 Osäkerhet K: ,5 m/s 2 Vikt: kg 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Snöslunga ST 5501 är en tvåstegs snöslunga med inmatningsskruv och fläktutkast. Den är konstruerad för att röja snö enligt instruktionerna i denna manual. Maskinen har snörstart och är utrustad med tvåhandsgrepp, ett handtag för drivning och ett för inmatning. Släpps ett handtag stannar funktionen, så kallat död mans grepp. Snöslungan får ej byggas om eller användas till något annat ändamål. 3

4 SE 4. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid arbete med maskiner bör följande punkter alltid beaktas. Ta även hänsyn till arbetsplatsens säkerhetsföreskrifter och respektera alla de lagar, regler och förordningar som gäller där maskinen används. 4.1 Arbetsområdet Städa regelbundet. Avfall och bråte på en arbetsplats ökar risken för olycka, brand och explosion. Arbeta inte i mörker eller dålig belysning. Förvara explosiva eller brandfarliga vätskor och gaser utanför arbetsområdet. Håll barn och obehöriga utanför arbetsområdet. Ha förbandslåda och telefon tillgängligt. 4.2 Personlig säkerhet Läs alltid manualen före användning. Var särskilt uppmärksam på maskinens varningssymboler. Använd inte maskinen om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Använd alltid skyddsutrustning såsom hörselskydd och skyddsglasögon. Bär ordentliga arbetskläder och halksäkra skor. Använd hårnät om du har långt hår, bär inte smycken eller löst sittande kläder som kan fastna i maskinen. Upprätthåll alltid en god arbetsställning med bra balans. Låt aldrig din vana vid maskinen leda till oförsiktighet. 4.3 Användning och skötsel av maskiner Kontrollera att alla skydd sitter på plats och fungerar. Kontrollera att alla maskindelar, särskilt de rörliga, är hela och sitter korrekt monterade. Kontrollera att alla knappar och reglage fungerar. Var särskilt noga med att avstängaren fungerar så att du alltid kan stänga av maskinen. Använd ej en defekt maskin. Lämna in den till en auktoriserad serviceverkstad för reparation. Använd endast rekommenderade skärverktyg, tillbehör och reservdelar. Använd endast maskinen för avsett användningsområde. Arbetet går alltid säkrare och fortare om maskinen används till det den är konstruerad för. Överskrid inte maskinens kapacitet. Förhindra oavsiktligt start genom att bryta strömmen eller lossa tändstiftshatten från tändstiftet före service och reparation eller när maskinen inte används. Tag alltid bort nycklar, verktyg och andra lösa delar från maskinen före start. Lämna aldrig en maskin obevakad då motorn är igång. Rengör maskinen efter användning och serva den regelbundet. Förvara maskinen på en torr och skyddad plats, oåtkomlig för barn. 4.4 Hantering av bränsle Fyll inte på för mycket bränsle, lämna några centimeters expansionsutrymme så att bensinen ej rinner över då motorn blir varm. Fyll alltid på bränsle i en välventilerad miljö. Spill inte bränsle på maskinen. Om detta händer måste du torka av noggrant och låta ångor avdunsta före start. Undvik inandning av bensinångor och avgaser. Rök, eld och brandfarliga ämnen får ej finnas i närheten vid påfyllning av bränsle. Använd en påfyllningstratt och fyll aldrig på bränsle medan motorn är igång. Säkerställ att bränslet inte kan läcka ut på marken. Förvara bränslet på säker plats i en godkänd behållare, oåtkomlig för barn. 4

5 SE 5. ÖVERSIKTSBILD 1. Spak, drivning 2. Deflektorreglage 3. Växelreglage 4. Spak, inmatningsskruv 5. Vevhandtag, utkast 6. Ratt 7. Med 8. Rensningsverktyg 9. Utkast med deflektor 10. Bränsletank 11. Primerknapp 12. Gasreglage 13. Bränslekran 14. Chokereglage

6 SE 6 INSTALLATION OCH MONTERING 6.1 Uppackning Packa upp all lösa delar från kartongen. Skär ned alla fyra hörnen och lägg sidorna ned mot marken. Avlägsna packningsmaterialet. Flytta snöslungan från kartongen och kontrollera att där inte finns några lösa delar kvar. Inmatningsskruven är säkrad med två stycken brytpinnar. Om det kommer in något främmande föremål så skall en eller båda brytpinnarna gå sönder för att förhindra allvarliga skador. Det medföljer två stycken extra brytpinnar. Utkast Skruva av de två muttrarna, brickorna och bulten (26) från fästet. Placera utkastet på fästet så att hålen i fyrkantsröret (27) passar i skruvhålen. Fäst fyrkantsröret med bulten, brickorna och muttrarna (26) Vevhandtag Skruva av skruv och mutter på vevhandtagets (5) ände. För igenom änden i styrhålet (28) under panelen. För därefter in vevhandtaget i den förmonterade axeln (29). 6.2 Montering Handtag Förbered monteringen av nedre delen av handtaget (21) genom att skruva loss de 4 bulten och brickorna (22) på vardera sidan av snöslungan. Se till att hålen på den nedre handtagsdelen passar med skruvhålen på chassit (23), skruva därefter fast handtaget Skruva av de fyra rattarna (6) och avlägsna brickorna och bulten (25) från den nedre handtagsdelen (21). För över den övre handtagsdelen (24) tills det kommer på plats över den nedre delen (21). Skruva fast bulten och brickorna med rattarna (6). Rensningsverktyg Rensninsgverktyget är transportsäkrat med ett buntband. Klipp av buntbandet Däcktryck Kontrollera däcktrycket med en tryckmätare. Trycket skall vara 1,2 1,5 bar, samt lika i båda däcken. 6

7 SE Påfyllning av motorolja Snöslungan levereras utan motorolja. Placera snöslungan på ett plant underlag, lossa de två oljestickorna och fyll på motorolja i det ena hålet. Fyll på så att det är några millimeter under kanten men klart över markeringen på oljestickan. Risk för brännskada Vid drift blir vissa komponenter, exempelvis ljuddämparen, på motorn varma. Rör dem ej och avvakta med service och underhåll tills de har svalnat. 7.2 Varningstexter och symboler på snöslungan 7 SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Trots att snöslungan tillverkats enligt gällande säkerhetsnormer så går det ej att eliminera alla skaderisker. Använd alltid skyddsutrustning såsom: halksäkra skor, varma kläder och handskar, hörselskydd samt ögonskydd Risker med att använda en snöslunga Ta alltid hänsyn till följande risker: Risk för hörselskador Använd hörselskydd Risk för ögonskador Använd skyddsglasögon eller godkänt visir. Varning! Var medveten om riskerna vid användning av en snöslunga. Kontrollera innan start att snöslungan är hel. Vid rengöring, service och underhåll skall alltid tändhatten vara avlägsnad från tändstiftet. Använd skyddsutrustning såsom skyddshandskar, hörselskydd och skyddsglasögon. Varning! Läs igenom hela instruktionsboken, särskilt avsnitten om säkerhet. Varning! Hög ljudnivå, använd hörselskydd! Varning! Risk för ögonskada, använd ögonskydd! Risk för köld- och förfrysningsskador Använd varma kläder och handskar. Risk för kringflygande föremål Då inmatningsskruven snurrar får inga personer, djur, fordon, fönster mm befinna sig närmre än 15 meter framför snöslungan eller i utkastets riktning. Var extremt försiktig vid arbete på sandade ytor, stigar eller vägar. Använd skyddsglasögon eller godkänt visir. Risk för indragning och klämskador Ha aldrig händer, fötter eller någon annan kroppsdel eller kläder i närheten av rörliga delar. Var särskilt uppmärksam på inmatningsskruven. Risk för halkskada Använd halksäkra skor. Undvik röjning i hala sluttningar. Var extra försiktig på isigt underlag. Risk för andningsskador, brand och explosion Bensin, ångor och avgaser är giftiga och brandfarliga. Läs och respektera alla allmänna och lokala säkerhetsföreskrifter som gäller för hantering av bränsle och bensinmotorer. Fyll inte på bränsle då motorn är igång. Fyll inte på bränsle i närheten av glöd eller öppen låga. Varning! Risk för kringflygande föremål. Varning! Håll obehöriga och åskådare på ett säkert avstånd på minst 15 m. Varning! Rörliga delar, stoppa ej ned handen i utkastet! Varning! Rörliga delar, håll fötter, händer och kläder borta från inmatningsskruven. Risk för indragning och klämskador. 7

8 SE Varning! Rörliga delar. Vid rengöring, service och underhåll skall alltid tändhatten vara avlägsnad från tändstiftet Varning! Avlägsna alltid tändhatten från tändstiftet vid reparation och service. Varning! Läs igenom manualen noggrant före användning. Förbjudet att fylla på bränsle i närheten av öppen eld, glöd eller då motorn är igång. Fyll på motorolja innan användning. Stäng av motorn innan påfyllning av motorolja. Rör ej. Varm yta. Var uppmärksam. Avgaser innehåller giftiga ämnen. 7.3 Säkerhetsanordningar Varning! Risk för allvarlig skada, stoppa aldrig ned handen i utkastet! DANGER! Avoid injury from rotating auger - keep hands and feet and clothing away Snöslungan får ej användas om säkerhetsanordningarna ej fungerar eller om de saknas. Strömbrytare Strömbrytaren är röd och placerad under starthandtaget. ON - Start- och driftläge OFF - Stopp- och förvaringsläge OBS! Strömbrytaren skall alltid vara i OFF-läge då motorn är avstängd. rate label Växelspak (3) Växelspaken reglerar hastigheten på drivhjulen. Det finns 4 växlar framåt (forward speeds) och två backväxlar (reverse speeds). Välj låg växel för röjning i djup- eller blötsnö. Fara! Undvik att skadas av den roterande inmatningsskruven. Håll händer, fötter och kläder borta från riskområdet. rate label Spak drivning (1) Det högra handtaget reglerar hjuldriften märkt: Drift läge: Tryck ned handtaget. Stopp: Släpp upp handtaget. OBS! Kontrollera och justera eventuellt spänningen på wiren vid start. Spaken reglerar bara drivningen om en växel är ilagd. Hög ljudnivå - Använd hörselskydd! 520x60mm 8 Spak inmatningsskruv/fläktutkast (3) Det vänstra handtaget reglerar inmatningsskruv/fläktutkast, märkt: LOGO label

9 SE Start av inmatningsskruv och fläktutkast: Tryck ned vänster handtag. Stopp av inmatningsskruv och fläktutkast: Släpp upp handtaget. Utkastet (9) och utkastskyddet Utkastet riktning regleras av vevhandtaget (5). Utkastskyddet förhindrar att snön kastas ut okontrollerat från utkastaren och skall vara fjädrande. Skyddet förhindrar också beröring av det rörliga fläkthjulet. Utkast åt höger: Veva motsols. Utkast åt vänster: Veva medsols. 8.2 Justering av frigångshöjd Justera frigångshöjden efter underlaget, normalt ska medarna vara ca 1 cm lägre än skrapan. Vid ojämnt underlag ska frigångshöjden vara högre. Lossa de två muttrarna (21), sänk därefter ned meden (17) till önskad höjd. Utför samma justering på den andra sidan, var noga med att de båda medarna är inställda på samma höjd. D e fl e k t o r n Deflektorn sitter högst upp på utkastet och reglerar hur långt snön slungas ut. För att reglera längden: Lossa de båda vingrattarna på sidan och ställ in önskad vinkel. Drag åt vingrattarna. 8 HANDHAVANDE Läs igenom manualen och lär känna reglagen innan snöslungan används till snöröjning för första gången. Lär dig sedan hur den startas och stannas, samt hur du snabbt hanterar reglagen. Övningskör både framåt och bakåt. Lär dig hålla balansen, vilket är särskilt viktigt vid körning bakåt. Observera att operatören är ansvarig gentemot tredje parts säkerhet. Det är inte rekommenderat att använda snöslungan på singel då småsten lätt kan fastna i slungan eller kastas ut genom utkastaren och orsaka stor skada för såväl personer som omgivningen. Om röjning ändå utförs, trots vår rekommendation, skall medarna (7) vara inställda på maxhöjd. 8.3 Justering av wire för inmatningsskruv. 8.1 Reglage Motorn får ej vara igång då någon justering utförs! Gasreglage Reglerar motorns varvtal. Vid snöröjning skall reglaget vara fört till fullt varvtal. Bränslekran (13) Reglerar bränsletillförseln. För spaken mot ON-läge för att öppna den. Chokereglage (14) Chokespjället reglerar lufttillförseln till förgasaren och styrs av chokereglaget. Håll handtaget i ett bra grepp och dra upp vajern. Ta under tiden upp haken med den andra handen. Ta ut kroken från plattan, flytta den till ett annat hål för att spänna åt vajern. Om drivningen på inmatningsskruven ej stängs av då handtaget (4) släpps, skall motorn omedelbart stängas av och wirespänningen justeras. 8.4 Rensningsverktyget (9) Under vissa förhållanden kan snö och is fastna i utkastet. Det sker då för snabb växel används, då hinner ej snöslungan med att kasta ut all snö varvid det blir driftsstopp då snön fastnar i utkastet. Chokespjället är öppet då chokereglaget är fört så långt det går åt höger: läge RUN. Chokespjället är stängt då chokereglaget är fört så långt det går åt vänster: startläge av kall motor. 9

10 SE Stanna motorn och vrid strömbrytaren till OFF-läge. Veva tills utkastet pekar framåt och luta det fjädrande skyddet på insidan framåt. Lossa rensningsverktyget och ta ett ordentligt tag i det. Tryck och vrid det i utkastet för att avlägsna den blockerande snön. Då snön är avlägsnad, kontrollera att skyddet återgår till sitt ursprungliga läge. Montera rensningsverktyget i sitt fäste.. Snurra veven tills utkastet är i rätt läge så att inga personer, djur eller objekt som kan skadas är i utkastets riktning. Vrid strömbrytaren i läge ON och starta motorn, fortsätt med snöröjningen. 8.5 Påfyllning av bränsle Vid påfyllning av bränsle: Använd alkylatbensin eller färsk blyfri bensin 95 oktan. Fyll ej på mer än till nedre delen av silen, annars föreligger risk för att bränslet rinner över när det värmts upp av motorn. Torka upp eventuell utspilld bensin. Vi rekommenderar att alkylatbensin används istället för blyfri bensin. Det minskar hälsoriskerna vid exponering av avgaser och bensinångor. Kolv och ventiler hålls renare, vilket medför mindre avlagringar och ökar därmed motorn livslängd. Kan lagras i ca 4 år utan att kvaliteten försämras. Motorn blir då mer lättstartad efter förvaring. Vanlig bensin som finns kvar i förgasaren drar åt sig mer fukt, vilket kan medföra att den därmed blir svårstartad. OBS! Använd ej E85 bränsle vilket kan skada motorn och orsakar driftstörningar! Motorn skall vara avstängd vid påfyllning. 8.6 Förberedelser inför användning a. Inspektera arbetsområdet och avlägsna främmande föremål såsom dörrmattor, kablar, rep, stenar, nedfallna grenar med mera. b. Planera röjningen så att materialet inte slungas ut i gatan, mot åskådare, djur, fordon, fönster med mera. c. Försätt växelspaken i friläge. d. Placera snöslungan på ett plant underlag. Kontrollera motorns oljenivå. Skruva av och lyft upp oljestickan och torka av den, sätt i oljestickan igen och skruva fast den. Avvakta några sekunder, lossa den och läs av oljenivån. Fyll på olja vid behov, men överfyll inte. Torka upp eventuell utspilld olja. e. Torka ren ljuddämparen. f. Kontrollera klädseln. Använd inte utrustningen utan varma vinterkläder, halkfria skor, hörsel- och ögonskydd. g. Justera frigångshöjden efter underlaget så att det går att det går att röja sandade ytor. h. Kontrollera att snöslungan är hel, särskilt säkerhetsanordningen och skovlarna. i. Låt snöslungan anpassa sig till utomhustemperaturen en stund innan den startas. 8.7 Start av motor Kall motor a. För chokereglaget (14) åt vänster så att spjället är stängt. b. För bränslekranen (13) åt höger. c. För gasreglaget (12) åt höger till fullt gaspådrag. d. Vrid strömbrytaren till ON-läge. e. Håll för ventilationshålet på primerknappen (11) och tryck in den 3-5 gånger. OBS! Överflödning kan orsaka för stor bränsletillförsel varvid motorn inte startar. f. Dra snabbt i starthandtaget, låt därefter snöret gå tillbaka sakta utan att släppa handtaget. Gör ett nytt försök om motorn inte startar. OBS! Om starthandtaget släpps okontrollerat kan motorn skadas. Varm motor a. För chokereglaget (14) åt höger så att spjället är öppet. b. För bränslekranen (13) åt höger. c. För gasreglaget (12) åt höger till fullt gaspådrag. d. Vrid strömbrytaren till ON-läge. e. Dra snabbt i starthandtaget, låt därefter snöret gå tillbaka sakta utan att släppa handtaget. Gör ett nytt försök om motorn inte startar. OBS! Prima max 1 gång, annars kan motorn överflödas. Om starthandtaget släpps okontrollerat kan motorn skadas. Starta aldrig motorn inomhus, såvida det inte är för att transportera ut snöslungan från byggnaden. Avgaser är giftiga! Vädra ut avgaserna. 8.8 Användning snöröjning Den bästa tidpunkten för snöröjning är direkt efter ett snöfall och tidigt på morgonen. Då är oftast snön torrare och har inte värmts upp av solen. Kontrollera vindriktningen, försök att röja i medvind om det är möjligt. a. Då motorn startat, för chokereglaget (14) sakta åt höger. Låt motorn gå i några minuter så att den blir varm och eventuell fukt försvinner. b. Rikta utkastet åt lämpligt håll. Kontrollera att ingen person, husdjur, glasruta eller annat ömtåligt föremål finns inom 15 meter framför snöslungan eller i utkastets riktning. c. Tryck ned handtaget(4) på vänster sida och kontrollera att det reglerar inmatningsskruven som drar in snön till fläktutkastet. Efter kontroll, släpp handtaget. 10

11 SE Justera vid behov wiren. d. Lägg i växel 2 framåt, tryck ned drifthandtaget (2) på höger sida och kontrollera driften. Efter kontroll, släpp handtaget. Justera vid behov wiren. e. Lägg i lämplig växel med växelspaken (3) beroende önskad snöröjningshastighet. Tung snö och halt underlag ska ha en låg hastighet. OBS! Använd aldrig gasreglaget (2) till att reglera hastigheten. Friktionshjulet slits då snabbt ut. f. Tryck ned handtagen som reglerar inmatningsskruven och driften och starta snöröjningen. g. Överlappa körbanorna för att vara säker på att all snö försvinner. Ha större överlappning vid tung snö. h. Håll motorn ren och fri från snö, det förlänger motorns livslängd. Operatören måste ha full uppsikt över arbetsområdet och dess omgivning med trafik och människor som närmar sig. Använd därför inte snöslungan vid dålig sikt. Undvik att röja snö i eller i närheten av sluttningar. Om detta ej kan undvikas, iakttag största försiktighet och var säker på att däcken har bra grepp så att de ej slirar, exempelvis genom att använda snökedjor. Röj aldrig i en sluttning överstigande 20. Använd inte snöslungan på ojämnt underlag. Använd snökedjor på hjulen och brodd på skorna vid halt och isigt underlag. Var extra försiktig vid arbete på sandat underlag. Gör inga justeringar under arbetets gång. Överskrid inte snöslungans kapacitet. Fyll inte på bränsle på en varm motor. Eventuellt spill kan förorsaka brand. Stäng alltid av motorn om du lämnar operatörsplatsen, exempelvis för inspektion, justering eller bortplockning av främmande föremål på arbetsområdet. Om du kört på ett främmande föremål, om snöslungan vibrerar kraftigt eller om utkastet behöver rensas: Stäng av motorn och avlägsna tändhatten från tändstiftet innan inspektion, rensning eller reparation påbörjas. 8.9 Efter avslutad röjning a. Låt motorn vara igång någon minut för att smälta snö och is på motorn. b. Stäng av motorn genom att föra gasreglaget åt vänster mot sköldpaddan. c. För bränslekranen till OFF-läge. d. Vrid strömbrytaren till OFF-läge. e. Rengör hela snöslungan och torka därefter av den. OBS! Eventuell kvarlämnad snö fryser lätt till is varvid vissa funktioner lätt blir fastfrusna. Spola inte av maskinen med rinnande vatten. Bland annat elsystem och ljuddämpare är känsliga för rinnande vatten. 9 FÖRVARING Efter säsongen eller då snöslungan inte skall användas på 30 dagar, skall den försättas i förvaringsläge. a. Rengör den grundligt och avlägsna all smuts och fett. b. Kontrollera drivremmens spänning och skick. Spänn eller byt vid behov. c. Kontrollera att alla bultar och muttrar är åtdragna samt att alla sprintar är ordentligt fastsatta. d. Kontrollera alla skydd och rörliga delar för skador och förslitning. Vid behov byt eller reparera. e. Slipa alla slitna och rostiga ytor och därefter måla dem. f. Töm bränsletanken, starta motorn och låt den gå tills bensinen i bränsleslangen och förgasaren är slut. OBS! Spara inte bränslet till nästa säsong använd enbart färsk bränsle. g. Byt motorolja. h. Avlägsna tändstiftet och häll i ca 30 ml olja i hålet. Dra långsamt några gånger i starthandtaget så att oljan fördelas jämnt i cylindern. Skruva på ett nytt tändstift. Anslut inte tändhatten. i. Torka snöslungan med en trasa, lätt indränkt i olja, för att förhindra rost. j. Förvara snöslungan i ett torrt och välventilerat utrymme fri från damm och smuts. OBS! Täck aldrig över snöslungan då motorn är varm. Täck aldrig över snöslungan med ett skydd av plast eller liknande material som ej kan andas. Sådant skydd riskerar kondensbildning vilket förorsakar rost. Strömbrytaren skall vara i OFF-läge. Förvara aldrig snöslungan med bensin kvar i tanken. 10. SERVICE OCH UNDERHÅLL Avlägsna alltid tändhatten från tändstiftet och avlägsna tändningsnyckeln innan service eller underhåll påbörjas! 10.1 Kontroll och serviceschema För att kunna arbeta säkert och optimera livslängden på snöslungan bör följande kontroller och service utföras. Dagligen innan start Kontroll av motoroljenivå. Kontroll av skydd och säkerhetsanordningar. Kontroll av reglage. Kontroll av däcktryck. Trycket skall vara 1,2 1,5 bar. Var 25:e driftstimme, eller en gång per år om snöslungan inte används mer än 25 driftstimmar. Kontroll och rengöring av tändstift. Byte av motorolja. Kontrollera medarna och skrapan. Detta är förbrukningsmaterial och skall bytas vid behov. 11

12 SE Var 100:e driftstimme eller en gång per år Byte av tändstift. Dra ut och smörj inmatningsskruvens brytpinnar. Vid behov Kontroll av kilremmarna Reparation och service Byte av motorolja Motoroljan skall bytas var 25:e driftstimme eller en gång per år om snöslungan inte används så mycket. Välj en 4-takts motorolja av bra kvalitet 5W 30/40. OBS! Snöslungan skall stå plant vid kontroll och byte av motorolja. a. Placera snöslungan på ett plant underlag. b. Starta motorn och låt den gå i någon minut så att motorn blir varm. Stäng därefter bränslekranen och låt motorn gå tills den stannar. c. Placera ett uppsamlingsfat under dräneringspluggen. d. Skruva av dräneringspluggen och oljestickan. Då oljeflödet avtar, luta snöslungan så kvarvarande olja rinner mot avtappningshålet. e. Skruva tillbaka dräneringspluggen och drag åt. f. Fyll på med ny motorolja Om du kommer i kontakt med använd motorolja, tvätta av dig så snabbt som möjligt med tvål och vatten. Kontroll av tändstift För att motorn skall fungera optimalt med lång livslängd ska tändstiftet rengöras och kontrolleras regelbundet. a. Avlägsna tändhatten och skruva av tändstiftet. b. inspektera tändstiftet, byt ut tändstiftet om det är utslitet eller isoleringen är skadad eller sprucken. c. Rengör tändstiftet med en stålborste. d. Kontrollmät gapet mellan elektroderna med ett bladmått. Det skall vara 0,6 0,8 mm. e. Kontrollera att brickan och gängan ej är skadade. f. Skruva på tändstiftet för hand för att ej skada gängorna. Drag åt lagom hårt med tändstiftsnyckel så att brickan trycks ihop - spänn därefter 1/8 1/4 varv om det är ett använt tändstift och 1/2 varv om det är ett nytt tändstift. 0,75 mm 0,6 0,8 mm 12

13 SE 10.3 Felsökning PROBLEM: ORSAK: ÅTGÄRD: Motorn startar ej. Motorn går ojämnt. Motorn går men stannar snabbt igen. Mycket vibrationer. 1. Chokereglaget är öppet. 2. Bränslet är gammalt eller innehåller vatten. 3. inget bränsle. 4. Tändstiftet är smutsigt. 5. Motorn är sur, den har flödats för mycket. 6. Motorn har flödats för lite. 7. Tändstiftet är defekt. 8. Tändstiftskabeln är defekt. 9. Oljenivåvakten har löst ut. 1. Chokespjället är stängt. 2. Bensinen är gammal. 3. Tankventilationen är blockerad. 1. För lite motorolja. 2. Lutningen är för stor. 1. En brytpinne är defekt. 2. Ett skruvblad i inmatningsskruven är defekt. 1. Stäng spjället. 2. Töm tanken och förgasaren och fyll på med färsk bensin. 3. Fyll på bränsle. 4. Lossa tändstiftet, kontrollera och rengör det. Kontrollera gnistan. 5. Vänta några minuter och försök igen med chokereglaget i RUN läge. 6. Stäng chokespjället och prima några gånger. 7. Byt tändstift. 8. Kontrollera tändningskabeln. 9. Kontrollera oljenivån och fyll på vid behov till maxnivån. 1. För chokereglaget i Run läge. 2. Byt bensinen. 3. Rensa ventilationshålet i tanklocket. 1. Kontrollera oljenivån och fyll på vid behov till maxnivån. 2. Kontrollera lutningen så att den ej överskrider motorns kapacitet. 1. Stäng av motorn och kontrollera brytpinnen. 2. Stäng av motorn och inspektera. Starthandtaget har fastnat. 1. Magnapullen är frusen. 1. Drag försiktigt ut så mycket snöre som går. Släpp handtaget försiktigt och låt snöret gå tillbaka. Upprepa proceduren några gånger. Inmatningsskruven roterar inte. Inmatningsskruven stannar inte då spaken är frisläppt. Snöslungan drar åt sidan. 1. En brytpinne har gått sönder. 2. Främmande föremål blockerar inmatningsskruven. 3. Drivremmen slirar eller är defekt. 4. Wiren feljusterad. 1. Wirespänningen är feljusterad. 2. Drivremmen är feljusterad. 1. Lufttrycket i däcken är ej detsamma. 2. Enbart ett hjul driver. 3. Medarna ej inställda på samma höjd. 1. Stäng av motorn och byt brytpinne. 2. Stäng av motorn och inspektera. 3. Spänn eller byt ut drivremmen. 4. Justera wiren 1. Justera wiren. 2. Justera drivremmen. 1. Kontrollera att däcktrycket är samma i båda däcken. 2. Kontrollera att båda hjulen är korrekt fastsatta. 3. Justera medarna. Utkastet blir blockerat av snö. 1. Snöslungans kapacitet överskrids. 1. Lägg i en lägre växel och minska röjningsbredden. Hjulen snurrar ej. Friktionshjulet slits ut onormalt snabbt. Det kastas inte ut någon snö. 1. Drivremmen trasig. 2. Friktionshjulet överhettat/slitet 1. Kontrollera drivremmen. 2. Kontrollera friktionhjulet och reglera ej hastigheten med drivspaken. 1. Drivspaken används till hastighetsreglering. 1. Använd växelreglaget till att reglera hastigheten med. 1. Utkastet blockerat. 2. Inmatningsskruven snurrar inte 1. Stäng av motorn och rensa utkastet. 2. Justera wiren. 11 MILJÖ Återvinn oönskat material i stället för att slänga det bland hushållssoporna. Sortera alla maskiner, tillbehör och förpackningsmaterial och lämna dem till en återvinningscentral så att de där kan kasseras på ett miljövänligt sätt. 13

14 NO SNØFRESER ST 5501 INNHOLD 1. INNLEDNING 2. TEKNISKE DATA 3. BRUKSOMRÅDE 4. GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER 5. OVERSIKTSBILDE 6. INSTALLASJON OG MONTERING 7. SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER 8. HÅNDTERING 9. OPPBEVARING 10. SERVICE OG VEDLIKEHOLD 11. MILJØ 1. INNLEDNING Denne bruksanvisningen inneholder vesentlig informasjon om bruk av maskinen og om sikkerhetsrisikoer forbundet med bruken. Alle operatører oppfordres til å lese bruksanvisningen før bruk og være spesielt oppmerksom på følgende symboler: OBS! Indikerer at feil framgangsmåte kan påvirke arbeidets effektivitet eller føre til personskade og materiell skade. Risiko for alvorlig ulykke. Vi tar forbehold om at illustrasjoner og beskrivelser av enkelte detaljer kanskje ikke alltid stemmer helt overens med maskinen. Eksempel på slike detaljer kan være farger på kabler eller utforming og plassering av knapper og brytere, Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted i tilknytning til maskinen. Ved et eventuelt salg skal bruksanvisningen følge med maskinen. 2. TEKNISKE DATA Biltema art.nr.: Modellbetegnelse: Snøfreser ST 5501 Maks. motoreffekt: ,1 kw / 5,5 hp Turtall ved maks. effekt: rpm Antall sylindere: Sylindervolum: cm³ Tennplugg: Torch F7RTC Brisk: A-line 19 Drivstoff: Blyfri 95 oktan Tankvolum: ,6 liter Drivstofforbruk: ,4 liter/h Motorolje: SAE 5W 30/40 Oljevolum: ,6 liter Startsystem: Snorstart Kjølesystem: Luft Antall gir: forover / 2 revers Hastighet: ,5 5,0 km/h Arbeidsprinsipp: trinn Arbeidsbredde: cm Arbeidshøyde: Maks. 37 cm Utkast: Maks. 8 m Utkast rotasjonsvinkel: Dekkdimensjon: " x 4,1 Anbefalt lufttrykk i dekk: ,2 1,5 bar Målemetode lydtrykk, L PA :.....EN ISO 3744 Målt lydtrykk, L PA : ,3 db(a Usikkerhet K, L PA : ,5 db(a) Garantert lydtrykk, L PA : db(a Målemetode lydeffekt, L WA :....EN ISO 3744 Målt lydeffekt, L WA : ,67 db(a) Usikkerhet K, L WA : ,5 db(a) Garantert lydeffekt, L WA : db(a) Målemetode vibrasjoner:.....en 836 Vibrasjoner i håndtak: ,0 m/s 2 Usikkerhet K: ,5 m/s 2 Vekt: kg 3. BRUKSOMRÅDE Snøfreser ST 5501 er en totrinns snøfreser med innmatingsskrue og vifteutkast. Den er konstruert for å rydde snø i samsvar med instruksjonene i denne bruksanvisningen. Maskinen er utstyrt med tohåndsgrep, ett håndtak for drift og ett for innmating. Dersom ett håndtak slippes, stanser funksjonen, et såkalt dødmannsgrep. Snøfreseren må ikke bygges om eller brukes for noe annet formål. 14

15 NO 4. GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER Ved arbeid med maskiner bør punktene nedenfor alltid iakttas. Ta også hensyn til arbeidsplassens sikkerhetsforskrifter, og respekter alle lover, regler og forordninger som gjelder der maskinen brukes. 4.1 Arbeidsområdet Rydd jevnlig. Støv, avfall og skrot på en arbeidsplass øker risikoen for ulykker, brann og eksplosjon. Arbeid ikke i mørke eller i dårlig belysning. Oppbevar eksplosive eller brannfarlige væsker og gasser utenfor arbeidsområdet. Hold barn og andre uvedkommende borte fra arbeidsområdet. Ha førstehjelpskrin og telefon tilgjengelig. 4.2 Personlig sikkerhet Les alltid bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt oppmerksom på maskinens advarselsymboler. Bruk ikke maskinen dersom du er trett eller påvirket av alkohol, medisin eller narkotiske stoffer. Bruk alltid vernerutstyr så som hørselvern og vernebriller. Bruk ordentlige arbeidsklær og sklisikre sko. Bruk hårnett om du har langt hår, og bruk ikke smykker eller løstsittende klær som kan sette seg fast i maskinen. Ha hele tiden en god arbeidsstilling og god balanse. La aldri det at du er vant med maskinen føre til uforsiktighet. 4.3 Bruk og stell maskiner Kontroller at alle beskyttelsesanordninger sitter på plass og virker som de skal. Kontroller at alle maskindeler, spesielt de bevegelige, er hele og sitter korrekt montert. Kontroller at alle knapper og reguleringsanordninger fungerer. Vær spesielt nøye med at strømbryteren virker, slik at du alltid kan slå av maskinen. Bruk ikke en defekt maskin. Lever den inn til et autorisert serviceverksted for reparasjon. Bruk kun anbefalte skjæreverktøy, tilbehør og reservedeler. Bruk maskinen kun på tiltenkt bruksområde. Arbeidet går alltid sikrere og raskere om maskinen brukes til det den er konstruert for. Overskrid ikke maskinens kapasitet. Hindre utilsiktet start ved å bryte strømmen eller løsne hetten fra tennpluggen før service og reparasjon eller når maskinen ikke er i bruk. Fjern alltid nøkler, verktøy og andre løse deler fra maskinen før start. Gå aldri fra en maskin ubevoktet når motoren er i gang. Rengjør maskinen etter bruk og foreta jevnlig service. Oppbevar maskinen på et tørt og beskyttet sted, utilgjengelig for barn. 4.4 Håndtering av drivstoff Fyll ikke på for mye bensin, la det være igjen noen centimeter rom for ekspansjon, slik at bensinen ikke renner over når motoren blir varm. Fyll alltid på bensin i et godt ventilert miljø. Søl ikke bensin på maskinen. Om dette skulle skje, tørk grundig, og la damp fordampe før start. Unngå innånding av bensindamp og eksos. Røyk, flammer og brannfarlige stoffer må ikke finnes i nærheten ved påfylling. Bruk en påfyllingstrakt, og fyll aldri på bensin mens motoren er i gang. Sikre at bensin ikke kan lekke ut på bakken. Oppbevar bensinen på et sikkert sted i godkjent beholder, utilgengelig for barn. 15

16 NO 5. OVERSIKTSBILDE 1. Spak, drift 2. Deflektorregulering 3. Girspak 4. Spak, innmaningsskrue 5. Sveivehåndtak, utkast 6. Ratt 7. Meier 8. Renseverktøy 9. Utkast med deflektor 10. Bensintank 11. Primerknapp 12. Gasspak 13. Bensinkran 14. Chokespak

17 NO 6 INSTALLASJON OG MONTERING 6.1 Oppakking Pakk opp all løse deler fra kartongen. Skjær opp alle fire hjørnene, og legg sidene ned mot bakken. Fjern pakningsmaterialet. Flytt snøfreseren fra kartongen, og kontroller at det ikke blir igjen noen løse deler. Innmatingsskruen er sikret med to brytepinner. Dersom det skulle komme inn noen fremmedlegemer, skal en eller begge brytepinnene gå i stykker for å hindre alvorlige skader. Det medfølger to ekstra brytepinner. Utkast Skru av de to mutrene, skivene og boltene (26) fra festet. Plasser utkastet på festet slik at hullene i firkantrøret (27) passer i skruehullene. Fest firkantrøret med bolter, skiver og muttere (26) Sveiv Skru av skrue og mutter på sveivens (5) ende. Stikk gjennom enden i styrehullet (28) under panelet. Stikk deretter sveiven inn i den formonterte akselen (29). 6.2 Montering Håndtak Forbered monteringen av den nedre delen av håndtaket (21) ved å skru løs de 4 boltene og skivene (22) på hver side av snøfreseren. Se til at hullene på den nedre håndtaksdelen passer med skruehullene på chassiset (23), og skru deretter fast håndtaket Renseverktøy Renseverktøyet er transportsikret med et buntebånd. Klipp av buntebåndet. Skru av de fire rattene (6) og fjern skivene og boltene (25) fra den nedre håndtaksdelen (21). Før over den øvre håndtaksdelen (24) til det kommer på plass over den nedre delen (21). Skru fast boltene og skivene med rattene (6) Dekktrykk Kontroller dekktrykket med en trykkmåler. Trykket skal være 1,2 1,5 bar og likt i begge dekk. 17

18 NO Fylle på motorolje Snøfreseren leveres uten motorolje. Plasser snøfreseren på et plant underlag, løsne de to peilepinnene, og fyll motorolje i det ene hullet. Fyll på slik at det er noen millimeter under kanten, men klart over markeringen på peilepinnen. Risiko for brannskade Ved drift blir visse komponenter, f.eks. lyddemperen, på motoren varme. Berør dem ikke, og vent med service og vedlikehold til de er avkjølt. 7.2 Advarseltekster og symboler på snøfreseren 7 SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER Selv om snøfreseren er produsert etter gjeldende sikkerhetsnormer, vil det alltid være en viss risiko for skade. Bruk alltid verneutstyr så som: sklisikre sko, varme klær og hansker, hørselvern og øyevern. Advarsel! Vær klar over risikoene ved bruk av snøfreser. Kontroller før start at snøfreseren er hel. Ved rengjøring, service og vedlikehold skal alltid hetten være fjernet fra tennpluggen. Bruk verneutstyr så som vernehansker, hørselvern og vernebriller. Advarsel! Les gjennom hele brukerveiledningen, spesielt avsnittene om sikkerhet. Advarsel! Høyt lydnivå, bruk hørselvern! 7. 1 Risikoer ved bruk av snøfreser Ta alltid hensyn til følgende risikoer: Risiko for hørselskader Bruk hørselvern. Risiko for øyeskader Bruk vernebriller eller godkjent visir. Risiko for kulde- og frostskader Bruk varme klær og hansker. Risiko for at gjenstander kastes ut Når innmatingsskruen roterer, må det ikke være mennesker, dyr, kjøretøy, vinduer m.m. nærmere enn 15 meter framfor snøfreseren eller i utkastets retning. Vær ekstremt forsiktig ved arbeid på flater, stier eller veier som er strødd med sand. Bruk vernebriller eller godkjent visir. Advarsel! Risiko for øyeskade, bruk øyevern! Advarsel! Risiko for utkastede gjenstander. Advarsel! Hold uvedkommende og tilskuere på en sikker avstand på minst 15 m. Risiko for inndragning og klemskader Ha aldri hender, føtter eller noen annen kroppsdel eller klær i nærheten av bevegelige deler. Vær spesielt oppmerksom på innmatingsskruen. Risiko for skliskade Bruk sklisikre sko. Unngå snørydding i glatte skråninger. Vær ekstra forsiktig på isete underlag. Risiko for luftveisskader, brann og eksplosjon Bensin, damp og eksos er giftige og brannfarlige. Les og iaktta alle generelle og lokale sikkerhetsforskrifter for håndtering av bensin og bensinmotorer. Fyll ikke på bensin når motoren er i gang. Fyll ikke på bensin i nærheten av glør eller åpen ild. Advarsel! Bevegelige deler, stikk ikke hånden ned i utkastet! Advarsel! Bevegelige deler, hold føtter, hender og klær borte fra innmatingsskruen. Risiko for inndragning og klemskader. 18

19 NO Advarsel! Bevegelige deler. Ved rengjøring, service og vedlikehold skal alltid hetten være fjernet fra tennpluggen. Advarsel! Fjern alltid tennhetten fra tennpluggen ved reparasjon og service. Advarsel! Risiko for alvorlig skade, stikk aldri hånden ned i utkastet! DANGER! Avoid injury from rotating auger - keep hands and feet and clothing away ADVARSEL! Les nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Det må ikke fylles på bensin i nærheten av åpen ild, glør eller når motoren er i gang. Fyll på motorolje før bruk. Slå av motoren før påfylling av motorolje. Berør ikke. Varm flate. Vær oppmerksom. Eksos inneholder giftige stoffer. 7.3 Sikkerhetsanordninger rate label Snøfreseren må ikke brukes dersom sikkerhetsanordningene ikke fungerer, eller dersom de mangler. Strømbryter Strømbryteren er rød og plassert under starthåndtaket. ON - Start- og driftsposisjon OFF - Stopp- og oppbevaringsposisjon OBS! Strømbryteren skal alltid være i OFF-posisjon når motoren er slått av. Girspak (3) Girspaken regulerer hastigheten på drivhjulene. Freseren har 4 gir forover (forward speeds) og 2 reversgir (reverse speeds). Velg lavt gir for rydding i dyp eller våt snø. Fare! Unngå å bli skadet av den roterende innmatingsskruen. Hold hender, føtter og klær borte fra risikoområdet. rate label Spak drift (1) Det høyre håndtaket regulerer hjuldriften merket: Driftsposisjon: Trykk ned håndtaket. Stopp: Slipp opp håndtaket. OBS! Kontroller og juster eventuelt strammingen på vaieren ved start. Spaken regulerer bare driften om snøfreseren står i gir. Spak - innmatingsskrue/vifteutkast (3) Det venstre håndtaket regulerer innmatingsskrue/vifteutkast, merket: Høyt lydnivå - bruk hørselvern! 520x60mm LOGO label 19

20 NO Start av innmatingsskrue og vifteutkast: Trykk ned venstre håndtak. Stopp av innmatingsskrue og vifteutkast: Slipp opp håndtaket. Utkast (9) og beskyttelsesanordning Utkastets retning reguleres av sveiven (5) Beskyttelsesanordningen hindrer at snøen kastes ut ukontrollert fra utkasteren og skal være fjærende. Den hindrer også berøring av det bevegelige viftehjulet. Utkast til høyre: Sveiv mot klokka. Utkast til venstre: Sveiv med klokka. 8.2 Justere frigangshøyde Juster frigangshøyden etter underlaget, normalt skal meiene være ca. 1 cm lavere enn skrapen. Ved ujevnt underlag skal frigangshøyden være høyere. Løsne de to mutrene (21), senk deretter meien (17) til ønsket høyde. Utfør samme justering på den andre siden. Vær nøye med at de to meiene er innstilt på samme høyde. Deflektor Deflektoren sitter høyest oppe på utkastet og regulerer hvor langt snøen kastes ut. For å regulere lengden: Løsne de to vingerattene på siden, og still inn ønsket vinkel. Stram vingerattene. 8 HÅNDTERING Les gjennom brukerveiledningen, og gjør deg kjent med betjeningsinnretningene før du tar snøfreseren i bruk. Lær deg så hvordan den startes og stanses, og hvordan du raskt håndterer betjeningsinnretningene. Øvelseskjør både forover og bakover. Lær deg å holde balansen, noe som er spesielt viktig når du går bakover. Vær klar over at du som operatør er ansvarlig for tredje parts sikkerhet. Snøfreseren bør ikke brukes på singel, fordi småstein lett kan sette seg fast i fresen eller kastes ut gjennom utkasteren og gjøre stor skade på så vel personer som omgivelsene. Dersom snørydding til tross for denne anbefalingen utføres på slikt underlag, skal meiene (7) være innstilt på maks. høyde. 8.3 Justere vaier for innmatingsskrue Motoren må ikke være i gang når en justering utføres! 8.1 Betjeningsinnretninger Gasspak Regulerer motorens turtall. Ved snørydding skal denne stå på fullt turtall. Hold håndtaket i et godt grep og dra opp vaieren. Ta i mellomtiden opp hekten med den andre hånden. Ta kroken ut fra platen, og flytt den til et annet hull for å stramme vaieren. Bensinkran (13) Regulerer bensintilførsel. Før spaken mot ON-posisjon for å åpne den. Chokespak (14) Chokespjeldet regulerer lufttilførselen til forgasseren og styres av chokespaken. Dersom driften på innmatingsskruen ikke stenges av når håndtaket (4) slippes, skal motoren straks slås av og vaierstrammingen justeres. 8.4 Renseverktøyet (9) Under visse forhold kan snø og is sette sg fast i utkastet. Dette skjer når det brukes et for raskt gir, da rekker ikke snøfreseren å kaste ut all snøen, og det blir driftsstopp når snøen setter seg fast i utkastet. Chokespjeldet er åpent når chokespaken er ført så langt som mulig til høyre: posisjon RUN. Chokespjeldet er stengt når chokespaken er ført så langt som mulig til venstre: startposisjon for kald motor. 20

21 NO Stans motoren og vri strømbryteren til OFF-posisjon. Sveiv til utkastet peker framover, og vinkle den fjærende beskyttelsesanordningen på innsiden framover, Løsne renseverktøyet og grip ordentlig tak i det. Trykk og vri det i utkastet for å fjerne den blokkerende snøen. Når snøen er fjernet, kontroller at beskyttelsesanordningen går tilbake til sin utgangsposisjon. Monter renseverktøyet i sitt feste. Snurr sveiven til utkastet er i riktig posisjon, og slik at personer, dyr eller gjenstander ikke kan komme til skade i utkastets retning. Vri strømbryteren til posisjon ON, start motoren, og fortsett med snøryddingen. 8.5 Fylle på drivstoff Ved påfylling av bensin: Bruk alkylatbensin eller fersk blyfri bensin 95 oktan. Fyll ikke på mer enn til den nedre delen av silen, ellers er det risiko for at bensinen renner over når den blir varmet opp av motoren. Tørk opp eventuelt sølt bensin. Vi anbefaler bruk av alkylatbensin i stedet for blyfri bensin. Det reduserer helserisikoene ved eksponering for eksos og bensindamper. Stempel og ventiler holdes renere, noe som medfører mindre avleiringer og dermed øker motorens levetid. Alkylatbensin kan lagres i ca. 4 år uten at kvaliteten forringes. Motoren blir da mer lettstartet etter oppbevaring. Vanlig bensin som blir værende igjen i forgasseren, trekker til seg mer fukt, noe som kan medføre at den blir vanskeligere å starte. OBS! Bruk ikke E85-bensin, fordi den kan skade motoren og forårsake driftsforstyrrelser! Motoren skal være slått av ved påfylling. 8.6 Forberedelser før bruk a. Inspiser arbeidsområdet, og fjern gjenstander så som dørmatter, kabler, tau, steiner, nedblåste greiner m.m. b. Planlegg ryddingen slik at materialet ikke kastes ut i gaten, mot tilskuere, dyr, kjøretøy, vinduer m.m. c. Sett girspaken i fri. d. Plasser snøfreseren på et plant underlag. Kontroller motorens oljenivå. Skru av og løft opp peilepinnen og tørk av den. Sett i peilepinnen igjen og skru den fast. Vent i noen sekunder, løsne den og les av oljenivået. Fyll på olje ved behov, men overfyll ikke. Tørk opp eventuelt oljesøl. e. Tørk lyddemperen ren. f. Kontroller ditt eget utstyr. Bruk ikke snøfreseren uten varme vinterklær, sklisikre sko og hørsel- og øyevern. g. Juster frigangshøyden etter underlaget slik at det går an å rydde strødde flater. h. Kontroller at snøfreseren er hel, spesielt sikkerhetsanordningene og skovlene. i. La snøfreseren tilpasse seg til utendørstemperaturen en stund før den startes. 8.7 Starte motor Kald motor a. Før chokespaken (14) til venstre slik at spjeldet er stengt. b. Før bensinkranen (13) til høyre. c. Før gasspaken (12) til høyre til fullt gasspådrag. d. Vri strømbryteren til ON-posisjon. e. Hold for ventilasjonshullet på primerknappen (11), og trykk den inn 3-5 ganger. OBS! Om bensintilførselen blir for stor, kan det hende at motoren ikke starter. f. Dra raskt i starthåndtaket, og la deretter snoren gå sakte tilbake uten å slippe håndtaket. Gjør et nytt forsøk om motoren ikke starter. OBS! Om starthåndtaket slippes ukontrollert, kan motoren skades. Varm motor a. Før chokespaken (14) til høyre slik at spjeldet er åpent. b. Før bensinkranen (13) til høyre. c. Før gasspaken (12) til høyre til fullt gasspådrag. d. Vri strømbryteren til ON-posisjon. e. Dra raskt i starthåndtaket, og la deretter snoren gå sakte tilbake uten å slippe håndtaket. Gjør et nytt forsøk om motoren ikke starter. OBS! Prim maks. 1 gang, ellers kan motoren oversvømmes Om starthåndtaket slippes ukontrollert, kan motoren skades. Start aldri motoren innendørs, med mindre dette skjer for å transportere snøfreseren ut av bygningen. Eksos er giftig! Luft ut avgassene. 8.8 Bruk snørydding Det beste tidspunktet for snørydding er like etter et snøfall og tidlig på morgenen. Da er oftest snøen tørrere og har ikke blitt varmet opp av solen. Kontroller vindretningen, prøv om mulig å rydde i medvind. a. Når motoren er startet, før chokespaken (14) sakte til høyre. La motoren gå i noen minutter, slik at den blir varm og eventuell fukt forsvinner. b. Rett utkastet til den siden som passer best. Kontroller at ingen personer, dyr, glassruter eller andre ømfintlige gjenstander finnes nærmere enn 15 meter framfor snøfreseren eller i utkastets retning. c. Trykk ned håndtaket (4) på venstre side, og kontroller at det regulerer innmatingsskruen som drar snøen inn til vifteutkastet. Etter kontroll, slipp håndtaket. Juster vaieren ved behov. 21

22 NO d. Sett girspaken i gir 2 forover, trykk ned driftshåndtaket (2) på høyre side, og kontroller driften. Etter kontroll, slipp håndtaket. Juster ved behov vaieren. e. Still inn egnet gir med girspaken (3) avhengig av ønsket snøryddingshastighet. Tung snø og glatt underlag skal ha lav hastighet. OBS! Bruk aldri gasspaken (2) for å regulere hastigheten. Friksjonshjulet slites da raskt ut. f. Trykk ned håndtakene som regulerer innmatingsskruen og driften, og start snøryddingen. g. Overlapp kjørebanene for å være sikker på at all snø forsvinner. Ha større overlapping ved tung snø. h. Hold motoren ren og fri for snø, fordi dette forlenger motorens levetid. Operatøren må ha full oversikt over arbeidsområdet og dets omgivelser med trafikk og mennesker som nærmer seg. Bruk derfor ikke snøfreseren ved dårlig sikt. Unngå å rydde snø i eller i nærheten av skråninger. Om dette ikke kan unngås, vær ytterst forsiktig og forsikre deg om at dekkene har godt grep, slik at de ikke sklir, eksempelvis ved å bruke kjettinger. Rydd aldri i en skråning som er brattere enn 20. Bruk ikke snøfreseren på ujevnt underlag. Bruk snøkjettinger på hjulene og brodder på skoene når underlaget er glatt og isete. Vær ekstra forsiktig ved arbeid på underlag som er strødd med sand. Foreta ingen justeringer under arbeidets gang. Overskrid ikke snøfreserens kapasitet. Fyll ikke bensin på en varm motor. Eventuelt søl kan forårsake brann. Slå alltid av motoren om du forlater operatørplassen, eksempelvis for inspeksjon, justering eller fjerning av gjenstander på arbeidsområdet. Om du har kjørt på en gjenstand, om snøfreseren vibrerer kraftig, eller om utkastet må renses: Slå av motoren, og ta hetten av tennpluggen før inspeksjon, rensing eller reparasjon igangsettes. 8.9 Etter avsluttet snørydding a. La motoren være i gang i noen minutter for å smelte snø og is på motoren. b. Slå av motoren ved å føre gasspaken til venstre mot skilpadden. c. Før bensinkranen til OFF-posisjon. d. Vri strømbryteren til OFF-posisjon. e. Rengjør hele snøfreseren, og tørk deretter av den. OBS! Snø som ikke blir fjernet, fryser lett til is, slik at visse funksjoner lett blir fastfrosset. Spyl ikke av maskinen med rennende vann. Blant annet er det elektriske systemet og lyddemperen følsomme for rennende vann. 9 OPPBEVARING Etter sesongen eller når snøfreseren ikke skal brukes på 30 dager, skal den klargjøres for oppbevaring. a. Rengjør den grundig og fjern all smuss og fett. b. Kontroller drivremmens stramming og tilstand. Stram eller skift ved behov. c. Kontroller at alle bolter og muttere er strammet, og at alle splinter er ordentlig festet. d. Kontroller alle beskyttelsesanordninger og bevegelige deler med henblikk på skade og slitasje. Skift eller reparer ved behov. e. Slip alle slitte og rustede flater, og mal dem deretter. f. Tøm bensintanken, start motoren, og la den gå til bensinen i bensinslangen og forgasseren er brukt opp. OBS! Spar ikke bensinen til neste sesong bruk kun fersk bensin. g. Skift motorolje. h. Ta ut tennpluggen og hell ca. 30 ml olje i hullet. Dra noen ganger langsomt i starthåndtaket slik at oljen fordeles jevnt i sylinderen. Skru i ny tennplugg. Sett ikke på hetten. i. Tørk snøfreseren med en klut, lett fuktet med olje, for å hindre rust. j. Oppbevar snøfreseren i et tørt og godt ventilert rom fritt for støv og smuss. OBS! Dekk aldri til snøfreseren når motoren er varm. Dekk aldri til snøfreseren med et overtrekk av plast eller lignende materiale som ikke kan puste. Med et slikt overtrekk risikerer du kondensdannelse, som igjen forårsaker rust. Strømbryteren skal være i OFF-posisjon. Oppbevar aldri snøfreseren med bensin i tanken. 10. SERVICE OG VEDLIKEHOLD Ta alltid hetten av tennpluggen, og ta ut tenningsnøkkelen før service eller vedlikehold igangsettes! 10.1 Kontroll og serviceskjema For sikkert arbeid og optimal levetid på snøfreseren bør du utføre kontrollene og servicen angitt nedenfor. Daglig før start Kontroll av motoroljenivå. Kontroll av beskyttelses- og sikkerhetsanordninger. Kontroll av betjeningsinnretninger. Kontroll av dekktrykk. Trykket skal være 1,2 1,5 bar. Hver 25. driftstime, eller én gang per år om snøfreseren ikke brukes mer enn 25 driftstimer Kontroll og rengjøring av tennplugg. Skifte av motorolje. Kontroller meiene og skrapen. Dette er forbruksmateriale og skal skiftes ved behov. 22

23 NO Hver 100. driftstime eller én gang per år Skifte av tennplugg. Dra ut og smør innmatingsskruens brytepinner. Ved behov Kontroll av kileremmene Reparasjon og service Skifte av motorolje Motoroljen skal skiftes hver 25. driftstime eller én gang per år om snøfreseren ikke brukes så mye. Velg en 4-takts motorolje av god kvalitet 5W - 30/40. OBS! Snøfreseren skal stå plant ved kontroll og skifte av motorolje. a. Plasser snøfreseren på et plant underlag. b. Start motoren og la den gå i noen minutter slik at motoren blir varm. Steng deretter bensinkranen, og la motoren gå til den stanser. c. Plasser et oppsamlingsfat under dreneringspluggen. d. Skru av dreneringspluggen og peilepinnen. Når oljestrømmen avtar, skråstill snøfreseren, slik at gjenværende olje renner mot avtappingshullet. e. Skru på igjen dreneringspluggen og stram den. f. Fyll på ny motorolje. Dersom du kommer i kontakt med brukt motorolje, vask deg så raskt som mulig med såpe og vann. Kontroll av tennplugg For at motoren skal fungere optimalt med lang levetid, skal tennpluggen rengjøres og kontrolleres jevnlig. a. Ta av hetten og skru ut tennpluggen. b. Inspiser tennpluggen, og skift den ut dersom den er utslitt eller isolasjonen er skadet eller sprukket. c. Rengjør tennpluggen med en stålbørste. d. Kontrollmål avstanden mellom elektrodene med et bladmål. Den skal være 0,6 0,8 mm. e. Kontroller at skiven og gjengene ikke er skadet. f. Skru i tennpluggen for hånd for ikke å skade gjengene. Stram passe hardt med tennpluggnøkkel slik at skiven trykkes sammen. Stram deretter 1/8 1/4 omdreining om det er en brukt tennplugg, og 1/2 omdreining om det er en ny tennplugg. 0,75 mm 0,6 0,8 mm 23

24 NO 10.3 Feilsøking PROBLEM: ÅRSAK: TILTAK: Motoren starter ikke. Motoren går ujevnt. Motoren går, men stanser raskt igjen Mye vibrasjoner. Starthåndtaket har satt seg fast. Innmatingsskruen roterer ikke. Innmatingsskruen stanser ikke når spaken er sluppet Snøfreseren drar til siden. 1. Chokespaken er åpen. 2. Bensinen er gammel eller inneholder vann. 3. Ingen bensin. 4. Tennpluggen er tilsmusset. 5. Motoren er sur, den har fått for mye bensin. 6. Motoren har fått for lite bensin. 7. Tennpluggen er defekt. 8. Tennpluggkabelen er defekt. 9. Oljenivåvakten har løst ut. 1. Chokespjeldet er stengt. 2. Bensinen er gammel. 3. Tankventilasjonen er blokkert. 1. For lite motorolje. 2. Hellingen er for stor. 1. En brytepinne er defekt. 2. Et blad i innmatingsskruen er defekt. 1. Steng spjeldet. 2. Tøm tank og forgasser, og fyll på fersk bensin. 3. Fyll på bensin. 4. Ta ut tennpluggen, kontroller og rengjør. Kontroller gnisten. 5. Vent noen minutter og prøv igjen med chokespaken i RUN-posisjon. 6. Steng chokespjeldet og prim noen ganger. 7. Skift tennplugg. 8. Kontroller tennkabelen. 9. Kontroller oljenivå og fyll på ved behov til maksnivå. 1. Sett chokespaken i Run-posisjon. 2. Skift bensinen. 3. Rens ventilasjonshullet i tanklokket. 1. Kontroller oljenivået og fyll på ved behov til maksnivå. 2. Kontroller hellingen slik at den ikke overskrider motorens kapasitet. 1. Slå av motoren og kontroller brytepinnen. 2. Slå av motoren og inspiser. 1. Magnapullen er frosset. 1. Dra forsiktig ut så mye snor som mulig. Slipp håndtaket forsiktig og la snoren gå tilbake. Gjenta prosedyren noen ganger. 1. En brytepinne har gått i stykker. 2. Fremmedlegemer blokkerer innmatingsskruen. 3. Drivremmen slurer eller er defekt. 4. Vaieren er feiljustert. 1. Vaierstrammingen er feiljustert. 2. Drivremmen er feiljustert. 1. Lufttrykket i dekkene er ikke det samme. 2. Kun ett hjul driver. 3. Meiene er ikke innstilt på samme høyde. 1. Slå av motoren og skift brytepinne. 2. Slå av motoren og inspiser. 3. Stram eller skift ut drivremmen. 4. Juster vaieren. 1. Juster vaieren. 2. Juster drivremmen. 1. Kontroller at dekktrykket er det samme i begge dekk. 2. Kontroller at begge hjulene er korrekt festet. 3. Juster meiene. Utkastet blir blokkert av snø. 1. Snøfreserens kapasitet er overskredet. 1. Still inn et lavere gir og reduser ryddebredden. Hjulene snurrer ikke. Friksjonshjulet slites ut unormalt raskt. Det kastes ikke ut snø. 1. Drivremmen er defekt. 2. Friksjonshjulet er overopphetet/slitt. 1. Kontroller drivremmen. 2. Kontroller friksjonhjulet og reguler ikke hastigheten med drivspaken. 1. Drivspaken brukes for hastighetsregulering. 1. Bruk girspaken til å regulere hastigheten. 1. Utkastet blokkert. 2. Innmatingsskruen roterer ikke. 1. Slå av motoren og rens utkastet. 2. Juster vaieren. 11. MILJØ Gjenvinn uønsket materiale i stedet for å kaste det i husholdningsavfallet. Sorter alltid maskiner, tilbehør og emballasjemateriale, og lever dem til en gjenvinningssentral, slik at de der kan kasseres på en miljøvennlig måte. 24

25 FI LUMILINKO ST 5501 SISÄLTÖ 1. JOHDANTO 2. TEKNISET TIEDOT 3. KÄYTTÖKOHTEET 4. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET 5. YLEISKUVA 6. KOKOAMINEN 7. ERITYISET TURVALLISUUSOHJEET 8. KÄYTTÄMINEN 9. SÄILYTTÄMINEN 10. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO 1. JOHDANTO Tässä käyttöohjeessa on olennaisia tietoja laitteen käyttämisestä ja sen turvallisuusriskeistä. Kaikkia käyttäjiä kehotetaan lukemaan käyttöohje ennen käyttämistä ja kiinnittämään erityistä huomiota näihin symboleihin: HUOMIO! Ilmaisee, että virheellinen käyttäminen voi vaikuttaa laitteen tehoon tai aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Vakavan onnettomuuden vaara. Kuvat ja yksittäisten osien kuvaukset eivät aina vastaa laitetta täydellisesti. Esimerkkejä tällaisista osista voivat olla kaapelien värit tai muoto sekä painikkeiden ja säätimien sijainnit. Säilytä käyttöohje turvallisessa paikassa laitteen lähellä. Jos laite myydään, käyttöohje on annettava laitteen mukana. 2. TEKNISET TIEDOT Bilteman tuotenro: Mallimerkintä: Lumilinko ST 5501 Suurin moottorin teho: ,1 kw / 5,5 hv Suurin kierrosnopeus: kierr./min. Sylinterien määrä: Iskutilavuus: cm³ Sytytystulppa: Torch F7RTC Brisk: A-line 19 Polttoaine Lyijytön 95-oktaaninen bensiini Säiliön tilavuus: ,6 litraa Polttoaineenkulutus: ,4 litraa/h Moottoriöljy: SAE 5W 30/40 Öljyn määrä: ,6 litraa Käynnistys: Narukäynnistys Jäähdytysjärjestelmä: Ilma Vaihteita: eteen, 2 taakse Nopeus: ,5 5,0 km/h Toimintaperiaate: vaiheinen Työskentelyleveys: cm Työskentelykorkeus: Enintään 37 cm. Ulosheitto: Enintään 8 metriä Ulosheitto käännettävissä: Rengaskoko: " x 4,1 Suositeltu rengaspaine: ,2 1,5 baaria Äänenpaineen mittausmenetelmä, L PA : EN ISO 3744 Mitattu äänenpaine, L PA : ,3 db(a Epävarmuus K, L PA : ,5 db(a) Taattu äänenpaine, L PA : db(a Äänitehotason mittausmenetelmä, L WA : EN ISO 3744 Mitattu äänitehotaso, L WA : ,67 db(a) Epävarmuus K, L WA : ,5 db(a) Taattu äänitehotaso, L WA : db(a) Tärinätason mittausmenetelmä: EN 836 Kahvojen tärinä: ,0 m/s 2 Epätarkkuus K: ,5 m/s 2 Paino: kg 3. KÄYTTÖKOHTEET Kaksivaiheisessa ST 5501 lumilingossa on syöttöruuvi ja ulosheitto. Se on tarkoitettu lumen luomiseen tämän käyttöohjeen mukaisesti. Siinä on kaksi kahvaa: yksi ajamista ja toinen sisäänsyöttöä varten. Jos käsi irrotetaan kahvasta, toiminta pysähtyy (kuolleen miehen kahva). Lumilinkoon ei saa tehdä muutoksia, eikä sitä saa käyttää muihin tarkoituksiin. 25

26 FI 4. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Laitetta käytettäessä on otettava huomioon seuraavat seikat. Ota lisäksi huomioon työpaikan turvallisuusohjeet. Noudata kaikkia laitteen käyttämistä koskevia lakeja ja asetuksia. 4.1 Työskentelyalue Siivoa säännöllisesti. Roskat ja jätteet käyttöpaikassa voivat lisätä onnettomuuden, tulipalon tai räjähdyksen vaaraa. Älä työskentele pimeällä tai huonossa valaistuksessa. Säilytä räjähtäviä tai syttyviä nesteitä ja kaasuja työskentelyalueen ulkopuolella. Pidä lapset ja asiattomat henkilöt poissa työskentelyalueelta. Varaa sidetarpeita ja puhelin käsille. 4.2 Henkilöturvallisuus Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttämistä. Kiinnitä huomiota erityisesti laitteen varoitussymboleihin. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Käytä aina suojavarusteita, kuten kuulonsuojaimia ja suojalaseja. Käytä kunnollisia työvaatteita ja turvajalkineita. Jos hiuksesi ovat pitkät, käytä hiusverkkoa. Älä käytä koruja tai löysiä vaatteita. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Työskentele aina oikeassa asennossa. Säilytä hyvä tasapaino. Älä aliarvioi tämän laitteen käyttämiseen liittyviä vaaroja siksi, että olet tottunut käyttämään sitä. 4.3 Laitteiden käyttäminen ja hoitaminen Tarkista, että kaikki suojukset ovat paikoillaan ja toimivat. Tarkista, että laitteen kaikki osat, varsinkin liikkuvat, ovat ehjät ja kunnolla paikallaan. Tarkista, että kaikki painikkeet ja säätimet toimivat. Varmista erityisesti, että katkaisin toimii, jotta voit sammuttaa laitteen. Älä käytä viallista laitetta. Toimita se valtuutettuun huoltokorjaamoon korjattavaksi. Käytä vain suositeltuja varaosia ja tarvikkeita. Laitetta saa käyttää ainoastaan sen käyttötarkoitukseen. Työ sujuu aina nopeammin ja turvallisemmin, kun laitetta käytetään vain sen käyttötarkoitukseen. Älä ylitä laitteen suurinta kapasiteettia. Estä laitteen käynnistyminen vahingossa katkaisemalla virransyöttö tai irrottamalla sytytystulpan hattu ennen laitteen korjaamista tai huoltamista tai kun sitä ei käytetä. Tarkista ennen laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet, työkalut ja muut irtonaiset osat on poistettu siitä. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa sen moottorin käydessä. Puhdista laite aina käytön jälkeen. Huolla se säännöllisesti. Säilytä laitetta turvallisessa ja kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa. 4.4 Polttoaineen käsitteleminen Älä täytä säiliöön liikaa polttoainetta. Jätä muutama senttimetri tilaa laajenemista varten, jotta bensiiniä ei valu täyttöaukosta moottorin lämmitessä. Lisää polttoainetta aina hyvin tuuletetussa paikassa. Varo läikyttämästä polttoainetta laitteen päälle. Jos näin käy, pyyhi se pois huolellisesti ja anna höyryjen haihtua ennen käynnistämistä. Vältä bensiinihöyryn ja pakokaasun hengittämistä. Polttoainesäiliötä täytettäessä lähellä ei saa olla tulta eikä syttyviä aineita. Tupakointi on kielletty. Käytä suppiloa. Älä koskaan täytä säiliötä moottorin käydessä. Varmista, että polttoainetta ei pääse vuotamaan maahan. Säilytä polttoainetta turvallisessa paikassa lasten ulottumattomissa ja hyväksytyssä säiliössä. 26

27 FI 5. YLEISKUVA 1. Ajokahva 2. Ulosheittimen säädin 3. Vaihdevipu 4. Syöttöruuvin vipu 5. Ulosheiton veivikampi 6. Säätöpyörä 7. Jalas 8. Puhdistustyökalu 9. Ulosheitto ja säädin 10. Polttoainesäiliö 11. Polttoaineensyöttöpainike 12. Kaasun säätö 13. Polttoainehana 14. Kuristin

28 FI 6 KOKOAMINEN 6.1 Purkaminen pakkauksesta Ota irtonaiset osat pois pakkauksesta. Laske ne maahan kyljet alaspäin. Irrota pakkausmateriaali. Siirrä lumilinko pois pakkauksen päältä. Tarkista, että siihen ei ole jäänyt irtonaisia osia. Sisäänsyöttöruuvi on suojattu kahdella sokalla. Jos lumilinkoon pääsee vieras esine, toinen sokka katkeaa tai molemmat sokat katkeavat vakavien vaurioiden estämiseksi. Lumilingon mukana toimitetaan kaksi varasokkaa. Ulosheitto Irrota kaksi mutteria, aluslevyä ja pulttia (26) kiinnikkeestä. Kiinnitä ulosheittoputki siten, että nelikulmaisen putken aukot (27) tulevat ruuvinreikien kohdalle. Kiinnitä nelikulmainen putki pulttien, aluslevyjen ja mutterien (26) avulla Veivikampi Irrota ruuvit ja mutterit veivikammen (5) päästä. Työnnä pääty paneelin alla näkyvään ohjausaukkoon (28). Kiinnitä veivikampi akseliin (29). 6.2 Asentaminen Kahva Valmistele aisan (21) alaosan asentaminen irrottamalla 4 pulttia ja aluslevyä (22) lumilingon molemmilta puolilta. Varmista, että aisan alaosan aukot on kohdistettu rungon (23) ruuvinreikiin. Kiinnitä aisa ruuvaamalla Puhdistustyökalu Puhdistustyökalu on kiinnitetty kuljetuksen ajaksi paikalleen nippusiteellä. Katkaise nippuside. Irrota neljä säätöpyörää (6). Irrota aluslevyt ja pultit (25) aisan (21) alaosasta. Vie aisan yläosa (24) alaosan (21) päälle. Ruuvaa pultit ja aluslevyt paikalleen säätöpyörien (6) avulla Rengaspaine Tarkista rengaspaine painemittarin avulla. Paineen tulee olla 1,2 1,5 baaria molemmissa renkaissa. 28

29 FI Moottoriöljyn lisääminen Kun lumilinko toimitetaan, siinä ei ole moottoriöljyä. Aseta lumilinko tasaiselle alustalle. Irrota kaksi öljyn mittatikkua. Kaada moottoriöljyä toiseen aukkoon. Täytä öljyä, kunnes sen pinta on muutaman millimetrin päässä reunasta mutta selvästi mittatikun ylimmän merkinnän alapuolella. Palovamman vaara Käyttämisen aikana moottorin tietyt osat kuumenevat, esimerkiksi äänenvaimennin. Älä koske niihin. Odota niiden jäähtymistä ennen huolto- tai kunnossapitotöihin ryhtymistä. 7.2 Lumilingossa näkyvät varoitustekstit ja symbolit 7 ERITYISET TURVALLISUUSOHJEET Vaikka lumilinko on valmistettu voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti, kaikkia vahinkojen mahdollisuuksia ei voi poistaa. Käytä aina suojavarusteita, kuten liukumattomia jalkineita, lämpimiä vaatteita ja käsineitä, kuulonsuojaimia ja suojalaseja Vaarat lumilinkoa käytettäessä Ota seuraavat vaarat huomioon. Kuulovamman vaara Käytä kuulonsuojaimia. Silmävammojen vaara Käytä suojalaseja tai hyväksyttyä kasvosuojusta. Paleltumisvammojen vaara Käytä lämpimiä vaatteita ja käsineitä. Lentävien esineiden aiheuttama vaara Kun sisäänsyöttöruuvi pyörii, 15 metriä lähempänä lumilinkoa tai ulosheittoputken suunnassa ei saa olla esimerkiksi ihmisiä, eläimiä, ajoneuvoja tai ikkunoita. Toimi erittäin varovaisesti hiekoitetuilla pinnoilla, poluilla tai teillä. Käytä suojalaseja tai hyväksyttyä kasvosuojusta. Sisäänveto- ja puristumisvaara Pidä kädet, jalat ja muut kehonosat sekä vaatteet kaukana liikkuvista osista. Varo erityisesti sisäänsyöttöruuvia. Liukastumisen vaara Käytä liukastumiselta suojaavia jalkineita. Vältä lumenluontia jyrkiltä rinteiltä. Toimi erityisen varovaisesti jäisillä pinnoilla. Hengitysteiden vammojen, tulipalon tai räjähdyksen vaara Bensiini, höyryt ja pakokaasut ovat myrkyllisiä ja syttyviä. Lue voimassaolevat polttoaineen ja bensiinimoottorien käsittelyohjeet. Noudata niitä. Älä täytä polttoainetta moottorin käydessä. Älä täytä polttoainetta avotulen tai kipinöiden lähellä. Varoitus! Ole tietoinen vaaroista käyttäessäsi lumilinkoa. Tarkista ennen käynnistämistä, että lumilinko on ehjä. Sytytystulpan hattu on irrotettava sytytystulpasta ennen puhdistamista, huoltoa tai kunnossapitoa. Käytä suojavarusteita, kuten suojalaseja, suojakäsineitä ja kuulonsuojaimia. Varoitus! Lue koko käyttöohje huolellisesti läpi, varsinkin turvallisuudesta kertova osa. Varoitus! Voimakas käyntiääni, käytä kuulonsuojaimia. Varoitus! Silmävamman vaara. Käytä suojalaseja. Varoitus! Lentävät esineet aiheuttavat vaaran. Varoitus! Pidä sivulliset ja katselijat vähintään 15 metrin päässä työskentelyalueelta. Varoitus! Älä työnnä kättä ulosheittoputkeen. Siellä on liikkuvia osia. Varoitus! Pidä kädet, jalat ja vaatteet loitolla sisäänsyöttöruuvista. Muutoin on olemassa sisäänveto- ja puristumisvaara. 29

30 FI Varoitus! Liikkuvia osia. Sytytystulpan hattu on irrotettava sytytystulpasta ennen puhdistamista, huoltoa tai kunnossapitoa. Varoitus! Sytytystulpan hattu on irrotettava sytytystulpasta ennen huoltoa tai kunnossapitoa. Varoitus! Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttämistä! Polttoainesäiliötä ei saa täyttää avotulen tai hiilloksen lähellä eikä moottorin ollessa käynnissä. Lisää moottoriöljyä ennen ensimmäistä käyttökertaa. Sammuta moottori moottoriöljyä lisättäessä. Älä koske. Pinta on kuuma. Ole varovainen. Pakokaasut sisältävät myrkyllisiä aineita. Varoitus! Älä työnnä kättä ulosheittoputkeen. Muutoin on olemassa vakavan loukkaantumisen vaara. DANGER! Avoid injury from rotating auger - keep hands and feet and clothing away 7.3 Turvalaitteet rate label Älä käytä lumilinkoa, jos jokin turvalaite ei toimi tai puuttuu. Virtakatkaisin Punainen virtakatkaisin sijaitsee käynnistyskahvan alla. ON - Käynnistäminen OFF - Pysäyttäminen HUOMIO! Virtakatkaisimen tulee aina olla OFF-asennossa, kun moottori on pysäytetty. Vaihdetanko (3) Vetävien pyörien nopeutta säädetään vaihdetangon avulla. Vaihteita on 4 eteenpäin (forward speeds) ja 2 taaksepäin (reverse speeds). Valitse pieni vaihde, kun lumilinkoa käytetään syvässä tai nuoskalumessa. Vaara! Varo, että pyörivä sisäänsyöttöruuvi ei aiheuta vammoja. Pidä kädet, jalat ja vaatteet loitolla vaarallisesta alueesta. rate label Voimakas käyntiääni, käytä kuulonsuojaimia. DB x60mm 30 Ajokahva (1) Lumilingon pyörien vetoa ohjataan seuraavasti merkityn kahvan avulla: Ajaminen: paina kahvaa. Pysäytys: vapauta kahva. HUOMIO! Tarkista vaijerin kireys ennen käynnistämistä. Säädä tarvittaessa. Lumilingon liikkumista ohjataan kahvan avulla vain, kun vaihde on kytketty. Syöttöruuvin ja ulosheiton ohjauskahva (3) Lumilingon syöttöruuvin ja ulosheiton toimintaa ohjataan seuraavasti merkityn kahvan avulla. LOGO label

31 FI Syöttöruuvin ja ulosheiton käynnistäminen: paina vasenta kahvaa. Syöttöruuvin ja ulosheiton pysäyttäminen: vapauta kahva. Ulosheittoputki (9) ja ulosheittosuoja Ulosheittoputken suuntaa säädetään kammella (5). Jousitettu ulosheittosuojus estää lunta lentämästä ulos hallitsemattomasti. Lisäksi suojus estää koskettamasta pyörivää ulosheittopyörää. Ulosheitto oikealle: käännä vastapäivään. Ulosheitto vasemmalle: käännä myötäpäivään. 8.2 Maavaran säätäminen Säädä maavara maan pinnan mukaan. Normaalisti jalaksien on oltava noin 1 cm kauhaosaa matalammalla. Jos maan pinta on epätasainen, maavaran on oltava suurempi. Irrota kaksi mutteria (21) ja laske (17) jalakset haluamallesi korkeudelle. Tee sama säätö toisella puolella. Varmista, että molemmat jalakset ovat samalla korkeudella. Ulosheitin Ulosheitin sijaitsee ulosheiton yläosassa. Sen avulla säädetään, kuinka pitkälle lumi lingotaan. Pituuden säätäminen: Löydennä molemmat siipipyörät kyljistä ja aseta haluamasi kulma. Kiristä siipipyörät. 8 KÄYTTÄMINEN Lue käyttöohje kokonaan ja opettele tuntemaan säätimet ennen lumilingon käyttämistä ensimmäistä kertaa. Perehdy sen käynnistämiseen ja pysäyttämiseen sekä säätimien reaktionopeuteen. Harjoittele ajamista eteen- ja taaksepäin. Opettele pysymään tasapainossa. Tämä on erityisen tärkeää ajettaessa taaksepäin. Huomaa, että käyttäjä on vastuussa kolmansien osapuolten turvallisuudesta. Ei ole suositeltavaa käyttää lumilinkoa sepelialustalla. Se tempaa pikkukiviä helposti mukaansa ja linkoaa ne, jolloin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. Kivet voivat myös juuttua lumilingon sisään. Jos lumilinkoa kuitenkin käytetään tällaisella alustalla, jalasten (7) avulla on säädettävä suurin mahdollinen korkeus. 8.3 Sisäänsyöttöruuvin vaijerin säätäminen Moottori ei saa käydä, kun säätöjä tehdään. 8.1 Säädin Kaasun säätö Säätää moottorin kierrosnopeutta. Lunta lingottaessa kierrosluvun on oltava suurimmillaan. Polttoainehana (13) Säätää polttoaineensyöttöä. Voit avata polttoaineensyötön viemällä vivun ON-asentoon. Kuristin (14) Kuristimen avulla ohjataan kaasuttimen kuristuspeltiä. Se säätää kaasuttimen ilmansaantia. Pidä kiinni kahvasta ja vedä vaijeria ylospäin. Tartu toisella kädellä hakaseen. Irrota koukku levystä. Voit kiristää vaijeria siirtämällä sen toiseen aukkoon. Jos vetävät pyörät tai sisäänsyöttöruuvi ei pysähdy, kun kahva (4) vapautetaan, moottori on pysäytettävä heti ja vaijerin kireyttä on säädettävä. 8.4 Puhdistustyökalu (9) Ulosheittoon voi joskus takertua lunta ja jäätä. Jos valitset liian suuren vaihteen, kaikkea lunta ei ehditä lingota ulos, jolloin lumi tukkii ulosheiton ja lumilinko on pysäytettävä. Kuristuspelti on auki, kun kuristin on työnnetty loppuun saakka oikealle: RUN-asento. Kuristuspelti on suljettu, kun kuristin on työnnetty loppuun saakka vasemmalle: moottorin käynnistäminen kylmänä. 31

32 FI Pysäytä moottori ja käännä virtakytkin OFF-asentoon. Käännä kampea, kunnes ulosheittoputki osoittaa eteenpäin. Käännä jousitettua suojusta eteenpäin. Irrota puhdistustyökalu ja ota siitä kunnon ote. Paina työkalu ulosheittoputkeen ja käännä sitä, jotta kiinni tarttunut lumi irtoaa. Kun lumi on poistettu, tarkista, että suojus palaa alkuperäiseen asentoonsa. Kiinnitä puhdistustyökalu paikalleen. Käännä kampea, kunnes ulosheittoputki osoittaa oikeaan suuntaan eli poispäin ihmisistä, eläimistä ja esineistä, joita ulos heitettävä lumi voi vaurioittaa. Käännä virtakytkin ON-asentoon, käynnistä moottori ja jatka lumen linkoamista. 8.5 Polttoainesäiliön täyttäminen Polttoaineen täyttäminen: Käytä alkylaattibensiiniä tai tuoretta lyijytöntä vähintään 95-oktaanista bensiiniä. Täytä polttoainetta vain siivilän alaosaan saakka. Muutoin bensiiniä voi valua ulos, kun moottori lämpiää. Puhdista mahdolliset bensiiniroiskeet pyyhkimällä. On suositeltavaa käyttää alkylaattibensiiniä lyijyttömän bensiinin sijasta. Se vähentää terveysvaaroja, kun altistutaan bensiinihöyrylle ja pakokaasulle Se pitää männän ja venttiilit puhtaampina ja aiheuttaa vähemmän kerrostumia, joten moottorin käyttöikä pitenee Sitä voidaan varastoida noin 4 vuotta laadun heikkenemättä. Sitä käytettäessä moottori käynnistyy helpommin, kun lumilinko on ollut pitkään käyttämättä. Kaasuttimeen jäänyt tavallinen imee itseensä kosteutta, joten käynnistäminen voi olla vaikeampaa. HUOMIO! Älä käytä E85-polttoainetta. Muutoin moottori voi vaurioitua ja voi aiheutua toimintahäiriöitä! Moottori on sammutettava polttoainesäiliön täyttämisen ajaksi. 8.6 Valmistelut ennen käyttämistä a. Tarkasta työskentelyalue. Poista vieraat esineet, kuten ovimatot, johdot, köydet, kivet ja maahan pudonneet oksat. b. Suunnittele lumen linkoaminen siten, että lunta ei lingota kadulle tai ikkunoihin eikä katselijoiden, eläinten tai ajoneuvojen päälle. c. Aseta vaihdevipu vapaa-asentoon. d. Aseta lumilinko tasaiselle alustalle. Tarkista öljyn määrä moottorissa. Irrota öljyn mittatikku. Pyyhi se puhtaaksi, työnnä se paikalleen ja ruuvaa kiinni. Odota muutama sekunti, irrota se ja lue öljyn määrä asteikosta. Lisää öljyä tarvittaessa. Älä täytä liikaa öljyä. Puhdista mahdolliset öljyroiskeet pyyhkimällä. e. Pyyhi äänenvaimennin puhtaaksi. f. Tarkista oma vaatetuksesi. Kun käytät lumilinkoa, käytä lämpimiä talvivaatteita, liukastumiselta suojaavia kenkiä, kuulonsuojaimia ja suojalaseja. g. Säädä maavara siten, että voit lingota lumen pois hiekoitetuilta alueilta. h. Tarkista, että lumilinko on ehjä. Tarkista varsinkin turvalaitteiden ja siivekkeiden eheys. i. Anna lumilingon mukautua hetki ulkolämpötilaan ennen sen käynnistämistä. 8.7 Moottorin käynnistäminen Kylmä moottori a. Työnnä kuristin (14) vasemmalle eli sulje se. b. Käännä polttoainehanaa (13) oikealle. c. Työnnä kaasun säädin (12) oikealle täyden kaasun asentoon. d. Käännä virtakatkaisin ON-asentoon. e. Paina polttoaineen pumppauspainiketta (11) 3 5 kertaa. HUOMIO! Jos polttoainetta pumpataan liikaa, moottori voi kastua, jolloin se ei käynnisty. f. Vetäise käynnistyskahvasta nopeasti. Anna käynnistysnarun palautua hitaasti, ja pidä siitä kiinni koko ajan. Jos moottori ei käynnisty, yritä uudelleen. HUOMIO! Moottori voi vaurioitua, jos käynnistysnarun kahva vapautetaan hallitsemattomasti. Lämmin moottori a. Työnnä kuristin (14) oikealle eli avaa se. b. Käännä polttoainehanaa (13) oikealle. c. Työnnä kaasun säädin (12) oikealle täyden kaasun asentoon. d. Käännä virtakatkaisin ON-asentoon. e. Vetäise käynnistyskahvasta nopeasti. Anna käynnistysnarun palautua hitaasti, ja pidä siitä kiinni koko ajan. Jos moottori ei käynnisty, yritä uudelleen. HUOMIO! Pumppaa moottoriin polttoainetta enintään 1 kerran. Muutoin moottori kastuu. Moottori voi vaurioitua, jos käynnistysnarun kahva vapautetaan hallitsemattomasti. Älä käynnistä moottoria sisätiloissa, vaan työnnä lumilinko ulos. Pakokaasut ovat myrkyllisiä. Tuuleta pakokaasut pois. 8.8 Käyttäminen: lumen linkoaminen Lumi kannattaa lingota heti lumisateen jälkeen tai aikaisin aamulla. Lumi on silloin yleensä kuivempaa, kun aurinko ei ole ehtinyt lämmittää sitä. Tarkista tuulen suunta. Yritä lingota lumi myötätuuleen. a. Kun moottori on käynnistynyt, vie kuristimen säädin (14) hitaasti oikealle. Anna moottorin käydä muutama minuutti, jotta se lämpiää ja mahdollinen kosteus poistuu. b. Suuntaa lumen ulosheitto oikeaan suuntaan. Tarkista, että 15 metriä lähempänä lumilinkoa tai ulosheittoputken suunnassa ei ole ihmisiä, eläimiä, ikkunoita eikä 32

33 FI särkyviä esineitä. c. Paina vasen kahva (4) pohjaan. Tarkista, että se säätää lumen ulosheittoon vetävää sisäänsyöttöruuvia. Vapauta kahva tarkistamisen jälkeen. Säädä vaijeria tarvittaessa. d. Valitse vaihde 2 eteenpäin. Paina oikeanpuoleista ajokahvaa (2) ja tarkista, että pyörät vetävät. Vapauta kahva tarkistamisen jälkeen. Säädä vaijeria tarvittaessa. e. Valitse ajonopeus valitsemalla vaihde vaihdetangon (3) avulla. Jos lumi on raskasta ja maan pinta liukas, valitse alhainen nopeus. HUOMIO! Älä koskaan säädä nopeutta kaasunsäätimen (2) avulla. Muutoin kitkapyörä kuluu nopeasti. f. Paina sisäänsyöttöruuvin säätökahva ja ajokahva pohjaan. Aloita lumen linkoaminen. g. Puhdista ajoväylät ajamalla ristiin, jotta kaikki lumi saadaan pois. Jos lumi on raskasta, aja tiheämmin ristiin. h. Pidä moottori puhtaana ja vapaana lumesta. Tämä pidentää moottorin käyttöikää. Käyttäjällä on oltava esteetön näkyvyys työskentelyalueelle liikenteen ja ihmisten varalta. Älä käytä lumilinkoa, jos näkyvyys on huono. Vältä linkoamasta lunta rinteissä tai niiden lähellä. Jos tätä ei voi välttää, toimi erittäin varovaisesti. Varmista, että renkailla on hyvä pito ja että ne eivät joudu liukuun. Voit käyttää esimerkiksi lumiketjuja. Älä linkoa lunta rinteestä, jonka kaltevuus ylittää 20. Älä käytä lumilinkoa epätasaisella alustalla. Jos maa on liukasta tai jäistä, laita renkaisiin lumiketjut ja kenkiin liukuesteet. Toimi erityisen varovaisesti hiekoitetuilla pinnoilla. Älä tee säätöjä työn ollessa meneillään. Älä ylitä lumilingon suurinta kapasiteettia. Älä täytä polttoainetta moottorin käydessä. Roiskeet voivat aiheuttaa tulipalon. Sammuta aina moottori ennen esimerkiksi lumilingon tarkastamista tai säätämistä tai vieraiden esineiden poistamista työskentelyalueelta. Jos ajat vieraan esineen yli ja lumilinko alkaa täristä voimakkaasti tai jos ulosheittoputkin puhdistettava: Pysäytä moottori ja irrota hattu sytytystulpasta ennen tarkastamisen, puhdistamisen tai korjaamisen aloittamista. 8.9 Kun lumi on lingottu a. Anna moottorin käydä muutama minuutti, jotta lumi ja jää sulaa. b. Sammuta moottori siirtämällä kaasun säädin vasemmalle kohti kilpikonnan kuvaa. c. Vie polttoainehana OFF-asentoon. d. Käännä virtakatkaisin OFF-asentoon. e. Puhdista ja kuivaa lumilinko. HUOMIO! Jos lumilinkoon jää lunta, se jäätyy helposti. Tällöin tietyt toiminnot voivat jäätyä kiinni. Älä huuhtele konetta juoksevalla vedellä. Vesi vaurioittaa helposti esimerkiksi sähköjärjestelmää ja äänenvaimenninta. 9 SÄILYTTÄMINEN Keväällä tai jos lumilinko on käyttämättä vähintään kuukauden se on valmisteltava säilytystä varten. a. Puhdista se perusteellisesti liasta ja rasvasta. b. Tarkista vetohihnan kunto ja kireys. Kiristä tai vaihda tarvittaessa. c. Tarkista, että kaikki pultit, mutterit ja sokat on kiristetty kunnolla. d. Tarkista kaikki suojukset ja liikkuvat osat vaurioiden ja kulumien varalta. Vaihda tai korjaa tarvittaessa. e. Hio kaikki kuluneet ja ruosteiset pinnat sekä maalaa ne. f. Tyhjennä polttoainesäiliö. Käynnistä moottori ja anna sen käydä, kunnes kaikki bensiini on poistunut polttoaineletkuista ja kaasuttimesta. HUOMIO! Älä säästä polttoainetta seuraavaa käyttökautta varten. Käytä vain tuoretta polttoainetta. g. Vaihda moottoriöljy. h. Irrota sytytystulppa. Kaada aukkoon noin 30 ml öljyä. Vedä käynnistyskahvasta muutamia kertoja, jotta öljy leviää sylinteriin tasaisesti. Kiinnitä uusi sytytystulppa paikalleen. Älä aseta sytytystulpan hattua paikalleen. i. Pyyhi lumilinko kevyesti öljytyllä rätillä ruostumisen estämiseksi. j. Säilytä lumilinkoa viileässä, kuivassa ja hyvin tuuletetussa paikassa, jossa ei ole pölyä tai likaa. HUOMIO! Älä peitä lumilinkoa, kun moottori on lämmin. Älä peitä lumilinkoa muovilla tai muulla hengittämättömällä materiaalilla. Muutoin lumilinkoon voi tiivistyä vettä, joka aiheuttaa ruostumista. Virtakatkaisimen on oltava OFF-asennossa. Älä jätä lumilingon polttoainesäiliöön bensiiniä säilytyksen ajaksi. 10. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Irrota sytytyshattu sytytystulpasta ja sytytysavain aina ennen huoltamista tai kunnossapitämistä Huolto- ja kunnossapito-ohjelma Seuraavat tarkistukset ja huollot on tehtävä, jotta lumilinko toimii turvallisesti ja kestää mahdollisimman pitkään. Aina ennen käynnistämistä Tarkista öljyn määrä moottorissa. Tarkista suojukset ja turvalaitteet. Tarkista säätimet. Tarkista rengaspaineet. Paineen tulee olla 1,2 1,5 baaria. 25 käyttötunnin jälkeen tai kerran vuodessa, jos lumilinkoa käytetään enintään 25 tuntia vuodessa Tarkista ja puhdista sytytystulppa. Vaihda moottoriöljy. Tarkista jalakset ja siivekkeet. Ne ovat kuluvia osia, jotka tulee vaihtaa tarvittaessa. 33

34 FI 100 käyttötunnin jälkeen tai kerran vuodessa Vaihda sytytystulppa. Vedä sisäänsyöttöruuvin katkaisusokat ulos ja rasvaa ne. Tarvit taessa Tarkista kiilahihnat Korjaukset ja huolto Moottoriöljyn vaihtaminen Moottoriöljy on vaihdettava 25 käyttötunnin jälkeen tai kerran vuodessa, jos lumilinkoa käytetään enintään 25 tuntia vuodessa. Käytä laadukasta 4-tahtimoottoriöljyä, 5W 30/40. HUOMIO! Kun moottoriöljy tarkistetaan ja vaihdetaan, lumilingon tulee olla tasaisella alustalla. a. Aseta lumilinko tasaiselle alustalle. b. Käynnistä moottori. Anna sen käydä muutama minuutti, jotta se lämpiää. Sulje polttoainehana ja anna moottorin käydä, kunnes se pysähtyy. c. Aseta tyhjennystulpan alle keräysastia. d. Irrota tyhjennystulppa ja öljyn mittatikku. Kun öljy lakkaa virtaamasta, kallista lumilinkoa, jotta moottoriin jäljelle jäänyt öljy tulee ulos. e. Ruuvaa tyhjennystulppa takaisin paikalleen ja kiristä se. f. Täytä uutta moottoriöljyä. Jos käytettyä moottoriöljyä pääsee iholle, pese alue heti vedellä ja saippualla. Sytytystulpan tarkistaminen Sytytystulppa on puhdistettava ja tarkistettava säännöllisesti, jotta moottori toimii parhaalla tavalla ja kestää pitkään. a. Irrota sytytystulpan hattu ja kierrä sytytystulppa irti. b. Tarkista sytytystulppa. Vaihda se, jos se on kulunut tai jos eriste on vahingoittunut tai haljennut. c. Puhdista sytytystulppa teräsharjalla. d. Mittaa kärkiväli rakotulkilla. Kärkivälin tulee olla 0,6 0,8 mm. e. Tarkista, että levy ja kierteet eivät ole vaurioituneet. f. Ruuvaa sytytystulppa käsin takaisin paikalleen, jotta kierteet eivät vaurioidu. Kiristä kohtuullisella voimalla sytytystulppa-avainta käyttämällä, jotta levy painuu sisään. Kiristä vielä 1/8 1/4 kierrosta, jos sytytystulppa on käytetty, tai 1/2 kierrosta, jos sytytystulppa on uusi. 0,75 mm 0,6 0,8 mm 34

35 FI 10.3 Vianetsintä ONGELMA: SYY: TOIMENPIDE: Moottori ei käynnisty. Moottori käy epätasaisesti. Moottori käy ja sammuu pian. Voimakasta tärinää. Käynnistyskahva on juuttunut kiinni. Sisäänsyöttöruuvi ei pyöri. Sisäänsyöttö ei pysähdy, vaikka kahva vapautetaan. Lumilinko vetää sivuun. Ulosheittoputki tukkeutuu lumesta. Pyörät eivät pyöri. Kitkapyörä kuluu epätavallisen nopeasti. Lunta ei heitetä ulos. 1. Kuristin on avoinna: 2. Bensiini on vanhaa tai sisältää vettä. 3. Ei polttoainetta. 4. Sytytystulppa on likainen. 5. Moottori on kastunut eli sylinterissä on liikaa polttoainetta. 6. Moottorissa on liian vähän polttoainetta. 7. Sytytystulppa on viallinen. 8. Sytytysjohto on viallinen. 9. Öljytason vahti on lauennut. 1. Kuristin on suljettu. 2. Bensiini on vanhaa. 3. Polttoainesäiliön venttiili on tukossa. 1. Liian vähän moottoriöljyä. 2. Lumilinkoa käytetään liian jyrkässä rinteessä. 1. Murtosokka on viallinen. 2. Sisänsyöttöruuvin lehti on viallinen. 1. Sulje kuristin. 2. Tyhjennä säiliö ja kaasutin. Lisää uutta polttoainetta. 3. Täytä polttoainesäiliö. 4. Irrota sytytystulppa. Tarkista ja puhdista se. Tarkista, että muodostuu kipinä. 5. Odota muutama minuutti. Yritä käynnistää uudelleen kuristimen ollessa RUN-asennossa. 6. Sulje kuristin ja pumppaa polttoainetta muutaman kerran. 7. Vaihda sytytystulppa. 8. Tarkista sytytysjohto. 9. Tarkista öljyn määrä ja lisää öljyä tarvittaessa. 1. Siirrä kuristimen säädin RUN-asentoon. 2. Vaihda bensiini. 3. Puhdista polttoainesäiliön kannen venttiiliaukko. 1a. Tarkista öljyn määrä ja lisää öljyä tarvittaessa. 2. Varo, että rinne ei ole liian jyrkkä moottorin teholle. 1. Sammuta moottori ja tarkista murtosokka. 2. Sammuta moottori ja tarkista. 1. Magnapull-käynnistin on jäätynyt. 1. Vedä käynnistysnarua ulos varovasti mahdollisimman paljon. Vapauta kahva varovaisesti ja anna narun vetäytyä sisään. Toista muutama kerta. 1. Murtosokka on särkynyt. 2. Vieras esine estää sisäänsyöttöruuvia liikkumasta. 3. Vetohihna liukuu tai on viallinen. 4. Vaijeri on säädetty väärin. 1. Vaijerin kireys on säädetty väärin. 2. Vetohihna on säädetty väärin. 1. Renkaissa on erilainen ilmanpaine. 2. Vain yksi pyörä vetää. 3. Jalaksia ei ole säädetty samalle korkeudelle. 1. Sammuta moottori ja vaihda murtosokka. 2. Sammuta moottori ja tarkista. 3. Kiristä tai vaihda vetohihna. 4. Säädä vaijeria. 1. Säädä vaijeria. 2. Säädä vetohihnaa. 1. Tarkista, että molemmissa renkaissa on sama paine. 2. Tarkista, että molemmat pyörät on kiinnitetty oikein. 3. Säädä jalaksia. 1. Lumilingon suurin kapasiteetti on ylitetty. 1. Valitse pienempi vaihde ja linkoa lunta pienemmältä alueelta kerrallaan. 1. Vetohihna on rikki. 2. Kitkapyörä on ylikuumentunut tai kulunut. 1. Tarkista vetohihna. 2. Tarkista kitkapyörä. Älä säädä nopeutta kaasukahvan avulla. 1. Nopeutta säädetään kaasukahvan avulla. 1. Säädä nopeutta vaihteenvalitsimen avulla. 1. Ulosheittoputki on tukossa. 2. Sisäänsyöttöruuvi ei pyöri. 1. Sammuta moottori ja puhdista ulosheittoputki. 2. Säädä vaijeria. 11. YMPÄRISTÖ Älä heitä pois talousjätteiden mukana vaan kierrätä. Kaikki koneet, varusteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava ja toimitettava kierrätykseen hävitettäväksi ympäristöystävällisesti. 35

36 DK SNESLYNGE ST 5501 INDHOLD 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKE DATA 3. ANVENDELSESOMRÅDE 4. GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER 5. OVERSIGTSBILLEDE 6. INSTALLATION OG MONTERING 7. SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER 8. BRUG 9. OPBEVARING 10. SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE 11. MILJØ 1. INTRODUKTION Denne manual indeholder væsentlige informationer om maskinens brug og sikkerhed. Alle brugere opfordres til at læse manualen før brug og være særligt opmærksom på disse symboler: OBS! viser, at forkert fremgangsmåde kan påvirke arbejdets effektivitet eller føre til skader på personer og materiel. Risiko for alvorlige ulykker. Vi påtager os ikke ansvaret for, at illustrationer og beskrivelser af enkelte detaljer muligvis ikke altid er i overensstemmelse med maskinen. Eksempler på sådanne detaljer kan være farver på ledninger eller udformning og placering af knapper og greb. Opbevar manualen et sikkert sted i forbindelse med maskinen. Ved eventuelt salg skal manualen følge maskinen. 2. TEKNISKE DATA Biltema art. nr.: Model: Sneslynge ST 5501 Maks. motoreffekt: ,1 kw / 5,5 hk Omdrejningstal ved maks. effekt: rpm Antal cylindre: Cylindervolumen: cm³ Tændrør: Torch F7RTC Brisk: A-line 19 Brændstof: Blyfri 95 oktan Tankkapacitet: ,6 liter Brændstofforbrug: ,4 liter/t Motorolie: SAE 5W 30/40 Oliekapacitet: ,6 liter Startsystem: Startsnor Kølesystem: Luft Antal gear: frem/ 2 tilbage Hastighed: ,5 5,0 km/t Arbejdsprincip: trin Arbejdsbredde: cm Arbejdshøjde: Maks. 37 cm Udkast: Maks. 8 m Rotationsvinkel, udkast: Dækstørrelse: " x 4,1 Anbefalet dæktryk: ,2 1,5 bar Målemetode for lydtryk, L PA :...EN ISO 3744 Målt lydtryk, L PA : ,3 db(a) Usikkerhed K, L PA : ,5 db(a) Garanteret lydtryk, L PA : db(a) Målemetode for lydeffekt, L WA :.EN ISO 3744 Målt lydeffekt, L WA : ,67 db(a) Usikkerhed K, L WA : ,5 db(a) Garanteret lydeffekt, L WA : db(a) Målemetode for vibrationer:...en 836 Vibrationer i håndtag: ,0 m/s 2 Usikkerhed K: ,5 m/s 2 Vægt: kg 3. ANVENDELSESOMRÅDE Sneslynge ST 5501 er en totrins sneslynge med indføringssnegl og blæserudkast. Den er konstrueret til at rydde sne iht. instruktionerne i denne manual. Maskinen har snorestart og er udstyret med tohåndsgreb, ét håndtag til kørslen og ét til indføringen. Når du slipper ét af håndtagene, standser maskinen, dette er det såkaldte dødemandsgreb. Sneslyngen må ikke ændres eller anvendes til andre opgaver. 36

37 DK 4. GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Når der arbejdes med maskiner, skal de efterfølgende punkter altid bemærkes. Vis også hensyn overfor arbejdsstedets sikkerhedsforskrifter og respektér de love, regler og forordninger, der gælder, hvor maskinen anvendes. 4.1 Arbejdsområdet Rengør regelmæssigt. Affald og skrammel på en arbejdsplads øger risikoen for ulykker, brand og eksplosion. Arbejd ikke i mørke, eller når belysningen er dårlig. Opbevar eksplosive eller brandfarlige væsker og luftarter udenfor arbejdsområdet. Hold børn og uvedkommende væk fra arbejdsområdet. Forbindingskasse og telefon skal være tilgængelig. 4.2 Personlig sikkerhed Læs altid manualen inden brug. Vær især opmærksom på maskinens advarselssymboler. Brug ikke maskinen, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Brug altid beskyttelsesudstyr som høreværn og beskyttelsesbriller. Brug det rigtige arbejdstøj og skridsikre sko. Brug hårnet, hvis du har langt hår. Bær ikke smykker eller løstsiddende tøj, som kan sidde fast i maskinen. Indtag altid en god arbejdsstilling med god balance. Lad ikke det, at du bliver vant til maskinen, føre til uforsigtighed. 4.3 Brug og pasning af maskiner Kontroller, at alle beskyttelsesanordninger er på plads, og at de fungerer. Kontroller, at alle maskindele, især de bevægelige, er hele og korrekt monteret. Kontroller, at alle knapper og greb fungerer. Vær især omhyggelig med, at afbryderen virker, så du altid kan slukke for maskinen. Brug ikke en defekt maskine. Overlad den til et autoriseret serviceværksted til reparation. Brug kun anbefalet skæreværktøj, tilbehør og reservedele. Brug kun maskinen til det, den er beregnet til. Arbejdet er altid sikrere og hurtigere, når maskinen bruges til det, den er konstrueret til. Overskrid ikke maskinens kapacitet. Undgå utilsigtet start ved at afbryde strømmen eller løsne tændrørshætten fra tændrøret før service og reparation, eller når maskinen ikke er i brug. Fjern altid nøgler, værktøj og andre løse dele fra maskinen, før den startes. Efterlad aldrig maskinen uden opsyn, når motoren kører. Rengør maskinen efter brug og tilse den regelmæssigt. Opbevar maskinen tørt og beskyttet, udenfor børns rækkevidde. 4.4 Håndtering af brændstof Fyld ikke for meget brændstof på. Lad der være nogle centimeter til udvidelse, så benzinen ikke løber ud, når motoren bliver varm. Fyld altid brændstof på i godt ventilerede omgivelser. Spild ikke brændstof på maskinen. Hvis dette sker, skal du tørre godt af og lade dampene forsvinde før start. Undgå indånding af benzindampe og udstødningsgas. Der må ikke være røg, ild og brandfarlige genstande i nærheden under påfyldning af brændstof. Brug en tragt og fyld aldrig brændstof på, når motoren kører. Forvis dig om, at brændstoffet ikke lækker på jorden. Opbevar brændstoffet sikkert i en godkendt dunk, utilgængelig for børn. 37

38 DK 5. OVERSIGTSBILLEDE 1. Håndtag, kørsel 2. Deflektorregulering 3. Gearskifter 4. Håndtag, indføringssnegl 5. Håndsving, udkast 6. Greb 7. Mede 8. Renseværktøj 9. Udkast med deflektor 10. Brændstoftank 11. Primerknap 12. Gasregulering 13. Brændstofhane 14. Chokerhåndtag

39 DK 6 INSTALLATION OG MONTERING 6.1 Udpakning Udpak alle løse dele fra emballagen. Skær alle fire hjørner op og læg siderne ned på jorden. Fjern indpakningsmaterialet. Flyt sneslyngen fra papkassen og kontroller, at der ikke ligger løse dele tilbage. Indføringssneglen er sikret med to knækbolte. Hvis der kommer et fremmedlegeme ind, skal én eller begge knækbolte gå i stykker for at forhindre alvorlige skader. Der medfølger to ekstra knækbolte. Udkast Skru de to møtrikker, skiverne og boltene (26) af beslaget. Placer udkastet på beslaget, så hullerne i det firkantede rør (27) passer med skruehullerne. Gør det firkantede rør fast med boltene, skiverne og møtrikkerne Håndsving Skru skrue og møtrik af håndsvingets (5) ende. Før enden igennem styrehullet (28) under panelet. Anbring derefter håndsvinget i den formonterede aksel (29). 6.2 Montering Håndtag Forbered monteringen af håndtagets (21) nederste del ved at skrue de 4 bolte og skiverne (22) af på hver side af sneslyngen. Sørg for, at hullerne på den nederste del af håndtaget passer med skruehullerne i stellet (23). Skru derefter håndtaget fast Renseværktøj Renseværktøjet er transportsikret med en kabelbinder. Klip kabelbinderen af. Skru de fire greb (6) af og fjern skiverne og boltene (25) fra den nederste del af håndtaget (21). Før den øverste del af håndtaget (24) over, indtil den er på plads på den nederste del (21). Skru bolte og skiver fast med grebene (6) Dæktryk Kontroller dæktrykket med en trykmåler. Trykket skal være 1,2 1,5 bar og ens i begge dæk. 39

40 DK Påfyldning af motorolie Sneslyngen leveres uden motorolie. Anbring sneslyngen på et plant underlag, løsn de to oliepinde og fyld motorolie i det ene hul. Fyld på, så der er nogle millimeter under kanten, men over markeringen på oliepinden. Risiko for forbrænding Under kørslen bliver visse komponenter i motoren varme, f.eks. lyddæmperen. Rør dem ikke og vent med service og vedligeholdelse, til de er kølet af. 7.2 Advarselstekster og symboler på sneslyngen SÆRLIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Selv om sneslyngen er fremstillet efter gældende sikkerhedsnormer, må man ikke se bort fra alle skaderisici. Brug altid beskyttelsesudstyr som: skridsikre sko, varmt tøj og handsker, høreværn og øjenværn Risici ved at bruge en sneslynge Vær altid bevidst om følgende risici: Risiko for høreskader Brug høreværn Risiko for øjenskader Brug beskyttelsesbriller eller godkendt visir. Risiko for kuldeskader og forfrysninger Brug varmt tøj og handsker. Risiko for flyvende genstande Når indføringssneglen kører rundt, må hverken mennesker, dyr, køretøjer, vinduer m.m. befinde sig nærmere end 15 meter foran sneslyngen eller i udkastets retning. Vær ekstremt forsigtig, når der arbejdes på sandede overflader, stier eller veje. Brug beskyttelsesbriller eller godkendt visir. Advarsel! Vær opmærksom på risici ved brug af en sneslynge. Inden start kontrolleres, at sneslyngen er hel. Tændrørshætten skal altid være fjernet fra tændrøret ved rengøring, service og vedligeholdelse. Anvend beskyttelsesudstyr som sikkerhedshandsker, høreværn og beskyttelsesbriller. Advarsel! Læs hele instruktionsbogen igennem, især afsnittet om sikkerhed. Advarsel! Højt lydniveau, brug høreværn! Advarsel! Risiko for øjenskade - brug sikkerhedsbriller! Advarsel! Risiko for flyvende genstande! Advarsel! Hold uvedkommende og tilskuere i sikker afstand af mindst 15 m. Risiko for at blive trukket ind og klemmeskader Lad aldrig hænder, fødder eller andre kropsdele eller tøj være i nærheden af bevægelige dele. Vær især opmærksom på indføringssneglen. Risiko for glatføreskade Brug skridsikre sko. Ryd ikke sne på glatte skråninger. Vær ekstra forsigtig på underlag af is. Risiko for åndedrætsskader, brand og eksplosion Benzin, dampe og udstødningsgas er giftig og brandfarlig. Læs og respekter alle generelle og lokale sikkerhedsforskrifter, som gælder for håndtering af brændstof og benzinmotorer. Fyld ikke brændstof på, når motoren kører. Fyld ikke brændstof på i nærheden af gløder eller åben ild. Advarsel! Bevægelige dele, placer ikke hånden i udkastet! Advarsel! Bevægelige dele. Hold fødder, hænder og tøj væk fra indføringssneglen. Risiko for at blive trukket ind og klemmeskader. 40

41 DK Advarsel! Bevægelige dele. Tændrørshætten skal altid være fjernet fra tændrøret ved rengøring, service og vedligeholdelse. Advarsel! Fjern altid tændrørshætten fra tændrøret ved reparation og service. ADVARSEL! Læs manualen omhyggeligt, inden du bruger maskinen. Det er forbudt at fylde brændstof på i nærheden af åben ild eller gløder, når motoren kører. Hæld motorolie på inden brug. Sluk motoren inden påfyldning af motorolie. Rør det ikke. Varm overflade. Vær opmærksom. Udstødningsgas er giftig. Advarsel! Risiko for alvorlig skade, placer aldrig hånden i udkastet! DANGER! Avoid injury from rotating auger - keep hands and feet and clothing away 7.3 Sikkerhedsanordninger rate label Sneslyngen må ikke anvendes, hvis sikkerhedsanordningerne ikke fungerer eller mangler. Afbryder Afbryderen er rød, og den er placeret under starthåndtaget. ON - Start- og køreposition OFF - Stop- og opbevaringsposition OBS! Afbryderen skal altid være i OFF-position, når motoren er slukket. Gearstang (3) Gearstangen regulerer hastigheden på drivhjulene. Der er 4 gear frem (forward speeds) og 2 bagud (reverse speeds). Vælg et lavt gear til at rydde dyb sne eller tøsne. Fare! Undgå at komme til skade på grund af den roterende indføringssnegl. Hold hænder, fødder og tøj væk fra risikoområdet. rate label Håndtag kørsel (1) Det højre håndtag regulerer hjulene, mærket: Kør: Tryk håndtaget ned. Stop: Slip håndtaget. OBS! Kontroller og juster eventuelt wirens spænding ved start. Håndtaget regulerer kun kørslen, hvis sneslyngen er sat i gear. Højt lydniveau Brug høreværn! DB x60mm Håndtag indføringssnegl/blæserudkast (3) Det venstre håndtag regulerer indføringssnegl/blæserudkast, mærket: LOGO label 41

42 DK Start af indføringssnegl og blæserudkast: Tryk venstre håndtag ned. Stop af indføringssnegl og blæserudkast: Slip håndtaget. Udkastet (9) og udkastskærmen Udkastets retning reguleres af håndsvinget (5). Udkastskærmen forhindrer, at sneen kastes ukontrolleret ud af udkastet og skal være fjedrende. Den forhindrer også berøring af det bevægelige blæserhjul. Udkast til højre: Drej håndsvinget mod uret. Udkast til venstre: Drej håndsvinget med uret. 8.2 Justering af frigangshøjde Juster frigangshøjden efter underlaget. Normalt skal mederne være ca. 1 cm lavere end skraberen. Når underlaget er ujævnt, skal frigangshøjden være højere. Løsn de to møtrikker (21) og sænk mederne (17) til den ønskede højde. Udfør samme justering på den anden side. Vær opmærksom på, at de to meder skal være indstillet i samme højde. Deflektor Deflektoren sidder højst oppe på udkastet og regulerer, hvor langt sneen bliver kastet ud. Regulering af længden: Løsn de to fløjmøtrikker på siden og indstil den ønskede vinkel. Spænd fløjmøtrikkerne til. 8 ANVENDELSE Læs manualen, og lær regulatorerne at kende, inden du bruger sneslyngen til snerydning første gang. Lær dig derefter, hvordan den startes og standses, samt hvordan du hurtigt håndterer regulatorerne. Øv dig i at køre både fremad og baglæns. Lær, hvordan du holder balancen, hvilket er særlig vigtigt, når du kører baglæns. Bemærk, at brugeren er ansvarlig overfor tredje parts sikkerhed. Det kan ikke anbefales at anvende sneslyngen på grus, da småsten nemt kan sætte sig fast i sneslyngen eller kastes ud gennem udkastet og forårsage stor skade på såvel mennesker som omgivelser. Hvis der, på trods af vores anbefaling, ryddes sne, skal mederne (7) være indstillet til maks. højde. 8.3 Justering af wire til indføringssnegl Motoren må ikke være i gang, når der udføres justeringer! 8.1 Regulatorer Gasregulering Regulerer motorens omdrejningstal. Ved snerydning skal motoren køre med fuld hastighed. Brændstofhane (13) Regulerer brændstoftilførslen. Før håndtaget mod ONposition for at åbne den. Chokerhåndtag (14) Chokerspjældet regulerer lufttilførslen til karburatoren og styres af chokerhåndtaget. Hold godt fast i håndtaget og træk wiren op. Imens tages hægten op med den anden hånd. Tag krogen ud af pladen og flyt den til et andet hul for at spænde wiren. Hvis indføringssneglen ikke standser, når håndtaget (4) slippes, skal motoren straks standses, og wirespændingen justeres. 8.4 Renseværktøjet (9) Under visse forhold kan sne og is sætte sig fast i udkastet. Dette sker, når der anvendes for hurtigt gear, hvorved sneslyngen ikke kan nå at kaste al sneen ud, og du får driftsstop, når sneen sidder fast i udkastet. Chokerspjældet er åbent, når chokerhåndtaget er ført så langt til højre som muligt: position RUN. Chokerspjældet er lukket, når chokerhåndtaget er ført så langt til venstre som muligt: startposition ved kold motor. 42

43 DK Stands motoren og drej strømafbryderen til OFF-stilling. Drej, indtil udkastet peger fremad og bøj den fjedrende skærm på indersiden fremad. Løsn renseværktøjet og hold godt fast i det. Tryk og vrid det rundt i udkastet, så sneen fjernes. Når sneen er fjernet, kontrolleres, at skærmen går tilbage til sin oprindelige stilling. Monter renseværktøjet i holderen. Drej håndsvinget, indtil udkastet har den rette stilling, så hverken mennesker, dyr eller genstande kan skades af udkastets retning. Drej afbryderen til position ON og start motoren, hvorefter snerydningen kan fortsætte. 8.5 Påfyldning af brændstof Påfyldning af brændstof: Brug alkylatbenzin eller frisk blyfri benzin 95 oktan. Fyld kun op til siens nederste del, ellers er der risiko for, at brændstoffet løber over, når motoren varmer det op. Tør eventuelt spildt benzin op. Vi anbefaler, at alkylatbenzin anvendes i stedet for blyfri benzin. Det nedsætter helbredsrisici ved eksponering af benzindampe og udstødningsgas. Stempel og ventiler holdes renere og forårsager færre aflejringer, hvilket forlænger motorens levetid. Kan lagres i ca. 4 år, uden at kvaliteten forringes. Motoren er lettere at starte efter opbevaring. Almindelig benzin, som stadig er i karburatoren, tiltrækker mere fugt, hvilket kan medføre, at den bliver svær at starte. OBS! Brug ikke E85 brændstof, som kan beskadige motoren og forårsage driftforstyrrelser! Motoren skal være slukket under påfyldning. 8.6 Forberedelser før brug a. Efterse arbejdsområdet og fjern fremmedlegemer såsom dørmåtter, kabler, reb, sten, nedfaldne grene med mere. b. Planlæg snerydningen, så der ikke slynges noget ud på gaden, mod tilskuere, dyr, køretøjer, vinduer med mere. c. Sæt gearstangen i frigear. d. Placer sneslyngen på et plant underlag. Kontroller oliestanden. Skru oliepinden af, løft den op og tør den af. Sæt oliepinden i igen og skru den fast. Vent nogle sekunder, tag den op og aflæs oliestanden. Fyld olie på efter behov, men overfyld ikke. Tør eventuelt spildt olie op. e. Tør lyddæmperen af. f. Kontroller dit tøj. Brug ikke udstyret uden varmt vintertøj, skridsikre sko, høreværn og sikkerhedsbriller. g. Juster frigangshøjden efter underlaget, så du kan rydde sne på grusede overflader. h. Kontroller, at sneslyngen er hel, især sikkerhedsanordningerne og sneskiverne. i. Lad sneslyngen tilpasse sig udendørstemperaturen en tid, inden den startes. 8.7 Start af motor Kold motor a. Drej chokerhåndtaget (14) til venstre, så spjældet er lukket. b. Drej brændstofhanen (13) til højre. c. Drej hastighedsregulatoren (12) til højre til fuld hastighed. d. Sæt afbryderen på position ON. e. Hold for primerknappens (11) ventilationshul og tryk knappen ind 3-5 gange. OBS! Oversvømmelse kan forårsage for meget brændstoftilførsel, hvorved motoren ikke kan starte. f. Træk hurtigt i starthåndtaget, lad derefter snoren køre roligt tilbage uden at slippe håndtaget. Forsøg igen, hvis motoren ikke starter. OBS! Hvis starthåndtaget slippes ukontrolleret, kan motoren beskadiges. Varm motor a. Før chokerhåndtaget (14) til højre, så spjældet er åbent. b. Før brændstofhanen (13) til højre. c. Før hastighedsregulatoren (12) til højre til fuld hastighed. d. Sæt afbryderen på position ON. e. Træk hurtigt i starthåndtaget, lad derefter snoren køre roligt tilbage uden at slippe håndtaget. Forsøg igen, hvis motoren ikke starter. OBS! Der må kun primes én gang. Motoren kan oversvømmes. Hvis starthåndtaget slippes ukontrolleret, kan motoren beskadiges. Start aldrig motoren indendørs medmindre det er for at transportere sneslyngen ud af bygningen. Udstødningsgas er giftig! Luft udstødningsgassen ud. 8.8 Anvendelse - snerydning Det bedste tidspunkt for snerydning er lige efter snefald og tidligt om morgenen. Da er sneen oftest mest tør, og er ikke varmet op af solen. Kontroller vindretningen. Forsøg at rydde sne i medvind, hvis det er muligt. a. Når motoren starter, føres chokerhåndtaget (14) roligt mod højre. Lad motoren gå et par minutter, så den bliver varm og eventuel fugt forsvinder. b. Ret udkastet i en passende retning. Kontroller, at der hverken befinder sig mennesker, dyr, vinduer eller andre skrøbelige genstande indenfor 15 meter foran sneslyngen eller i udkastets retning. 43

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197 GOKART Importeret af Harald Nyborg A/S Brugsanvisning Bruksanvisning Model: CT008 Best.nr. 8197 Tillykke med deres nye gokart! De bedes læse denne brugsanvisning grundigt, før De samler gokarten eller

Læs mere

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull vägledning / vejledning / veiledning 600313 Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull Du behöver Konstsiden (fodertyg) Merinoull Gammal handduk Resårband Dänkflaska Torktumlare Börja

Læs mere

CS 360T CS 400T. Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttööhje Brugsanvisning SE (2-21) NO (22-41) FI (42-61) DK (62-82)

CS 360T CS 400T. Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttööhje Brugsanvisning SE (2-21) NO (22-41) FI (42-61) DK (62-82) CS 360T CS 400T Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttööhje Brugsanvisning CS 420T Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Les nøye gjennom bruksanvisningen

Læs mere

ROLLATOR FJORDEN RULLATOR FJORDEN. Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Made in China. Vare nummer/art nr: 4278

ROLLATOR FJORDEN RULLATOR FJORDEN. Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Made in China. Vare nummer/art nr: 4278 Made in China Vare nummer/art nr: 4278 Fremstillet for/ Tillverkad för: ASPIRIA NONFOOD GMBH HARKSHEIDER STRASSE 3 D-22399 HAMBURG ROLLATOR FJORDEN Betjeningsvejledning RULLATOR FJORDEN Bruksanvisning

Læs mere

VÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD

VÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD VÄGGFÄST LCD VGGFST LCD SINÄKIINNITIN NSTKID VÆGBSLAG LCD 10 24" Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74,

Læs mere

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Bänkplåtsax 5 BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. SE Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. 1. Användning Denna bänkplåtsax är avsedd för klippning av stålplåt och rundstål. Den kan även användas för klippning av icke-järnmetall

Læs mere

555FX 555FXT 555RXT 555FRM

555FX 555FXT 555RXT 555FRM Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje 555F 555FT 555RT 555FRM Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem

Læs mere

Enhjuling 20" Yksipyöräinen 20"

Enhjuling 20 Yksipyöräinen 20 Yksipyöräinen 20" Ethjulet cykel 20" Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Rekommenderad kroppslängd: 145 180 cm. Delar Innan du monterar din enhjuling, se till att förpackningen innehåller delarna

Læs mere

SE - Bruksanvisning DK - Brugsanvisning NO - Bruksanvisning FI - Käyttöohje PRO 21 SH

SE - Bruksanvisning DK - Brugsanvisning NO - Bruksanvisning FI - Käyttöohje PRO 21 SH SE - Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. DK - Brugsanvisning Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger

Læs mere

CS 51EAP. Kedjesåg Kædesav Motorsag Reunaleikkuri Chain Saw. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

CS 51EAP. Kedjesåg Kædesav Motorsag Reunaleikkuri Chain Saw. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions Kedjesåg Kædesav Motorsag Reunaleikkuri Chain Saw CS 51EAP Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå

Læs mere

600207 Tips & Idéer. Smycken av metall- och wiretråd Smykker af metal- og wiretråd/smykker av metall- og wiretråd

600207 Tips & Idéer. Smycken av metall- och wiretråd Smykker af metal- og wiretråd/smykker av metall- og wiretråd 600207 Tips & Idéer Smycken av metall- och wiretråd Smykker af metal- og wiretråd/smykker av metall- og wiretråd SV Stelt halsband med pärlor, 38 cm 150 cm lackerad koppartråd eller silvertråd 925, diam.

Læs mere

Model 33017. Brugsanvisning Bruksanvisning

Model 33017. Brugsanvisning Bruksanvisning Model 33017 Brugsanvisning Bruksanvisning BÅNDPUDR Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye båndpudser, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter,

Læs mere

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W 1,0 m 1 SE Halogenstrålkastare med stativ Max 500 W 230 V Viktig information före

Læs mere

WC 48 Se Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå

WC 48 Se Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje WC 48 Se Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå

Læs mere

MARKIS MARKISE MARKIISI

MARKIS MARKISE MARKIISI 14-360_361_manual.indd 2011-10-12, 11.25.13 Art. 14-360, 14-361 MARKIS MARKISE MARKIISI Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB MARKIS OBS! Markisen är ett solskydd och bör rullas in vid regn och

Læs mere

CG 40EAS (P) Röjsax Buskrydder Buskrydder Raivaussaha Brush Cutter. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling instructions

CG 40EAS (P) Röjsax Buskrydder Buskrydder Raivaussaha Brush Cutter. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling instructions Röjsax Buskrydder Buskrydder Raivaussaha Brush Cutter CG 40EAS (P) Läs noga igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk. Læs denne brugsvejledning omhyggeligt, inden maskinen tages i brug. Bruksanvisningen

Læs mere

Fogskumspistol Fugeskumpistol Saumausvaahtopistooli Fugeskumpistol

Fogskumspistol Fugeskumpistol Saumausvaahtopistooli Fugeskumpistol Fogskumspistol Saumausvaahtopistooli PRO Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 6, 66 Helsingborg. Tel: +6-600 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 7, 0 Lier. Tlf: +7-8 9 0. Maahantuoja/Importör:

Læs mere

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille 28-380 manual.indd 2012-05-4, 16.43.55 Art. 28-380 Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille Original manual 2012-05-04 Biltema Nordic Services AB Skärmaskin, liten 1. Förvaring

Læs mere

CSE1835 CSE2040 CSE1935S CSE2040S. SE Originalinstruktioner Elektrisk motorsåg. DK Originale instruktioner. Elektrisk kædesav

CSE1835 CSE2040 CSE1935S CSE2040S. SE Originalinstruktioner Elektrisk motorsåg. DK Originale instruktioner. Elektrisk kædesav CSE1935S CSE2040S CSE1835 CSE2040 SE Originalinstruktioner Elektrisk motorsåg DK Originale instruktioner Elektrisk kædesav SE DK VIKTIG INFORMATION Läs detta innan du använder maskinen och spara för framtida

Læs mere

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti Limpistol Limpistol Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye værktøj, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager det i brug. Vi anbefaler

Læs mere

Skruemaskine Skruvdragare

Skruemaskine Skruvdragare Skruemaskine Skruvdragare Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye værktøj, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager det i brug.

Læs mere

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti Båndpudser Bandslip Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye værktøj, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager det i brug. Vi anbefaler

Læs mere

SLINGTRAINER Vejledning Instruktioner DK SE

SLINGTRAINER Vejledning Instruktioner DK SE SE DK SLINGTRAINER Vejledning Instruktioner SE DK DANSK VEJLEDNING SLINGTRAINER 3 GENERELT TILSIGTET BRUG Dette udstyr er designet til privat brug og må ikke bruges til kommercielle, medicinske eller

Læs mere

SL46-B / SL46TR-B / SL50TR-B

SL46-B / SL46TR-B / SL50TR-B DK SE Betjeningsvejledning Bruksanvisning SL46-B / SL46TR-B / SL50TR-B Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 14.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk Dansk Sikkerhedsforskrifter...

Læs mere

Tips & Idéer Nunofilt

Tips & Idéer Nunofilt 600306 Tips & Idéer Nunofilt SE Vägledning till tyger som är filtade med hjälp av en torktumlare Du behöver Blankt, syntetiskt fodertyg Merinoull Siden, ponge 5, eller gasväv Gammal handuk Plastbalja Varmt

Læs mere

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a). IR-värmare, 1300 W MONTERINGSINSTRUKTIONER 1a. Montering av fästbygeln Med hjälp av två 5 mm bultar, två gummibrickor och två stålbrickor monteras fästbygeln på lamphuset (se fig.1a). Fig. 1a 2a. Montering

Læs mere

FIN EST SLO RUS SRB INFORMATION I MANUALS I SERVICE BENZINRASENMÄHER. Betriebsanleitung. 470 592_a I 07/2009

FIN EST SLO RUS SRB INFORMATION I MANUALS I SERVICE BENZINRASENMÄHER. Betriebsanleitung. 470 592_a I 07/2009 D GB NL F E P I SLO HR SRB PL CZ SK H DK S N FIN EST LV LT RUS UA BG RO GR MK TR INFORMATION I MANUALS I SERVICE BENZINRASENMÄHER Betriebsanleitung 470 592_a I 07/2009 Benzin-Rasenmäher D: Betriebsanleitung...8

Læs mere

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder 19-1555 Manual 130815.indd 2013-08-15, 11.38.45 Art. 19-1555 Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42

Læs mere

Automatisk slangeopruller. Automaattinen letkukela

Automatisk slangeopruller. Automaattinen letkukela Automatisk slangupprullare Automatisk slangeoppruller Automaattinen letkukela Automatisk slangeopruller 2009 Biltema Nordic Services AB SE Automatisk slangupprullare OBS! Läs och förstå hela manualen före

Læs mere

Tips & Idéer. Ullfigurer/Uldfigurer

Tips & Idéer. Ullfigurer/Uldfigurer Tips & Idéer Ullfigurer/Uldfigurer 603056 SE Du behöver filtnålar och nålplatta. Den vita nålplattan används som underlag för att skydda bordet och nålen. Tänk på att nålarna är vassa. Längst ut på nålspetsen

Læs mere

DK Makramé er en gammel teknik, som har været brugt i flere tusinde år. Teknikken med at knytte makraméknuder

DK Makramé er en gammel teknik, som har været brugt i flere tusinde år. Teknikken med at knytte makraméknuder Makramé SV Makramé är en gammal teknik som använts i flera tusen år. Tekniken att knyta makraméknutar kräver nästan inga redskap alls förutom fingrarna och en makramékrok. Du kan knyta makramé med vilket

Læs mere

Ara. Varmluftsborste Varmlufkrøllejern Varmluftsbørste MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL

Ara. Varmluftsborste Varmlufkrøllejern Varmluftsbørste MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL Ara Varmluftsborste Varmlufkrøllejern Varmluftsbørste MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL Svenska Svenska INSTRUKTIONER FÖR VARMLUFTSSTYLER ALLMÄN BESKRIVNING INSTRUKTIONER FÖR DIN SÄKERHET Försiktighet:

Læs mere

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 436LiB 536LiB 536LiB Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem

Læs mere

VERKTYGSSATS VERKTØYSETT TYÖKALUSARJA VÆRKTØJSSÆT

VERKTYGSSATS VERKTØYSETT TYÖKALUSARJA VÆRKTØJSSÆT VERKTYGSSATS kompakthjullager VERKTØYSETT kompakthjullager TYÖKALUSARJA kompaktilaakereita varten VÆRKTØJSSÆT kompakthjullejer Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 6, 54 66 Helsingborg. Tel:

Læs mere

Brugsanvisning. Bure. Gangborde. Bure Standard EL 56-312 Bure S EL 56-302

Brugsanvisning. Bure. Gangborde. Bure Standard EL 56-312 Bure S EL 56-302 Brugsanvisning Bure Gangborde Bure Standard EL 56-312 Bure S EL 56-302 Kære Bruger Bruksanvisning Bure Tillykke! Du har anskaffet et Bure Gangbord. I denne brugsanvisning får du vigtige oplysninger om,

Læs mere

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 436LiB 536LiB

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 436LiB 536LiB Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 436LiB 536LiB Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og

Læs mere

TP 20 96-15. www.ifosanitar.com

TP 20 96-15. www.ifosanitar.com TP 20 96-15 0392983 SE Pump DK Pumpe 1670318 www.ifosanitar.com SE Montering av elpump för Ifö Solid duschkabiner. Karet Bestäm enl. fig på vilket ben pumpenheten skall fästas för att dess avlopp skall

Læs mere

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 436LiB 536LiB 536LiB Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem

Læs mere

STIHL MSE 140 C, 160 C, 180 C, 200 C. Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning

STIHL MSE 140 C, 160 C, 180 C, 200 C. Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning { STIHL MSE 40 C, 60 C, 80 C, 200 C Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning S Skötselanvisning - 4 f Käyttöohje 42-82 d Betjeningsvejledning 83-23 Bruksanvisning 24-63 svenska Innehållsförteckning

Læs mere

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0852-12 VA 1.42/18586 PS 1380 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-13 Biltema Nordic Services

Læs mere

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane.

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane. Cylinderplæneklipper SELEKTA 38 brugervejledning Læs denne manual omhyggelig før brug. Følg sikkerhedsinstruktionerne. Opbevar denne manual til senere brug/reference. Sikkerhed - Pas på klipperens skarpe

Læs mere

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18585 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services

Læs mere

Invacare Sonnet Basic. User's Manual DK, S

Invacare Sonnet Basic. User's Manual DK, S Invacare Sonnet Invacare Sonnet User's Manual DK, S Invacare EC-Høng A/S Ident. no.: 1427681 Version 02 05.2003 Invacare Sonnet BRUGSANVISNING (DK)...3-4 BRUKSANVISNING (S)...5-6 Brugsanvisning for Invacare

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning FI Kokoonpanoohjeet Mars 6700, 800, 9900, 11500

Læs mere

Halogen Spot HS50 (50 watt) HS100 (100 watt)

Halogen Spot HS50 (50 watt) HS100 (100 watt) Brugsanvisning / Bruksanvisning Halogen Spot HS50 (50 watt) HS100 (100 watt) Halogen Spot HS50 og HS100 Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden halogen spotten tages i brug. Anvendelse:

Læs mere

SYMBOLFÖRKLARING. Förklaring av varningsnivåer. Symboler på maskinen VARNING! VIKTIGT! OBS! 2 Svenska. Varningarna är graderade i tre nivåer.

SYMBOLFÖRKLARING. Förklaring av varningsnivåer. Symboler på maskinen VARNING! VIKTIGT! OBS! 2 Svenska. Varningarna är graderade i tre nivåer. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje DC 3300 Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå

Læs mere

Montageanvisning. devi-pipeheat / devi-flexheat Konfektionering mellem tilledning og selvregulerende varmekabel

Montageanvisning. devi-pipeheat / devi-flexheat Konfektionering mellem tilledning og selvregulerende varmekabel DK/SE Montageanvisning devi-pipeheat / devi-flexheat Konfektionering mellem tilledning og selvregulerende varmekabel Art. nr. 19806415 An och Avslutningssats för devi-pipeheat DPH-10 devi-flexheat DFH-15

Læs mere

Testboy 70 Dansk/norsk manual Side 3-4 Svensk manual Sida 5-6

Testboy 70 Dansk/norsk manual Side 3-4 Svensk manual Sida 5-6 Testboy 70 Dansk/norsk manual Side 3-4 Svensk manual Sida 5-6 El-nummer: 6398402149 EAN-nummer: 5706445620067 Indhold Dansk/Norsk manual... 3 Indledning... 3 Kendetegn... 3 Måleprocedure/Måleprossedyre...

Læs mere

Model 77737. Brugsanvisning Bruksanvisning

Model 77737. Brugsanvisning Bruksanvisning Model 77737 Brugsanvisning Bruksanvisning HÅNLIPPER Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye håndklipper, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter,

Læs mere

Brugsanvisning / Bruksanvisning

Brugsanvisning / Bruksanvisning Halogenlys / Halogenljus Slange / Slang Ledning / Kabel Pakning / Packning Brugsanvisning / Bruksanvisning Vandstenspumpe /Vattenstenspump AQ350 / 700 / 1000 / 1500 AQ350L / AQ 700L / AQ1000L / AQ1500L

Læs mere

WS 462. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Käyttöohje SE DK NO FI HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS

WS 462. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Käyttöohje SE DK NO FI HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS SE DK NO FI Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Brugsanvisning Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger

Læs mere

Manual - DK Model: VHW01B15W

Manual - DK Model: VHW01B15W Manual - DK Model: VHW01B15W Læs denne vejledning grundig inden du tager dit nye produkt i brug og gem den til senere brug. Vigtige sikkerheds foranstaltninger: Læs denne vejledning grundig inden du tager

Læs mere

MOD 60-00. MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG SE FIN MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET

MOD 60-00. MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG SE FIN MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET MOD 60-00 MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET DK NO SE FIN 2 MIKROOVNSLÅGE DK ANVENDELSE Denne låge kan anvendes til elegant indbygning af f.eks. mikroovn i et køkkenmodul.

Læs mere

DM 230. Bruksanvisning SE DK NO FI. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Kyättöohje

DM 230. Bruksanvisning SE DK NO FI. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Kyättöohje SE DK NO FI Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Brugsanvisning Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger

Læs mere

Model 55107. Brugsanvisning Bruksanvisning

Model 55107. Brugsanvisning Bruksanvisning Model 55107 Brugsanvisning Bruksanvisning LAMELFRÆR Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, før du tager lamelfræseren i brug, så du ved, hvordan den skal anvendes. Sørg for at vedligeholde maskinen

Læs mere

INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOG

INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOG INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOG 444 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med reducerade fysiska, sensoriska eller psykiska färdigheter,

Læs mere

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA MODEL 53592 LASER ANGEL LEVEL INSTRUCTION MANUAL DK Brugsanvisning S N Bruksanvisning 2 3 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør Produsert i P.R.C. EU-importør Tillverkad i P.R.C. EU-importör

Læs mere

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje DS900 Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet,

Læs mere

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge

Læs mere

NO: Triceps pushups. SE: Triceps pushups. DK: Triceps armstrækninger. NO: Overføring av ball. SE: Överföring av boll. DK: Overføring af bold

NO: Triceps pushups. SE: Triceps pushups. DK: Triceps armstrækninger. NO: Overføring av ball. SE: Överföring av boll. DK: Overføring af bold 5 NO: Triceps pushups Ha bena på ballen og hendene i underlaget. Jo lengre ut på bena du har ballen, jo tyngre er det. Hold kroppen så rett som mulig, stram i magen. Senk så overkroppen ned mot underlaget

Læs mere

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE MODEL NR. 5000 GARDEN 1 SPRAYER INSTRUCTION MANUAL DK Havesprøjte 2 Brugsanvisning NO Hagesprøyte 4 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. SE Trädgårdsspruta

Læs mere

Stormkök. Stormkjøkken. Retkikeittiö. Stormkøkken

Stormkök. Stormkjøkken. Retkikeittiö. Stormkøkken Stormkök 9 delar Stormkjøkken 9 deler Retkikeittiö 9 osaa Stormkøkken 9 dele Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS,

Læs mere

Assembly Instructions

Assembly Instructions EN Assembly instructions EN Assembly Instructions DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning Gaia Jumbo Item No. Part Sect. Ref. Size

Læs mere

1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann

Læs mere

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.

Læs mere

Go-Kart steam iron 2109_IDV_UVN_260313 UDKAST.indd 1 4/18/2013 4:35:28 PM

Go-Kart steam iron 2109_IDV_UVN_260313 UDKAST.indd 1 4/18/2013 4:35:28 PM Go-Kart steam iron 2109_IDV_UVN_260313 UDKAST.indd 1 4/18/2013 4:35:28 PM Brugsanvisning - svenska... sida 3-11 Bruksanvisning - dansk... side 12-21 Bruksanvisning - norsk... side 22-30 Käyttöohjeet -

Læs mere

SNÖSLUNGA SNØFRESER LUMILINKO SNESLYNGE

SNÖSLUNGA SNØFRESER LUMILINKO SNESLYNGE SNÖSLUNGA SNØFRESER LUMILINKO SNESLYNGE ST 457 Tillverkat för Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com Original Manual (SE) 2016-03-29 Biltema Nordic Services AB 2016-03-29

Læs mere

Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel

Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel 1 10 m 2009 Biltema Nordic Services AB Frostfri bandkabel Applikationer För montering på utsidan av vattenledningar. Avstängningskranar

Læs mere

Brugsanvisning. Bure. Gangborde. Bure Standard GAS 56-311 Bure S GAS 56-301

Brugsanvisning. Bure. Gangborde. Bure Standard GAS 56-311 Bure S GAS 56-301 Brugsanvisning Bure Gangborde Bure Standard GAS 56-311 Bure S GAS 56-301 (Gaskolven höjer bordet) Släpp handtaget vid önskad hö (Gaskolv blockeras). Kære Bruger Tillykke För! Du sänkning: har anskaffet

Læs mere

AL-KO MOTORSENSEN BC 4125 II-S

AL-KO MOTORSENSEN BC 4125 II-S AL-KO MOTORSENSEN BC 4125 II-S Betriebsanleitung 440 248_a I 10 / 2012 440 248_a 3 D 3 (M5x16) 4 5 6 7 8 5 6 1 2 3 4 7 8 1 4 2 3 0.6-0.7 mm 4 BC 4125 II-S 9 11 2 1 1 a 1 3 b 2 2 1 c 1 d 440 248_a 5 15m(50ft)

Læs mere

Filterpumpe m. UV 11Watt Filterpump m. UV 11 watt

Filterpumpe m. UV 11Watt Filterpump m. UV 11 watt Brugsanvisning / Bruksanvisning Filterpumpe m. UV 11Watt Filterpump m. UV 11 watt www.pondteam.com Brugsanvisning til Filterpumpe med UV 11 Watt Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden

Læs mere

Art. 45-612 SE - ARMRINGAR FI - KÄSIVARSIKELLUKKEET

Art. 45-612 SE - ARMRINGAR FI - KÄSIVARSIKELLUKKEET rt. 45-612 SE - RMRINGR OBS! För barn över 3 år som väger 18 30 kg. Ska sitta på överarmarna som stöd vid simträning. nvänd endast under vuxens konstanta överseende. Skölj av och torka efter användning.

Læs mere

Väggfäste, tunt Veggfeste, tynt Seinäkiinnitin, ohut Vægbeslag, tyndt

Väggfäste, tunt Veggfeste, tynt Seinäkiinnitin, ohut Vægbeslag, tyndt Art. -709 Väggfäste, tunt Veggfeste, tynt Seinäkiinnitin, ohut Vægbeslag, tyndt LCD/plasma nestekide/plasma 6 50" 009 Biltema Nordic Services AB Art. -709 Väggfäste LCD/plasma 6 50" tunt Medföljande delar

Læs mere

GRESSKLIPPER RIDER GRÄSKLIPPARE RIDER PLÆNEKLIPPER RIDER SEKAČKA NA TRÁVU «RIDER»

GRESSKLIPPER RIDER GRÄSKLIPPARE RIDER PLÆNEKLIPPER RIDER SEKAČKA NA TRÁVU «RIDER» 63 NO SV DA FI CS GRESSKLIPPER RIDER BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD ADVARSEL! - Les denne håndboken nøye før du tar maskinen i bruk. GRÄSKLIPPARE RIDER BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL VARNING! Innan ni använder

Læs mere

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver Art. 3-200 Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver SE Art. 3-200 Optisk glykol- och vätskeprovare Detaljbeskrivning.

Læs mere

Slangupprullare 1/4" Slangeoppruller 1/4" Letkukela, 1/4" Slangeopruller 1/4"

Slangupprullare 1/4 Slangeoppruller 1/4 Letkukela, 1/4 Slangeopruller 1/4 Slangupprullare 1/4" Slangeoppruller 1/4" Letkukela, 1/4" Slangeopruller 1/4" 2009 Biltema Nordic Services AB SE Slangupprullare 1/4" Tekniska data Modell: Slangupprullare 1/4" Montering: Vägg Svängbar:

Læs mere

Vigtig information Viktig information

Vigtig information Viktig information Vigtig information Viktig information Læs alle punkter omhyggeligt inden monteringen! Opbevar monteringsvejledningen til senere brug, hvis rullegardinet evt. nedtages og skal monteres igen. Läs noga alla

Læs mere

Prunus. Espressomaskin Espressomaskine Espressomaskin MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL

Prunus. Espressomaskin Espressomaskine Espressomaskin MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL Prunus Espressomaskin Espressomaskine Espressomaskin MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL Svenska Svenska VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater ska alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter

Læs mere

Gennemlæs denne brugsanvisning og sikkerhedsforskrifter før brug. Vi anbefaler dig at gemme denne brugsanvisning til senere brug.

Gennemlæs denne brugsanvisning og sikkerhedsforskrifter før brug. Vi anbefaler dig at gemme denne brugsanvisning til senere brug. Sneslynge. Varenr.: 9043846 Beskrivelse: Selvkørende sneslynge med 212 ccm benzinmotor. Maskinen har 5 fremadgående gear, 2 bakgear og har en arbejdsbredde på 62 cm. Sneslyngen er forsynet med 220 V el-start

Læs mere

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3 TERRASSTVÄTT TERRASSEVASKER TERASSINPESULAITE TERRASSERENSER Original manual 2009 Biltema Nordic Services AB TERRASSTVÄTT MONTERING INTRODUKTION Läs manualen före användning och förvara den på en säker

Læs mere

AIRBRUSH-FÄRGSPRUTA AIRBRUSH LAKKSPRØYTE AIRBRUSH-KYNÄRUISKU AIRBRUSH-MALERSPRØJTE

AIRBRUSH-FÄRGSPRUTA AIRBRUSH LAKKSPRØYTE AIRBRUSH-KYNÄRUISKU AIRBRUSH-MALERSPRØJTE 17-372_manual.indd 2011-10-25, 17.29.49 Art. 17-372 AIRBRUSH-FÄRGSPRUTA AIRBRUSH LAKKSPRØYTE AIRBRUSH-KYNÄRUISKU AIRBRUSH-MALERSPRØJTE Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB AIRBRUSH-FÄRGSPRUTA

Læs mere

Elma 616UV Dansk/norsk manual Side 4-15 Svensk manual Sida 16-28

Elma 616UV Dansk/norsk manual Side 4-15 Svensk manual Sida 16-28 Elma 616UV Dansk/norsk manual Side 4-15 Svensk manual Sida 16-28 EAN: 5706445689002 Elma 616UV side 2 Indhold Dansk/Norsk brugermanual... 4 Introduktion... 4 Sikkerhedsinformation... 4 Symboler... 4 Vedligeholdelse...

Læs mere

SVENSKA. SVENSKA Användningsområden/Indikationer Patellar tendinitis, Osgood-Schlatters sjukdom, Chondromalacia Patella.

SVENSKA. SVENSKA Användningsområden/Indikationer Patellar tendinitis, Osgood-Schlatters sjukdom, Chondromalacia Patella. PatellaVator SVENSKA Användningsområden/Indikationer Patellar tendinitis, Osgood-Schlatters sjukdom, Chondromalacia Patella. Kontraindikationer Inga kända. PATELLAVATOR KNÄORTOS Läs noga igenom dessa

Læs mere

Sticka vidare utan stickor Strik videre uden strikkepinde Strikk videre uten pinner

Sticka vidare utan stickor Strik videre uden strikkepinde Strikk videre uten pinner Sticka vidare utan stickor Strik videre uden strikkepinde Strikk videre uten pinner Mjukisvovve SE Garnåtgång (ca-vikt): 100 g ljusblått Orinoco-garn (323147), 100 g gråblått Bambana-garn (323160), 2 g

Læs mere

Fitness Ball. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser

Fitness Ball. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser Fitness Ball NO: Øvelser Med Abilica FitnessBall kan du trene hele kroppen. Utfør øvelsene rolig og med fokus på å ha kontroll på mage og korsrygg, så får du med maksimal effekt av kjernemuskulaturen.

Læs mere

Biopress 15000 Trykfilter / Tryckfilter

Biopress 15000 Trykfilter / Tryckfilter Brugsanvisning / Bruksanvisning Biopress 15000 Trykfilter / Tryckfilter Mossvägen 17 S-232 37 Arlöv SE: Tlf. 0046 (0)40-462112 DK Tlf. 0045 44669909 SE: Fax 0046 (0)40-462114 DK Fax 0045 44669919 Mail

Læs mere

TREHJULING TREHJULING KOLMIPYÖRÄ TREHJULER

TREHJULING TREHJULING KOLMIPYÖRÄ TREHJULER KOLMIPYÖRÄ TREHJULER Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 2 66 Helsingborg. Tel: +6-2 600 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 7, 301 Lier. Tlf: +7-32 8 91 10. Maahantuoja/Importör:

Læs mere

Household. racing 300i SS/RS/TS steam iron

Household. racing 300i SS/RS/TS steam iron Household racing 300i SS/RS/TS steam iron Brugsanvisning dansk... side 3 9 Bruksanvisning svenska... sida 10 16 Bruksanvisning norsk... side 17 23 Käyttöohjeet suomi...sivu 24 29 Instruction manual english...

Læs mere

Design for your baby!

Design for your baby! Design for your baby! NO - Bruksanvisning GB - User manual SE - Instruktionsbok DK - Brugsanvisning NO Gratulerer med din pose. Les bruksanvisningen før du tar posen i bruk. Ta vare på bruksanvisningen

Læs mere

Brugsanvisning. Flishugger, 13 HK benzin Varenr.: 90 35 973. Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.

Brugsanvisning. Flishugger, 13 HK benzin Varenr.: 90 35 973. Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg. Brugsanvisning Flishugger, 13 HK benzin Varenr.: 90 35 973 Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.dk Tillykke med dit produkt fra P. Lindberg! Inden installering

Læs mere

Arm- og frontjustering for markisen

Arm- og frontjustering for markisen Arm- og frontjustering for markisen 1. Kør markisen ud som billede 1. Se om armene rammer dugen eller om fronten af markisen er i vater. 2. Hvis armene rammer dugen eller fronten ikke er i vater kræver

Læs mere

Spilleregler. for 2-8 diamantdetektiver / 2 hold. Fra 6 + Indhold: Kræver 2 x AA LR x AAA LR03 batterier (medfølger ikke).

Spilleregler. for 2-8 diamantdetektiver / 2 hold. Fra 6 + Indhold: Kræver 2 x AA LR x AAA LR03 batterier (medfølger ikke). DK Spilleregler for 2-8 diamantdetektiver / 2 hold. Fra 6 + Indhold: Kræver 2 x AA LR06 + 4 x AAA LR03 batterier (medfølger ikke). 1 detektor og 2 nøgler 1 skattekiste med aftagelig diamant 10 opgavekort

Læs mere

Brugsanvisning / Bruksanvisning Superflow Techno 12 Volt 3000LV - 6500LV - 12000LV

Brugsanvisning / Bruksanvisning Superflow Techno 12 Volt 3000LV - 6500LV - 12000LV Brugsanvisning / Bruksanvisning Superflow Techno 12 Volt 3000LV - 6500LV - 12000LV Dansk Brugsanvisning for Superflow Techno LAVVOLT (12 V) Læs omhyggeligt denne brugsanvisning igennem, inden du tager

Læs mere

Meteorologisk institutt

Meteorologisk institutt Meteorologisk institutt Lars Petter Røed John Smits Nils M. Kristensen Vær, vind og strøm Færderseilasen 2013 Meteorologisk institutt Husker du i fjor? 3 Husker du i fjor? 4 To gode nyheter fra MET: #1

Læs mere

2 Vedligeholdelse Maskinens skötsel Vedlikehold Lær å bruke din symaskin Stingbredde-ratt Nålposisjonsvelger 16 Fjernelse af spolekapsel Tag bort griparkorgen Ta ut spolehuset Stinglengde-ratt Overtrådspennings-hendel

Læs mere

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401

Læs mere

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING BADRING UIMARENGAS Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. Tel: +46 77 520 00 00. www.biltema.com 1 2018-04-25 Biltema Nordic Services AB BADRING ANVÄNDARMANUAL OBS! För barn

Læs mere

EN3449AFX EN3449AFW... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 18

EN3449AFX EN3449AFW... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 18 EN3449AFX EN3449AFW...... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 18 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER............................................... 3 2. PRODUKTBESKRIVELSE..................................................

Læs mere

ANVISNING. Dansk 4-13. Svensk 14-23

ANVISNING. Dansk 4-13. Svensk 14-23 Standard Slim HA 60 ANVISNING Dansk 4-13 Svensk 14-23 VÆGMONTERET EMHÆTTE Standard Slim HA 60 Indholdsfortegnelse Teknisk information 5 Sikkerhed Læs dette først! 5 Beskrivelse af dele 6 Version med aftræk

Læs mere

Formula 500i TS steam iron

Formula 500i TS steam iron Formula 500i TS steam iron 2119_IDV_UVN_240413.indd 1 4/24/2013 9:35:03 PM Bruksanvisning svenska...sida 3 12 Brugsanvisning dansk...side 13 22 Bruksanvisning norsk...side 23 32 Käyttöohjeet suomi...sivu

Læs mere