Manuel d utilisation AT1123

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Manuel d utilisation AT1123"

Transkript

1 Manuel d utilisation AT1123 man-at1123-v

2 Sommaire 1. Présentation Composition du radiamètre Accessoires disponibles (vendus séparément) Système d alarme Contrôle à distance Utilisation des capots Fonctionnalités des touches Installation Mise en marche / arrêt Autotest au démarrage Alimentation - Autonomie Recharge de la batterie Utilisation Modes de fonctionnement Mesure du débit de dose (mode «.1.») Mesure de la dose (mode «.2.») Sauvegarde des mesures / historique (mode «.3.») Sous-modes de mesure (mode «.4.») Description Préconisations d utilisation dans le secteur médical Sélection du sous-mode Mesure en champs continus, courts ou pulsés et recherche Mesure du débit de dose en champs continus (sous-mode «T») Fonctions générales Fonction avancée : sous-mode T en mode manuel Mesure du débit de dose en champs courts (sous-mode «Tvar») Description Changement de gamme Affichage du maximum de débit de dose, de la durée d impulsion, de la dose Mesure du débit de dose moyen en champs pulsés (sous-mode ) Recherche de sources (sous-mode «T!») Réglage des seuils d alarme Changement non permanent du seuil d alarme Changement permanent du seuil d alarme Paramétrage Vitesse de transfert via l interface RS Heure Date Arrêt automatique Affichage température Rétroéclairage Transfert des données vers un PC (logiciel en option) Maintenance Conditions de stockage Conditions de transport man-at1123-v

3 7. Caractéristiques techniques Fonctionnement du détecteur Caractéristiques radiologiques En raison de l évolution permanente des normes et de nos appareils, le design et les caractéristiques de nos produits sont susceptibles d être modifiés sans préavis. Les informations données ne nous engagent qu après confirmation par nos services. APVL ingénierie décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement dû à une utilisation inappropriée ou à une détérioration du fait de l utilisateur. L utilisateur assume tous les risques et responsabilités liés à l usage de cet appareil. 3 man-at1123-v

4 1. Présentation L AT1123 est un appareil de nouvelle génération, parfaitement adapté pour les mesures dans les champs X, continus, courts ou pulsés, et gamma. La gamme d énergie est large : de 15 kev à 10 MeV. Équipé d un affichage clair et précis (avec incertitude de mesure), l AT1123 permet de faire des mesures (en débit de dose et en dose) dans de nombreux champs, continus, courts ou pulsés, en sélectionnant le mode correspondant (T, Tvar ou pulsé). Plusieurs modes de mesure permettent d affiner et d ajuster les mesures en fonction des caractéristiques du champ. L AT1123 permet de réaliser les zonages et les études de poste dans tous les secteurs d activité (industrie, médical, etc.). Cet appareil est d ores et déjà reconnu par les organismes de contrôle. Principales caractéristiques Mesure de rayonnements ɣ et X Gamme de mesure du débit d équivalent de dose ambiant ɣ et X : de 50 nsv/h à 10 Sv/h Gamme d énergie ɣ et X : de 15 kev à 10 MeV Mesure de l équivalent de dose et du débit d équivalent de dose ambiant H*(10) Recherche de sources de rayonnement β et ɣ Grand écran avec rétroéclairage Alarme sonore et visuelle en cas de dépassement de seuil 1.1 Composition du radiamètre 1. Panneau de contrôle 2. Écran LCD 3. Capot de protection 4. Direction de l étalonnage 5. Marques du centre du détecteur 6. Scellement Figure 1 Vue d ensemble Le panneau de contrôle de la face avant de l appareil comporte un clavier à membrane et un écran LCD. La prise RS-232 permet de connecter la station de contrôle à distance (RC). La prise 12 V permet de connecter l alimentation externe. Le radiamètre possède une poignée amovible pour une utilisation plus aisée. Figure 2 Vue d ensemble du radiamètre avec poignée amovible 4 man-at1123-v

5 1.2 Accessoires disponibles (vendus séparément) 1.3 Système d alarme Vous pouvez utiliser l AT1123 en station permanente associée avec un système d alarme. Ce système est constitué d une alarme sonore et visuelle. La station de contrôle à distance peut également être ajoutée. AT1123 Alarme visuelle Unité déportée Alimentation secteur Alarme sonore 5 man-at1123-v

6 1.4 Contrôle à distance Connectez l unité déportée à la prise RS-232 du radiamètre à l aide du câble fourni dans le kit complet Connectez le chargeur AC au radiamètre ou à l unité déportée si nécessaire L utilisation de l unité déportée est identique à celle de l AT1123, qui sera décrite par la suite. Les résultats de mesure s affichent simultanément sur l AT1123 et l unité déportée. Pour allumer le radiamètre et l unité déportée, appuyez sur le bouton START sur l unité déportée. Vous pouvez effectuer une mesure via l unité déportée (RC) en étant situé à 25 m de la source de rayonnement. La prise 12 V permet de connecter l adaptateur AC. L unité déportée ne fonctionne pas sans le radiamètre. 1. Écran LCD 2. Clavier 3. Étiquette à l arrière du radiamètre 4. Connecteurs Figure 3 Vue d ensemble de l unité déportée 1.5 Utilisation des capots Un capot de protection amovible «0, MeV» (sans filtre) ou «0,06-10 MeV» (avec filtre bêta) couvre le dessus de l appareil. Chaque capot possède deux repères centraux (5) : une croix sur le dessus du capot et un anneau (rétrécissement du diamètre du capot) sur sa périphérie. Pour enlever le capot, dévissez-le dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Pour le positionner, vissez-le dans le sens des aiguilles d une montre. Le capot «0, MeV» doit être placé sur le radiamètre pour la mesure du débit de dose. Le capot doit être retiré pour réaliser des mesures à basses énergies, à partir de 15 kev. Le capot «0,06-10 MeV» avec filtre bêta doit être positionné sur l appareil pour des mesures avec suppression du rayonnement bêta. Lorsque l appareil fonctionne avec le filtre pour la détection du rayonnement bêta à 90 Sr/ 90 Y, positionné en incidence normale à 5 cm du détecteur, la sensibilité ne dépasse pas 3,10-7 µsv.h -1 Bq -1. Lorsqu il fonctionne sans le filtre, la sensibilité n est pas actualisée. 6 man-at1123-v

7 1.6 Fonctionnalités des touches Pression courte : < 1 seconde Pression longue : > 1 seconde START ON : 1 pression courte (suivie d une procédure d autotest) OFF : 3 pressions courtes (le radiamètre s éteint dans les 2 secondes) MEMORY MODE Pression courte : enregistrement du point de mesure en mode débit de dose ou dose / Pression courte : son On / Off Pression courte, en modes Tvar et T manuel pour changer la sous-gamme Pression longue, jusqu à ce que le seuil d alarme apparaisse Pression courte sur les flèches / pour modifier le seuil d alarme Pression courte sur MEMORY / MODE pour enregistrer le seuil d alarme Remarque : selon Modes.1. ou.2., vous réglez le seuil de débit de dose ou de dose Pression longue : permutation entre les modes débit de dose - dose Sélection du mode ou du sous-mode : Pression longue sur MEMORY MODE jusqu à ce qu un chiffre (1, 2, 3 ou 4) apparaisse Puis pression courte pour sélectionner le chiffre correspondant au mode souhaité : 1 Débit de dose : l appareil bascule automatiquement sur la mesure en nsv/h 2 Dose : l appareil bascule automatiquement sur la mesure en nsv (appuyer sur START pour remise à 0 de la dose) 3 Mode Sauvegarde des données : utiliser les flèches / pour naviguer dans l historique. Pour revenir au mode précédent, pression longue sur MEMORY MODE. Pour supprimer toutes les données, appuyer sur START jusqu à ce que s affiche, puis pression longue sur MEMORY MODE 4 Sélection du sous-mode : utiliser les flèches / pour faire défiler les sous-modes Champs continus : T Champs pulsés : Champs courts : Tvar Recherche de source : T! Pour valider le sous-mode, pression longue sur MEMORY MODE. / Pression courte : lumière On / Off 1 re pression longue : affichage du niveau batterie 2 e pression longue : affichage du débit de dose maxi 3 e pression longue en mode Tvar : affichage du temps d exposition 7 man-at1123-v

8 2. Installation 2.1 Mise en marche / arrêt Marche Arrêt Appuyez sur le bouton START Appuyez 3 fois sur le bouton START Le message «Off» s affiche à l écran L appareil s éteint en 2 s maximum 2.2 Autotest au démarrage L appareil effectue un autotest au démarrage et un contrôle automatique de fonctionnement pendant l utilisation. Le radiamètre lance le mode autotest juste après l allumage. Le rétroéclairage s allume pendant un court instant et l écran affiche une image test (tous les éléments du LCD sont visibles). Une fois l autotest réussi, le radiamètre bascule en mode mesure de débit de dose «.1.». Les informations suivantes sont affichées à l écran : Valeur du débit de dose sur l échelle analogique et digitale Unités de mesure Incertitude de mesure (%) (alarme sonore) T, Tvar, T! ou clignotant toutes les secondes (selon le cycle de mesure). L affichage de l un des quatre derniers symboles dépend du sous-mode de mesure sélectionné avant le dernier arrêt de l appareil. En cas d erreur durant le test, un court signal sonore retentit et le message «Err xx» s affiche, «xx» désignant un code d erreur. Dans ce cas, le radiamètre ne peut pas fonctionner. 2.3 Alimentation - Autonomie Deux types d alimentation sont disponibles : Accumulateur rechargeable intégré, tension de 6 V et capacité de 1.6 Ah Alimentation DC externe, tension 12 V (+2.0 ;-1.5 V) et courant de sortie 1.0 A Le courant requis par l alimentation DC 12 V, n excède pas 700 ma lors du chargement de l accumulateur et 800 ma en fonctionnement avec le contrôleur à distance. La batterie comprend 5 accumulateurs individuels reliés en séries (type AA). Son autonomie est supérieure à 12 h. L autonomie est supérieure à 12 h avec un accumulateur chargé complètement jusqu à l alarme «Batterie déchargée». Le radiamètre possède un contrôle automatique de la décharge. Lorsque l accumulateur est déchargé, une alarme visuelle et sonore apparaît et le radiamètre s éteint. 2.4 Recharge de la batterie Le chargement de la batterie s effectue en utilisant le chargeur fourni avec l appareil. Le chargeur doit être branché sur une prise secteur AC (230 V). L icône s affiche pendant le chargement et s éteint quand celui-ci est terminé. En cas de décharge complète de la batterie, il peut être nécessaire de réaliser 2 ou 3 cycles de charge complets. Un cycle de charge complet dure environ 3 h. Lorsque vous allumez le radiamètre, l icône s affiche ainsi que le niveau de charge de la batterie indiqué en pourcentage, dans le coin inférieur droit de l écran, pendant environ 1 seconde. Pour contrôler le niveau de charge de la batterie lorsque le radiamètre est en fonctionnement, effectuez une pression longue sur le bouton /. Si le niveau de charge est inférieur à 10 %, l icône commence à clignoter. En cas de déchargement des batteries, le message «bat 00» et l icône clignotent. Le radiamètre doit être utilisé avec des batteries pleines. Il est recommandé de les charger dans des conditions normales. 8 man-at1123-v

9 3. Utilisation 3.1 Modes de fonctionnement Modes et sous-modes de fonctionnement de l AT1123 Modes Sous-modes «.1.» (Mesure du débit de dose) «T» (champs continus) «Tvar» (champs courts) (champs pulsés) «T!» (recherche de source) «.2.» (Mesure de la dose) «.3.» (Historique) «.4.» (Sélection sous-modes et paramétrage) Sélection des sous-modes T, Tvar, ou T! Réglage vitesse de transfert Réglage date Réglage heure Réglage arrêt automatique Affichage température Sélection des modes Allumez l AT1123. Après l autotest, le radiamètre affiche le mode «.1.» (débit de dose), avec le sousmode utilisé lors de la précédente mise en marche. (T, Tvar, ou T! ). L affichage des différents modes est obtenu à l aide du bouton memory mode de la manière suivante : Affichage à l écran Par défaut.1. Mode débit de dose Pression longue sur MEMORY MODE.2. Mode dose Puis pression courte sur MEMORY MODE.3. Mode historique Mode Puis pression courte sur MEMORY MODE.4. Sélection sous-mode et paramétrage L indication «.4.» disparaît une seconde plus tard, puis le sous-mode actuel s affiche en bas de l écran. Sélectionnez le sous-mode souhaité à l aide des boutons / et /. Effectuez une pression longue sur MEMORY MODE jusqu à ce qu un double signal se déclenche pour valider le sous-mode. Puis le mode «.1.» s affiche. L indication «.1.» disparaît une seconde plus tard et le radiamètre affiche le débit de dose. Pression courte : < 1 seconde Pression longue : > 1 seconde L icône indique sur l écran de l appareil le mode sélectionné Mesure du débit de dose (mode «.1.») Attention : la mesure du débit de dose des rayonnements gamma et X doit être effectuée avec le capot écran 0, MeV fixé sur le radiamètre! Si vous devez mesurer l irradiation d une énergie inférieure à 25 kev, le capot doit être retiré! En cas d irradiation bêta supplémentaire ou si vous n êtes pas sûr de sa présence, le capot écran 0, MeV doit être fixé afin d effectuer les mesures! Le résultat de mesure s affiche numériquement avec l unité de mesure (nsv/h, µs/h, msv/h et Sv/h) et l incertitude associée. Le résultat de mesure s affiche également sur l échelle analogique. 9 man-at1123-v

10 Le changement de gamme de mesure s effectue automatiquement en sous-mode continu «T!», pulsé et recherche «T!». En sous-mode court «Tvar» et sous-mode T en manuel, il est nécessaire de changer manuellement la gamme de mesure (voir 3.3.2). Pour sauvegarder la valeur de débit de dose, effectuez une pression courte sur MEMORY MODE. Pour accéder à la valeur de la dose, effectuez une pression longue sur MEMORY MODE. Effectuez de nouveau une pression longue sur MEMORY MODE pour afficher le débit de dose. Le temps de mesure du débit de dose de l irradiation gamma au 137 Cs avec une incertitude de mesure de ± 20 % n excède pas : 60 s pour la valeur du débit de dose de 50 nsv/h 30 s pour la valeur du débit de dose de 100 nsv/h 2 s pour la valeur du débit de dose > 2 µsv/h (jusqu à 10 Sv/h) Mesure de la dose (mode «.2.») La mesure de la dose s effectue simultanément à la mesure du débit de dose. Pour afficher la mesure de dose alors que le débit de dose est affiché, effectuez une pression longue sur memory mode jusqu à ce qu un double signal sonore se déclenche et que «.2.» s affiche. Pour remettre à zéro la dose, pression courte sur START. Pour revenir au mode débit de dose, effectuez une pression longue sur memory mode et le mode «.1.». Débit de dose s affiche automatiquement. Les valeurs de dose s affichent à l écran et sur l échelle analogique, une alarme sonore et visuelle se met en marche en cas de dépassement du seuil de la gamme de mesure de dose et débit de dose. En cas de dépassement du seuil d alarme, une alarme sonore continue retentit. En cas de dépassement du seuil de la dose, trois courts signaux retentissent. Si la dose dépasse la gamme de mesure, une alarme sonore se déclenche et le message «IIIIII» s affiche par intermittence Sauvegarde des mesures / historique (mode «.3.») Le radiamètre peut enregistrer 999 résultats de mesure (en mode «.3.») dans une mémoire non volatile. Vous pouvez les consulter et les supprimer. Pour enregistrer les valeurs de la dose ou du débit de dose en cours, effectuez une pression courte sur MEMORY MODE. Un bip sonore retentit et le numéro d enregistrement s affiche à l écran. Pour consulter les données sauvegardées, basculez en mode «.3.» (section 3.1). Lorsque le mode est sélectionné, l indication «.3.» s affiche. Lorsque «.3.» disparaît, la dernière valeur de dose ou débit de dose enregistrée s affiche ainsi que le numéro d enregistrement. Action Pression Bouton Revenir en haut de l historique Courte START Naviguer dans l historique Courte / et / Supprimer tous les enregistrements Longue Longue START jusqu au double signal sonore et «000 00» affiché MEMORY MODE pour confirmer jusqu au double signal sonore et «.1.» affiché. Cette action est irréversible. 10 man-at1123-v

11 3.2 Sous-modes de mesure (mode «.4.») Description L AT1123 propose différents sous-modes de mesure en fonction des conditions d utilisation. Sous-mode Conditions d utilisation Description «T» (continu) Champ continu Mesure de rayonnements continus «Tvar» (court) Champ court Mesure de rayonnements courts 30 ms (pulsé) Champ pulsé Moyenne de rayonnements pulsés de 10 ns à 0,1 ms et sous conditions (voir section 3.3.3) «T!» (Recherche) Détection Recherche de source radioactive et de contamination locale Les champs continus, courts et pulsés sont définis en fonction de la durée d exposition : Préconisations d utilisation dans le secteur médical Les différents sous-modes en fonction de l appareil sont mentionnés à titre indicatif dans le tableau cidessous. «t» correspond au temps d impulsion. Appareil - Examen Sous-mode de mesure Dose Débit de dose Radiographie conventionnelle * Tvar Oui Oui Mammographie * Tvar Oui Oui Scanner * Scopie pulsée Angiographie Tvar Tvar si t > 30 ms T en mode manuel si t < 30 ms Tvar si t > 30 ms T en mode manuel si t < 30 ms * Veillez à régler l appareil médical de manière à avoir une durée d exposition supérieure à 30 ms. Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Non Oui Non Oui Non Sélection du sous-mode Effectuez une pression longue sur MEMORY MODE puis faites défiler les différents modes avec des pressions courtes jusqu à ce que l indication «.4.» s affiche. Au bout d une seconde, l indication «.4.» s éteint et le sous-mode de mesure en cours s affiche en bas de l écran. Sélectionnez le sous-mode de mesure souhaité à l aide des boutons / et /. Pour valider le sous-mode souhaité, effectuez une pression longue sur MEMORY MODE jusqu à ce qu un double signal sonore se déclenche et que «.1.» s affiche. Au bout d une seconde, l indication «.1.» disparaît et le radiamètre fonctionne dans le mode établi. 11 man-at1123-v

12 3.3 Mesure en champs continus, courts ou pulsés et recherche Mesure du débit de dose en champs continus (sous-mode «T») Fonctions générales Pour des temps d exposition supérieurs à 2 s, le mode «T» permet de mesurer : le débit de dose la dose la valeur maximale du débit de dose Le résultat de mesure s affiche numériquement avec l unité de mesure (nsv/h, µs/h, msv/h et Sv/h) et l incertitude associée. Le changement d unité est effectué automatiquement. Le résultat de mesure s affiche également sur l échelle analogique. Pour lancer un nouveau cycle de mesure, effectuez une pression courte sur START. Pendant la mesure du débit de dose, l incertitude varie de 99 à 1 %. La valeur est considérée correcte lorsque l incertitude de mesure est inférieure à ± 20 %. Si le débit de dose dépasse la gamme de mesure, une alarme sonore se déclenche et l indication «FEP» s affiche par intermittence. Le bouton / vous permet d afficher diverses informations : 1 re pression longue Niveau de charge de la batterie 2 e pression longue Valeur maximale du débit de dose, depuis que l appareil a été allumé 3 e pression longue Heure La liste ci-dessus disparaît 1 seconde après avoir relâché le bouton et est remplacée par la valeur du débit de dose. Lorsque l irradiation ambiante varie fortement, le radiamètre démarre automatiquement un nouveau cycle de mesure. L incertitude affichée est de ± 90 % et décroît graduellement. Si la valeur du débit de dose dépasse 1 msv/h, l incertitude de mesure ne s affiche pas car elle est inférieure à 1 %. Une pression longue sur MEMORY MODE permet d afficher la dose. Il est également possible d afficher la valeur maximale du débit de dose, d enregistrer la valeur et de la remettre à zéro. Action Pression Bouton Afficher la valeur maximale du débit de dose La valeur reste affichée 2 s. Pendant ce temps, vous pouvez Pression longue / Enregistrer la valeur maximale de débit de dose Pression courte MEMORY MODE Remettre à zéro la valeur Pression courte START La valeur maximale du débit de dose mesuré se remet systématiquement à zéro lorsque que vous éteignez le radiamètre. 12 man-at1123-v

13 Fonction avancée : sous-mode T en mode manuel Pour la mesure de train d impulsions d une durée comprise entre 1 ms et 30 ms, il est préconisé d utiliser le sous-mode T en mode manuel pour afficher la dose. Il faut connaître la fréquence et la durée des impulsions afin de choisir correctement la sous-gamme de mesure car l appareil ne pourra pas le faire automatiquement. Les trois sous-gammes de mesure sont : «1» : jusqu à 0,99 msv/h «2» : de 1,0 à 99 msv/h «3» : supérieur à 99 msv/h Pour changer la gamme manuellement à partir du mode débit de dose, suivez la procédure indiquée ci-dessous : Appuyez simultanément sur / et / Choisissez la gamme de mesure avec / et / Pour revenir en mode de fonctionnement avec changement automatique de la gamme de mesure, pressez simultanément / et /. Le choix de la sous-gamme de mesure est fonction du débit de dose de l impulsion. Voici quelques exemples pour vous aider à estimer la sous-gamme à utiliser en mode manuel. Exemples d estimation de la sous-gamme à utiliser en mode manuel Durée d impulsion Fréquence d impulsion Débit d équivalent de dose mesuré Exemple 1 2 ms 100 Hz 100 µsv/h Exemple 2 2 ms 10 Hz 100 µsv/h Explication Le débit de dose durant chaque impulsion sera de 500 µsv/h car Débit de dose = [100 µsv/h] / (100 Hz * 0,002) = 500 µsv/h Le débit de dose durant chaque impulsion sera de µsv/h car Débit de dose = [100 µsv/h] / (10 Hz * 0,002) = µsv/h Sous-gamme préconisée Mesure du débit de dose en champs courts (sous-mode «Tvar») Description Pour des temps d impulsions compris entre 30 ms et 2 s, le mode «Tvar» permet de mesurer le débit de dose moyen sur la durée d exposition la dose la valeur maximale du débit de dose le temps d exposition aux rayonnements Ces valeurs sont accessibles lorsque le débit de dose dépasse 3 à 5 µsv/h. La valeur débit de dose réelle est calculée d après la mesure de la dose pendant l irradiation et le temps d exposition mesuré. Lorsque l AT1123 est utilisé dans ce mode, le message «Tvar» clignote à l écran. En présence d un rayonnement de type champ court, le débit de dose mesuré, «Tvar» et sont affichés à l écran. 13 man-at1123-v

14 Le bouton / vous permet d afficher diverses informations : 1 re pression longue Niveau de charge de la batterie 2 e pression longue Valeur maximale du débit de dose, depuis que l appareil a été allumé 3 e pression longue Temps d exposition en seconde 4 e pression longue Heure En sous-mode Tvar, la sélection de la gamme de mesure doit être effectuée manuellement. La gamme de mesure se décompose en 3 sous-gammes : «1» : jusqu à 0,99 msv/h «2» : de 1,0 à 99 msv/h «3» : supérieur à 99 msv/h Si la sous-gamme de mesure «1» est sélectionnée, l indication «1» clignote un instant et est ensuite remplacée par l incertitude de mesure exprimée en pourcentage. Si la sous-gamme de mesure «2» ou «3» est sélectionnée, l incertitude de mesure disparaît. Dans la sous-gamme «1», le radiamètre indique la valeur de bruit de fond du débit de dose. Dans la sous-gamme de mesure «2» ou «3», la valeur «0» est affichée en l absence de rayonnement. Il est préconisé de commencer la mesure en sous-gamme 3, puis 2, puis 1 jusqu à obtenir une valeur non nulle Changement de gamme Pour changer de sous-gamme «1», «2» ou «3», effectuez une pression courte sur /. Une nouvelle mesure démarre après avoir appuyé sur START. Si le symbole «!» clignote, il est nécessaire de passer à la sous-gamme «2» et de recommencer une mesure. Si le symbole «!» clignote toujours, il faut passer à la sous-gamme «3» Affichage du maximum de débit de dose, de la durée d impulsion, de la dose Description Pression Bouton Afficher le niveau de batterie Pression longue / Afficher le temps d exposition 2 e pression longue / Enregistrer la valeur maximale de débit de dose Pression courte MEMORY MODE Remettre à zéro la valeur Pression courte START Afficher le temps d exposition 3 e pression longue / Afficher l heure 4 e pression longue / Afficher la dose Pression longue MEMORY MODE 14 man-at1123-v

15 3.3.3 Mesure du débit de dose moyen en champs pulsés (sous-mode ) Pour des temps d impulsions compris entre 10 ns et 0,1 ms, le mode «débit de dose, la dose et la valeur maximale du débit de dose.» permet de mesurer le Attention : ce sous-mode permet de mesurer un débit d équivalent de dose moyen d un train de très courtes impulsions de radiation qui ont une fréquence de dizaines ou centaines d hertz durant un temps minimum de 10 s. Le débit de dose de l impulsion doit être inférieur à 1,3 Sv/s (4 680 Sv/h) avec une durée comprise entre 10 ns et 100 µs (voir figure 4). Figure 4 Description du train d impulsions pour la mesure en champ pulsé En l absence de champ pulsé, le radiamètre affiche une valeur estimative de débit de dose du bruit de fond. Il est conseillé de mesurer la valeur de débit de dose du bruit de fond avec une incertitude de mesure de 5 ou 6 % avant de démarrer la mesure sous champ pulsé. Lorsque la valeur de mesure du débit de dose est inférieure à 10 µsv/h, la valeur du bruit de fond doit être soustraite ; dans le cas contraire elle est négligeable. Pour démarrer un nouveau cycle de mesure, effectuez une pression longue sur START. La gamme de mesure change automatiquement. Le bouton / vous permet d afficher diverses informations : 1 re pression longue Niveau de charge de la batterie 2 e pression longue Valeur maximale du débit de dose, depuis que l appareil a été allumé 3 e pression longue Heure Description Pression Bouton Afficher la valeur maximale du débit de dose La valeur reste affichée 2 s. Enregistrer la valeur maximale de débit de dose 2 pressions longues / Pression courte MEMORY MODE Remettre à zéro la valeur Pression courte START La valeur maximale du débit de dose mesuré se remet systématiquement à zéro lorsque que vous éteignez le radiamètre. 15 man-at1123-v

16 3.3.4 Recherche de sources (sous-mode «T!») En sous-mode «recherche», le radiamètre fonctionne en mode taux de comptage. La valeur du débit de dose s affiche à l écran et de courts signaux sonores retentissent. Les valeurs de débit de dose se mettent à jour toutes les secondes (sans moyenne). Une pression longue sur MEMORY MODE permet d afficher la dose. Pour obtenir la valeur maximale du débit de dose, effectuez une pression longue sur /. Le nombre affiché en bas de l écran (nombre K) est l indice de coups mesurés en fonction de la valeur moyenne obtenue au début de la recherche. Pendant la recherche, la fréquence des signaux sonores augmente (tout comme la valeur K) avec l intensité du rayonnement. Si l intensité de la source est élevée, le signal sonore devient continu et la valeur K atteint 99. Pour continuer la recherche, appuyez sur START. Dans ce cas, le point de départ de la recherche est la nouvelle valeur de la moyenne de coups précédente. En vous éloignant de la source radioactive, la valeur K diminue et devient négative après «0». Le sous-mode «Recherche» permet de détecter les sources de rayonnement gamma de 10 ± 2 kbq pendant 2 secondes à une distance de 10 cm. En mode «Recherche», le radiamètre peut détecter les sources de rayonnement bêta pour un seuil d énergie supérieure à 500 kev lorsque le capot est retiré. Dans ce cas, l incertitude de mesure du débit de dose n est pas actualisée. Le bouton / vous permet d afficher diverses informations : 1 re pression longue Niveau de charge de la batterie 2 e pression longue Valeur maximale du débit de dose, depuis que l appareil a été allumé 3 e pression longue Heure 3.4 Réglage des seuils d alarme Par défaut, les seuils de débit de dose sont définis à 29 µsv/h et les seuils de dose à 180 µsv. En cas de dépassement du seuil de débit de dose, l icône clignote à l écran et une alarme sonore retentit de la manière suivante : bip long - longue pause. En cas de dépassement du seuil de dose, l icône clignote et une alarme sonore retentit de la manière suivante : 3 bips courts - longue pause. Pour couper le son de l alarme, appuyez sur le bouton /, puis le symbole disparaît. Même si le seuil d alarme de débit de dose est dépassé, l alarme sonore désactivée se déclenche automatiquement toutes les minutes. Pour réactiver l alarme, appuyez de nouveau sur /. Les seuils d alarme peuvent être modifiés de manière non permanente (c est-à-dire tant que l appareil est allumé) permanente (les valeurs sont sauvegardées après l arrêt de l appareil) Les valeurs des seuils peuvent être changées uniquement selon des valeurs prédéfinies. Attention : pour changer le seuil d alarme du débit de dose, il faut être en mode débit de dose. Pour changer le seuil d alarme de la dose, il faut être en mode dose. 16 man-at1123-v

17 3.4.1 Changement non permanent du seuil d alarme Il est possible de modifier les seuils d alarme jusqu au prochain arrêt de l appareil. Effectuez une pression longue sur / jusqu à obtenir un double signal sonore. Si aucune action n est de nouveau effectuée, le radiamètre revient automatiquement en mode débit de dose au bout d une seconde et demie. Pour changer la valeur du seuil, effectuez des pressions courtes sur / ou /. Pour changer rapidement la valeur du seuil, effectuez une pression longue sur / ou /. La valeur du seuil sélectionné clignote à l écran. Pour sauvegarder la valeur du seuil sélectionnée et retourner en mode de mesure débit de dose, appuyer sur MEMORY MODE Changement permanent du seuil d alarme Il est possible de sauvegarder les seuils programmés par l utilisateur après un arrêt de l appareil. Suivez la procédure indiquée ci-dessous : Éteignez l appareil Appuyez simultanément sur START et MEMORY MODE jusqu à l émission de deux bips sonores Relâchez les touches Le message suivant doit s afficher à l écran «_». Dans le cas contraire, une valeur de dose apparaît, appuyer 2 fois sur la touche MEMORY MODE pour obtenir ce message «_» Appuyez 2 fois sur START Entrez le code 226 à l aide du bouton START (changement de digit) et des boutons / ou / (changement de la valeur du digit) Effectuez une pression longue sur MEMORY MODE pour sauvegarder l opération Sélectionnez le mode débit de dose (par défaut) ou dose (pression longue sur MEMORY MODE) Effectuez une pression longue sur / et une pression courte sur / ou / Effectuez une pression longue sur MEMORY MODE pour sauvegarder la valeur 3.5 Paramétrage Vitesse de transfert via l interface RS-232 Le transfert des données s effectue avec l interface «RS-232». La vitesse de transfert est établie et enregistrée dans le radiamètre. Par défaut, la vitesse est de Baud. Pour changer la vitesse de transfert des données : Démarrez le mode «.4.» (Sélection sous-mode) Effectuez une pression courte sur MEMORY MODE : la vitesse de transfert (en milliers de bits) et le symbole «bd» s affichent Réglez la valeur de la vitesse de à Baud à l aide des boutons / et / Effectuez une pression longue sur MEMORY MODE jusqu à obtenir un double signal sonore et le message «1» affiché à l écran Le radiamètre bascule alors en mode «.1.» (DR) avec la nouvelle vitesse de transfert des données Heure Pour régler l heure, suivez les étapes indiquées ci-dessous. Accédez au mode «.4.» Effectuez 2 pressions courtes sur MEMORY MODE. L heure actuelle est affichée en format «xx.xx» (heures.minutes) et en bas à droite de l écran sont affichées les secondes Effectuez une pression longue sur / ou / jusqu à ce que le curseur clignote sur l heure Appuyez sur / ou / pour entrer les heures puis sur START pour régler les minutes Appuyez sur / ou / pour entrer les minutes puis sur START pour régler les secondes Appuyez sur / ou / pour entrer les secondes Effectuez une pression courte sur MEMORY MODE pour sauvegarder. L heure affichée arrête de clignoter, puis le radiamètre passe au menu suivant 17 man-at1123-v

18 3.5.3 Date Pour régler la date, suivez les étapes indiquées ci-dessous. Accédez au mode «.4.» Effectuez 3 pressions courtes sur MEMORY MODE. La date actuelle est affichée en format «xx.xx» (mois.année) et en bas à droite de l écran est affiché le jour Effectuez une pression longue sur / ou / jusqu à ce que le curseur clignote sur l année Appuyez sur / ou / pour entrer l année puis sur START pour régler le mois Appuyez sur / ou / pour entrer le mois puis sur START pour régler le jour Appuyez sur / ou / pour entrer le jour souhaité Effectuez une pression courte sur MEMORY MODE pour sauvegarder. La date affichée arrête de clignoter, puis le radiamètre passe au menu suivant Arrêt automatique Le radiamètre est livré avec la fonction de coupure automatique désactivée. Pour l activer : Accédez au mode «.4.» Effectuez 4 pressions courtes sur MEMORY MODE. Le radiamètre affiche le message «OFF» et la valeur du temps d arrêt automatique actuellement définie. Si la valeur affichée est «0», alors la fonction d arrêt automatique est désactivée Sélectionnez une valeur entre 1 et 90 min à l aide des boutons / et / Effectuez une pression longue sur MEMORY MODE jusqu à obtenir un double signal sonore et «.1.» affiché à l écran. Le radiamètre bascule alors en mode mesure de débit de dose. Ce paramétrage est sauvegardé pour la prochaine mise sous tension Affichage température Le radiamètre possède une fonction permettant d afficher la température de l air ambiant. Pour afficher cette température, suivez les étapes indiquées ci-dessous. Accédez au mode «.4.» Effectuez 5 pressions courtes sur MEMORY MODE. Le radiamètre affiche la température de l air ambiant en degrés Celsius. 3.6 Rétroéclairage Pour activer le rétroéclairage avec une faible luminosité, effectuez une pression courte sur Pour activer le rétroéclairage avec une forte luminosité, effectuez 2 pressions courtes sur /. /. Pour désactiver le rétroéclairage, appuyez de nouveau sur /. 18 man-at1123-v

19 3.8 Transfert des données vers un PC (logiciel en option) L appareil comprend une interface RS-232 permettant de transférer les résultats de mesures en temps réel et les données de l historique vers le PC. Installez le logiciel avec «setup.exe» en insérant le CD d installation. Le logiciel est compatible avec Windows XP. Le programme s installe par défaut dans C:\Program Files\AT1123. Avant toute opération, connectez le port COM à la prise RS-232 à l aide du câble. Allumez l AT1123 en appuyant sur START. Lancez le logiciel situé dans le dossier et le pilote d installation. Une fois le programme lancé, entrez le numéro de port COM auquel le radiamètre doit être connecté. Lorsque la connexion est établie, un menu comportant la liste des radiamètres disponibles s affiche sur l écran du PC. Pour plus d informations, une aide est à votre disposition dans le logiciel. 4. Maintenance La maintenance est assurée par la société APVL. Nous préconisons une vérification annuelle de précision de mesure. Cette prestation est réalisée en nos locaux (Tél. : ). L appareil ne nécessite pas d opération de maintenance particulière. Cependant l utilisateur doit respecter des conditions normales d utilisation. L appareil et ses accessoires peuvent être nettoyés (poussières, salissures) avec un chiffon et de l éthanol. 5. Conditions de stockage Il est recommandé de stocker le radiamètre dans un endroit sec et propre. dans sa valise de transport : de - 50 à + 50 C et humidité relative à 35 C de 95 % en dehors de sa valise : de + 10 à + 35 C et une humidité relative à 25 C de 80 % Le lieu de stockage ne doit pas contenir de vapeurs acides et alkali. La quantité de poussières, de gaz agressifs, et autres mélanges nocifs ne doit pas dépasser le masse d agents corrosifs pour l atmosphère. 6. Conditions de transport Ce type de radiamètre peut être transporté par plusieurs modes de transport (terrestre, aérien, maritime et ferroviaire) dans un emballage hermétique, robuste et stable, d une température ambiante de - 50 à + 50 C et une humidité relative à 35 C de 95 %. 19 man-at1123-v

20 7. Caractéristiques techniques Poids et dimensions AT1123 0,90 kg 233 x 85 x 67 mm Adaptateur AC 0,50 kg 110 x 85 x 60 mm Unité déportée 0,35 kg 165 x 85 x 35 mm Unité d alarme 1,25 kg 380 x 122 x 110 mm Conditions de fonctionnement du radiamètre Température d utilisation De - 30 à + 50 C Humidité relative à 35 C 95 % Pression atmosphérique De 66 à 106,7 kpa Conditions maximales de fonctionnement du radiamètre Température d utilisation De - 30 C à + 50 C Humidité relative à 35 C Pression atmosphérique Vibrations sinusoïdales Résistance aux chocs 95 % sans condensation De 66 à 106,7 kpa (de 495 à 800 mm Hg) De 10 à 55 Hz et amplitude de mouvement de 0,35 mm Accélération : 50 m/s² (5 g) Durée d impact : 5-6 ms Conditions extrêmes de stockage du radiamètre dans sa valise de transport Température d utilisation De - 50 C à + 50 C Humidité relative à 35 C 95 % Basse pression atmosphérique Résistance aux chocs Conditions pour l étalonnage du radiamètre Température de l air ambiant (20 ± 5) C Humidité relative 60 (+ 20 ; - 30) % Pression atmosphérique Intensité magnétique permanente Jusqu à 66 kpa (jusqu à 495 mm Hg) Accélération : 98 m/s² (10 g) Durée d impact : 16 ms Nombre total de 1000 ± 10 pour chacune de ces dimensions orthogonales 101,3 (+ 5,4 ; - 15,3) kpa Jusqu à 40 A/m L indice d étanchéité est IP54, conforme à la norme CEI Le radiamètre est conforme à la norme de mesure d instruments de rayonnements ionisants. Il n est pas conçu pour fonctionner dans des zones explosives. 20 man-at1123-v

21 7.1 Fonctionnement du détecteur Le fonctionnement du radiamètre est basé sur l utilisation d une méthode de scintillation à sensibilité élevée, d un scintillateur plastique et d un photomultiplicateur. La mesure du courant du photomultiplicateur réalise la mesure du débit de dose. Pour réduire l influence des courants du photomultiplicateur proche du bruit de fond, la mesure du résultat du photomultiplicateur est adaptée. Cela signifie que le courant est mesuré seulement au moment du flash lumineux dans le scintillateur, comme le résultat du quantum d énergie gamma. Après la mise en marche, le radiamètre démarre en mode autotest. La stabilisation de la LED permet d augmenter la stabilité de la mesure et de contrôler les fonctions du radiamètre pendant son utilisation. L algorithme fournit une mesure continue, un calcul des valeurs moyennes et un affichage rapide des données (données statistiques, variations statistiques et adaptation rapide au changement de niveau d irradiation). 7.2 Caractéristiques radiologiques Sensibilité : 70 cps / (µsv/h) Gammes de mesures Débit de dose ambiant de rayonnements ɣ et X continus Débit de dose de rayonnements courts (ou pulsés à 0,03 s) Moyenne du débit de dose de rayonnements pulsés jusqu à 1,3 Sv/s d au moins 10 ns Dose ambiante des rayonnements ɣ et X De 50 nsv/h à 10 Sv/h De 5 µsv/h à 10 Sv/h De 0,1 µsv/h à 10 Sv/h De 10 nsv à 10 Sv Seuil d incertitude d erreur tolérée de mesure de la dose et du débit de dose : ± 15 % en mesure de rayonnements courts et continus ± 30 % en mesure de rayonnements pulsés La gamme d énergie de détection des rayonnements gamma et X va de 15 kev à 3 MeV en modes de mesure des champs continus et courts et de 15 kev à 10 MeV en mode de mesure des champs pulsés. Réponse en énergie de la sensibilité du radiamètre accordé au 137 Cs des rayonnements gamma de 0,662 MeV : ± 30 % dans la gamme d énergie de 15 à 60 kev ± 25 % dans la gamme d énergie de 60 kev à 3 MeV ± 50 % dans la gamme d énergie de 3 à 10 MeV La figure 5 représente la courbe de réponse en énergie de l AT1123. Figure 5 Réponse en énergie relative du radiamètre pour une source de 137 Cs de 0,662 MeV 21 man-at1123-v

22 La figure 6 représente le graphique de la réponse angulaire de l appareil et en fonction de l énergie. La flèche montre la direction de calibrage du radiamètre. Figure 6 Réponse angulaire du radiamètre 22 man-at1123-v

23 La réponse en sensibilité du radiamètre sous incidence normale correspond aux valeurs mentionnées dans les tableaux 1 et 3. Tableau 1 Données d anisotropie en plan horizontal Énergie kev Incidence des rayonnements, degré 0 ±15 ±30 ±45 ±60 ±75 ±90 ±105 ±120 ±135 ±150 ±165 ±180 22,0 1,0 0,96 0,92 0,88 0,80 0,75 0,67 0,6 0,35 0,15 0, ,5 1,0 0,98 0,97 0,96 0,90 0,90 0,85 0,8 0,55 0,35 0,10 0,01-662,0 1,0 1,00 1,02 1,02 1,02 1,00 1,00 1,0 0,90 0,85 0,70 0,55 0,4 1250,0 1,0 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,0 0,95 0,90 0,80 0,60 0,5 Tableau 2 Données d anisotropie en plan vertical Énergie kev Incidence des rayonnements, degré ,0 1,0 0,96 0,92 0,85 0,80 0,75 0,70 0,65 0,45 0,30 0, ,5 1,0 1,00 1,00 0,95 0,90 0,90 0,90 0,80 0,70 0,45 0,20 0,05-662,0 1,0 1,00 1,02 1,00 1,00 1,00 0,98 0,95 0,92 0,90 0,85 0,70 0,4 1250,0 1,0 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,97 0,92 0,90 0,80 0,5 Tableau 3 Données d anisotropie en plan vertical Énergie kev Incidence des rayonnements, degré ,0 1,0 0,96 0,90 0,85 0,80 0,70 0,60 0,50 0,40 0,05 0, ,5 1,0 1,00 0,95 0,93 0,90 0,85 0,80 0,75 0,50 0,30 0,10 0,02-662,0 1,0 1,00 1,00 1,00 1,00 0,97 0,95 0,93 0,90 0,80 0,70 0,50 0,4 1250,0 1,0 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,96 0,95 0,85 0,80 0,60 0,5 Le temps de mesure du débit de dose de l irradiation gamma au 137 Cs avec une incertitude de mesure de ± 20 % n excède pas : 60 s pour la valeur du débit de dose de 50 nsv/h 30 s pour la valeur du débit de dose de 100 nsv/h 2 s pour la valeur du débit de dose > 2 µsv/h (jusqu à 10 Sv/h) Au démarrage, le radiamètre règle automatiquement le seuil de débit de dose à 29 µsv/h et le seuil de dose à 180 µsv. En mode manuel, il peut changer les niveaux de seuil dans la gamme de mesure du débit de dose et de la dose selon des valeurs prédéfinies divisibles par 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.2, 2.7, 3.3, 3.9, 4.7, 5.6, 6.8, man-at1123-v

24 Seuils d erreur tolérée de mesure effective complémentaire Durée minimale des pulsations de mesure τ = 0,03 s fonctionnant en mode de mesure de ± 30 % rayonnements courts. Quand τ augmente, l erreur de mesure baisse (selon la formule 1/τ) Température de l air ambiant dans les conditions de fonctionnement ± 10 % Humidité relative dans les conditions de fonctionnement ± 10 % Pression atmosphérique dans les conditions de fonctionnement ± 5 % Intensité électromagnétique permanente dans les conditions de fonctionnement ± 20 % Variation de la tension à partir de la valeur d impulsion ± 5 % Influence des vibrations sinusoïdales de 10 à 55 Hz ± 5 % Lors d impacts, durée de 5-6 ms et accélération maximale de 50 m/s 2 (5 g) ± 5 % Les caractéristiques des perturbations électromagnétiques du radiamètre sont conformes à la norme EN 55022: A1:2000+A2:2003 (pour l équipement de classe B). Selon sa résistance à la décharge électromagnétique, il est conforme à la norme CEI :2001 avec un facteur de performance «C». Selon sa résistance au bruit d impulsion en nanoseconde, il est conforme à la norme CEI :2004, en testant le niveau «3», avec un facteur de performance «B». Selon sa résistance aux brèves interruptions et aux variations de tension, il est conforme à la norme CEI :2004, classe «3», avec un facteur de performance «A». Selon sa résistance au bruit d impulsion haute énergie en microseconde, il est conforme à la norme CEI :2005, classe «3», avec un facteur de performance «A». Selon sa résistance au champ électromagnétique, il est conforme à la norme CEI :1995, avec un facteur de performance «A». Selon sa résistance aux perturbations dues au champ électromagnétique radiofréquence au niveau de l alimentation AC, le radiamètre est conforme à la norme CEI :1996, classe «2» et un facteur de performance «A». 24 man-at1123-v

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Projecteur LWU701i/LW751i/LX801i LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Caractéristiques AVERTISSEMENT ATTENTION

Læs mere

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD 1. Installation Faire une installation standard ou les manipulations suivantes si vous êtes sous Windows 7. Aller dans le contrôle de compte utilisateur et sélectionner «Ne jamais m avertir» (vous pourrez

Læs mere

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION LUMEAL 1 er trimestre 2013 GA I. II. III. IV. V. VI. VII. Présentationdelamotorisation...2 A. Entraînement...2 B. Commande...2 Descriptiond uncyclecomplet...3 Ouverturemaximaleduvantail...5

Læs mere

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129 Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91

Læs mere

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02 OS2-V Agrafe de varisation ST-OS2V-FR - 022016 - Version 02 2 ST-OS2V-FR-022016 - VERSION 02 OS2 -V - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 5 TECHNIQUE OPÉRATOIRE 6 1 - PRÉPARATION DE L OS 7 2 - INSERTION

Læs mere

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

JK-International GmbH, Division JK-Global Service Notice JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-mail: service@jk-globalservice.de www.jk-globalservice.de

Læs mere

CONTROLLER ELECTRICAL RADIATOR GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG

CONTROLLER ELECTRICAL RADIATOR GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG RF GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG USER AND INSTALLATION MANUAL MANUALE DI INSTALLAZIONE E D USO INSTRUKCJA INSTALACJI

Læs mere

Pompes à vide lubrifie es EVE-OG

Pompes à vide lubrifie es EVE-OG Adaptable à tous secteurs d'activite s Application Pompe pour les applications les plus diverses dans le secteur de la manipulation automatique et manuelle Manipulation de pie ces e tanches et poreuses

Læs mere

Directive CEM. Olivier HEYER

Directive CEM. Olivier HEYER Olivier HEYER Champ d application Tous les appareils électriques et électroniques susceptibles de créer des perturbations électromagnétiques et d être sensibles à celles-ci en bref, presque 100% des appareils

Læs mere

Zehnder Excelsior RADIATEURS CHAUFFAGE CENTRAL COLONNE. 80 l Tarifs janvier Zehnder France. Tarifs janvier Zehnder France l 81

Zehnder Excelsior RADIATEURS CHAUFFAGE CENTRAL COLONNE. 80 l Tarifs janvier Zehnder France. Tarifs janvier Zehnder France l 81 S adapte à tous les agencements en exécution sur-mesure : Séparation de pièce, rambarde, murs d angles, cintrés ou mansardés Confort immédiat et durable : faible contenance en eau et grande surface de

Læs mere

EN User manual 3. FR Mode d emploi 71. IT Manuale utente 89. DA Brugervejledning 19. DE Benutzerhandbuch 35. NL Gebruiksaanwijzing 107

EN User manual 3. FR Mode d emploi 71. IT Manuale utente 89. DA Brugervejledning 19. DE Benutzerhandbuch 35. NL Gebruiksaanwijzing 107 Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM761 EN User manual 3 DA Brugervejledning 19 DE Benutzerhandbuch 35 ES Manual del usuario 53 Mode d emploi 71 IT Manuale utente 89 NL

Læs mere

Présentation de l appareil

Présentation de l appareil Téléviseur LCD env. 55 cm / 21.6" avec lecteur DVD et TNT HD intégré ca. 55 cm / 21.6" LCD-TV med DVD og integreret HD DVB-T-tuner MEDION E13014 (MD 20153) Mode d'emploi & liste de codes Brugervejledning

Læs mere

(%,I/3 -ARATHON -ODEL

(%,I/3 -ARATHON -ODEL CAIRE Inc. Français....................................... 1 Italiano....................................... 55 Deutsch..................................... 109 Nederlands..................................

Læs mere

SYSTÈME DE NAVIGATION VOLVO (VNS)

SYSTÈME DE NAVIGATION VOLVO (VNS) VOLVO V70, XC70 & S80 SYSTÈME DE NAVIGATION VOLVO (VNS) GUIDE D'UTILISATION Types de routes Autoroutes Routes principales Routes principales secondaires Routes normales Routes locales Couleur Vert Rouge

Læs mere

Exigences d examen pratique Flûte traversière Phase 3. Fédération Jurassienne de Musique

Exigences d examen pratique Flûte traversière Phase 3. Fédération Jurassienne de Musique Exigences d examen pratique Flûte traversière Phase 3 Fédération Jurassienne de Musique 3 Février 2016 Exigences d examen pratique Flûte traversière - Phase 3 Technique Approfondir et automatiser la base

Læs mere

Zehnder Charleston. Zehnder Charleston Clinic I p. 77. Zehnder Charleston Turned I p. 78. N ouveau

Zehnder Charleston. Zehnder Charleston Clinic I p. 77. Zehnder Charleston Turned I p. 78. N ouveau Design vintage très tendance Grande surface de rayonnement pour un confort immédiat et durable Nettoyage et désinfection facilités les modèles Clinic S adapte à tous les espaces grâce au sur-mesure : hauteur,

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/welcome DCM2060 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 43 Mode d emploi 63 IT Manuale utente 83 NL Gebruiksaanwijzing 103

Læs mere

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur LUCAMPERS CC-V10 Logiciel de navigation pour [Device] Français Merci d'avoir choisi notre produit comme navigateur. Commencez à utiliser [Device]. Ce document est la description

Læs mere

EN User manual. Käyttöopas. DA Brugervejledning. FR Mode d emploi. DE Benutzerhandbuch. Manuale utente. ES Manual del usuario. NL Gebruiksaanwijzing

EN User manual. Käyttöopas. DA Brugervejledning. FR Mode d emploi. DE Benutzerhandbuch. Manuale utente. ES Manual del usuario. NL Gebruiksaanwijzing Register your product and get support at www.philips.com/welcome FWM210 EN User manual FI Käyttöopas DA Brugervejledning Mode d emploi DE Benutzerhandbuch IT Manuale utente ES Manual del usuario NL Gebruiksaanwijzing

Læs mere

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater.

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Chime Pro Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Trin 1 Sig Hallo til din Chime Pro Chime Pro udsender straks lyde, der kan tilpasses når dit Ringapparat registrerer aktivitet.

Læs mere

N A Horloge de Zone V300. Manuel de régulation

N A Horloge de Zone V300. Manuel de régulation N 14.13 A 01-2015 Horloge de Zone Manuel de régulation FR SOMMAIRE PAGE 1 GESTION CENTRALISEE PAR L'HORLOGE DE ZONE POUR UNITE DE CONFORT 2 1.1 Principe de fonctionnement : 2 2 SCHEMA DE PRINCIPE 2 3

Læs mere

MARQUE: PHILIPS REFERENCE : FWM 154 CODIC:

MARQUE: PHILIPS REFERENCE : FWM 154 CODIC: MARQUE: PHILIPS REFERENCE : FWM 154 CODIC: 3109216 Register your product and get support at www.philips.com/welcome FWM154/12 EN User manual Mode d emploi DA Brugervejledning IT Manuale utente DE Benutzerhandbuch

Læs mere

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Je suis perdu. Ikke at vide hvor du er

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Je suis perdu. Ikke at vide hvor du er - Sted Je suis perdu. Ikke at vide hvor du er Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? At spørge efter et bestemt på et kort Où puis-je trouver? At spørge efter en bestemt... des toilettes?... une

Læs mere

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC:

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC: MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC: 4297784 NOTICE Operating Instructions (Household) AC/Rechargeable Shaving Trimmer Model No. ER GD60/ER GD50 English 3 Deutsch 17 33 Italiano 47 Nederlands

Læs mere

SYSTÈME DE NAVIGATION VOLVO (VNS)

SYSTÈME DE NAVIGATION VOLVO (VNS) VOLVO S60 SYSTÈME DE NAVIGATION VOLVO (VNS) GUIDE D'UTILISATION Types de routes Autoroutes Routes principales Routes principales secondaires Routes normales Routes locales Couleur Orange Rouge Brun Gris

Læs mere

Psychologie du vieillissement cognitif

Psychologie du vieillissement cognitif Psychologie du vieillissement cognitif Licence II psychologie UPMF Julien OCHS Cours 2 Julien.ochs@upmf-grenoble.fr Plan de ce cours Performances intellectuelles et psychométrie du vieillissement Approche

Læs mere

Directive R&TTE. Olivier HEYER

Directive R&TTE. Olivier HEYER Olivier HEYER Champ d application Équipements hertziens (Emetteurs et/ou Récepteurs) Équipements terminaux de télécommunications (accès aux réseaux publics de télécom.) Exclusions: Appareils radioamateurs

Læs mere

SYSTÈME DE NAVIGATION VOLVO (VNS)

SYSTÈME DE NAVIGATION VOLVO (VNS) VOLVO C30, S40, V50, C70 et XC90 SYSTÈME DE NAVIGATION VOLVO (VNS) GUIDE D'UTILISATION Direction à prendre au prochain point de guidage Type de jonction Destination intermédiaire Nom de la prochaine rue

Læs mere

DK/F. Fremtidens vandingsmaskiner Les machines d irrigation du futur

DK/F. Fremtidens vandingsmaskiner Les machines d irrigation du futur DK/F Fremtidens vandingsmaskiner Les machines d irrigation du futur Fasterholt Maskinfabrik en moderne og 100% dansk producent af fremtidens vandingsmaskiner. Fasterholt Maskinfabrik un producteur moderne

Læs mere

Coffret-commande-pompe-relevage-V2B-notice-04.pdf/juil16. Notice d utilisation.

Coffret-commande-pompe-relevage-V2B-notice-04.pdf/juil16. Notice d utilisation. Coffret-commande-pompe-relevage-V2B-notice-04.pdf/juil16 Notice d utilisation www.seatec.fr Descriptif général Commande et protection de 2 pompes de relevage par 4 interrupteurs à fl otteur. Coffret bitension:

Læs mere

Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse.

Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse. Tendres agneaux épisodes 7 à 12 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Alle billeder

Læs mere

FR Mode d emploi. NL Gebruiksaanwijzing. SV Användarhandbok

FR Mode d emploi. NL Gebruiksaanwijzing. SV Användarhandbok Register your product and get support at FWM387/12 EN User manual FR Mode d emploi DA Brugervejledning IT Manuale utente DE Benutzerhandbuch ES Manual del usuario NL Gebruiksaanwijzing SV Användarhandbok

Læs mere

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 6 x 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Titlen:

Læs mere

GDK 700. Motorisation pour porte de garage Motorisation for garage door. Notice d installation et d utilisation. Installation and operating guide

GDK 700. Motorisation pour porte de garage Motorisation for garage door. Notice d installation et d utilisation. Installation and operating guide www.somfy.com GDK 700 Motorisation pour porte de garage Motorisation for garage door EN Notice d installation et d utilisation Installation and operating guide 5130194A Version originale du manuel Sommaire

Læs mere

OS2-VP. Kit prêt à l emploi. ST-OS2VP-FR Version 01

OS2-VP. Kit prêt à l emploi. ST-OS2VP-FR Version 01 OS2-VP Agrafe de Varisation en PEEK Kit prêt à l emploi ST-OS2VP-FR-062017 - Version 01 2 ST-OS2VP-FR-062017 - VERSION 01 OS2 -VP - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 6 TECHNIQUE OPÉRATOIRE (1/5) 7

Læs mere

EMT 38409 FR Micro-ondes Mode d Emploi 2 DA Mikrobølgeovn Bruker Manual 37

EMT 38409 FR Micro-ondes Mode d Emploi 2 DA Mikrobølgeovn Bruker Manual 37 EMT 38409 FR Micro-ondes Mode d Emploi 2 DA Mikrobølgeovn Bruker Manual 37 2 WWW.ELECTROLUX.COM SOMMAIRE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION... 3 INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ... 4 LES AVANTAGES DES

Læs mere

MARQUE: BOSE REFERENCE: ADAPT. SOUNDTOUCH C.MATE CODIC:

MARQUE: BOSE REFERENCE: ADAPT. SOUNDTOUCH C.MATE CODIC: MARQUE: BOSE REFERENCE: ADAPT. SOUNDTOUCH C.MATE CODIC: 4061888 NOTICE CineMate 120, 130, 220 og 520 Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Guía del usuario Käyttöohje

Læs mere

V100 Visiophone couleur 2 fils FR NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A

V100 Visiophone couleur 2 fils FR NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A www.somfy.com V100 Visiophone couleur 2 fils FR NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref. 5126840A SOMMAIRE Version traduite du manuel 1. BIENVENUE ----------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

HTS5200. EN User manual. NL Gebruiksaanwijzing. DA Brugervejledning. PL Instrukcja obs ugi. DE Benutzerhandbuch. PT Manual do utilizador

HTS5200. EN User manual. NL Gebruiksaanwijzing. DA Brugervejledning. PL Instrukcja obs ugi. DE Benutzerhandbuch. PT Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome HTS5200 EN User manual DA Brugervejledning DE Benutzerhandbuch EL ES Manual del usuario NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja obs ugi PT Manual

Læs mere

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HTS9221

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HTS9221 MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HTS9221 CODIC: 3484351 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HTS9221 HTS9241 EN User manual DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing NO Brukerhåndbok

Læs mere

easytek Guide d'utilisation Life sounds brilliant.

easytek Guide d'utilisation   Life sounds brilliant. easytek Guide d'utilisation www.bestsound-technology.fr Life sounds brilliant. Sommaire Avant de commencer 7 Inclus dans la livraison 8 Aides auditives compatibles 9 Composants 10 Prise en main 12 Charge

Læs mere

Dyrk sproget en kreativ sprogkonkurrence for gymnasieelever

Dyrk sproget en kreativ sprogkonkurrence for gymnasieelever Dyrk sproget en kreativ sprogkonkurrence for gymnasieelever Fransk - underemne 1 - Le repas du midi Læs nedenstående tekst (Bemærk, at der er gloser i parentes inde i teksten) Chaque lycée en France a

Læs mere

Système de Climatisation de Précision NetworkAIR FM

Système de Climatisation de Précision NetworkAIR FM NetworkAIR FM Precision Air Conditioner Système de Climatisation de Précision NetworkAIR FM De L eau Froide Installation This manual is available in English on the enclosed CD. Uživatelská příručka v češtině

Læs mere

V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A

V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A www.somfy.com V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref. 5131199A SOMMAIRE BIENVENUE --------------------------------------------------------------------------------------2 Qui est Somfy? 2 Assistance

Læs mere

IKA LR 1000 basic IKA LR 1000 control

IKA LR 1000 basic IKA LR 1000 control 20000005830 LR 1000 basic/control_122016 IKA LR 1000 basic IKA LR 1000 control Mode d emploi FR Langue d origine: allemand FR Sommaire Déclaration de conformité 2 Explication des symboles 2 Consignes de

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/support 32PFL2507 19PFL2507 EN User Manual ES Manual del Usuario FR Manuel d Utilisation EN: For further assistance, call the customer support service

Læs mere

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 6. klasse TV5MONDE Europe, 30.08.2014, 4 min. Helveticus er en serie korte schweiziske animationsfilm

Læs mere

Brilliance. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 27 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 31.

Brilliance. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 27 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 31. Brilliance 272B7 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 27 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 31 Table des matières 1. Important... 1 1.1 Précautions de

Læs mere

(LED Monitor*) 24GL600F Copyright 2018 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.

(LED Monitor*) 24GL600F   Copyright 2018 LG Electronics Inc. Tous droits réservés. Manuel d'utilisation (LED Monitor*) (MONITEUR LED*) * Les moniteurs LED de LG combinent un écran LCD et un rétroéclairage LED. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de mettre en service votre appareil

Læs mere

GUADELOUPE SARG EXPO 2019

GUADELOUPE SARG EXPO 2019 Valorisation Observation Collecte Suivi Stockage Dossier de SPONSORING L ÉVENEMENT SARG EXPO est le premier salon international des techniques innovantes de prévision, de suivi, de surveillance, de collecte

Læs mere

Fransk begyndersprog A

Fransk begyndersprog A Fransk begyndersprog A Studentereksamen Delprøve 1 1 time uden hjælpemidler Typeopgave 1 Der er kun ét rigtigt svar i hver opgave, medmindre andet er angivet Side 1 af 9 sider «Oui» au mariage homo? Le

Læs mere

Manuel V Solar-Log 50

Manuel V Solar-Log 50 FR Manuel V.4.2.0 Solar-Log 50 1 Éditeur : Solare Datensysteme GmbH Fuhrmannstr. 9 72351 Geislingen-Binsdorf Allemagne International support Tel.:+49 7428 9418-640 Fax:+49 7428 9418-280 e-mail: support@solar-log.com

Læs mere

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné - Général Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

Læs mere

Click Dome. Smart Transmitter. Guide d'utilisation

Click Dome. Smart Transmitter. Guide d'utilisation Click Dome Smart Transmitter Guide d'utilisation Sommaire Avant de commencer 3 Inclus dans la livraison 4 Composants 4 Prise en main 5 Connexion à l'alimentation secteur 5 Connexion aux appareils audio

Læs mere

B line. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 19 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 23.

B line. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 19 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 23. B line 222B9/242B9 241B8 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 19 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 23 Table des matières 1. Important... 1 1.1 Précautions

Læs mere

Numéro du document: SWGSDFRA011501

Numéro du document: SWGSDFRA011501 6ROLG:RUNV 3RXUFRPPHQFHU 1995-2001, SolidWorks Corporation 300, Baker Avenue Concord, Massachusetts 01742 USA Tous droits réservés. Brevet Etats-Unis 5,815,154 SolidWorks Corporation est une société de

Læs mere

DCB2070. EN User manual 3. FR Mode d emploi 69. IT Manuale utente 91. NO Brukerhåndbok 115

DCB2070. EN User manual 3. FR Mode d emploi 69. IT Manuale utente 91. NO Brukerhåndbok 115 Register your product and get support at www.philips.com/welcome DCB2070 EN User manual 3 DA Brugervejledning 23 DE Benutzerhandbuch 45 FR Mode d emploi 69 IT Manuale utente 91 NO Brukerhåndbok 115 Table

Læs mere

DFB. 1 A-niveau er det højeste faglige niveau i danske gymnasier. Man skelner mellem A, B og C-niveauer.

DFB. 1 A-niveau er det højeste faglige niveau i danske gymnasier. Man skelner mellem A, B og C-niveauer. DFB Hvad er DFB? DFB er en dansk-fransk studentereksamen, hvor eleverne udover de franske fag (på studieretning L, S eller ES) har Dansk A og Historie A 1, som fagene undervises i danske STX-gymnasier.

Læs mere

Prins Henriks Skole København REFERAT fra bestyrelsesmøde den 9. september 2015 kl. 17h30

Prins Henriks Skole København REFERAT fra bestyrelsesmøde den 9. september 2015 kl. 17h30 Prins Henriks Skole København REFERAT fra bestyrelsesmøde den 9. september 2015 kl. 17h30 Til stede : Skolens ledelse: Michel Chesne, Cédric Hartvick, Nicolas Hernandez de la Mano, Cherif Abdelmoumene

Læs mere

Brilliance. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 23 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 27.

Brilliance. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 23 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 27. Brilliance 272B7 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 23 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 27 Table des matières 1. Important... 1 1.1 Précautions de

Læs mere

NMD340 Microset MANUEL D UTILISATION. Elmarc, 17/03

NMD340 Microset MANUEL D UTILISATION. Elmarc, 17/03 NMD340 Microset MANUEL D UTILISATION FR Elmarc, 17/03 Table des matières 1 Utilisation conforme 3 2 Sécurité 4 2.1 Pictogrammes de ce manuel 4 2.2 Instructions générales de sécurité 4 3 Préparations pour

Læs mere

Fag: Fransk Niveau: klasse

Fag: Fransk Niveau: klasse Foto: Angel Films Fag: Fransk Niveau: 5.- 8. klasse Formål I opgaverne skal du: Lære at lytte efter bestemte ord i traileren Læse små tekster og besvare spørgsmål i hele sætninger Besvare spørgsmål og

Læs mere

Brilliance 242B7. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 22 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 26

Brilliance 242B7.   FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 22 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 26 Brilliance 242B7 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 22 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 26 Table des matières 1. Important...1 1.1 Précautions de sécurité

Læs mere

B line. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 31 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 35.

B line. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 31 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 35. B line 241B7 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 31 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 35 Table des matières 1. Important... 1 1.1 Précautions de sécurité

Læs mere

SUPERSTRUCTURES CHÂSSIS

SUPERSTRUCTURES CHÂSSIS SUPERSTRUCTURES CHÂSSIS Tirez le meilleur parti de votre nouveau Ford Nous souhaitons vous aider à tirer le meilleur parti de votre nouveau véhicule Ford. Dans ce contexte, vous devez également savoir

Læs mere

240B7. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 24 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 28

240B7.   FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 24 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 28 240B7 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 24 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 28 Table des matières 1. Important...1 1.1 Précautions de sécurité et

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Fransk Kære Hr. Direktør, Monsieur le Président, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt

Læs mere

241B7. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 23 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 27

241B7.   FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 23 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 27 241B7 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 23 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 27 Table des matières 1. Important... 1 1.1 Précautions de sécurité et

Læs mere

Manuel d'utilisation. Version Whole Hog 3.0(104) Version Jands Hog / Echelon 2.3(34)

Manuel d'utilisation. Version Whole Hog 3.0(104) Version Jands Hog / Echelon 2.3(34) Manuel d'utilisation Version Whole Hog 3.0(104) Version Jands Hog / Echelon 2.3(34) Table des Matières TABLE DES MATIERES I BIENVENUE SUR LES CONSOLES WHOLEHOG II, JANDS HOG ET ECHELON 1K 1 Introduction...

Læs mere

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL DANOIS. Langue vivante 1. Séries L, ES, S ÉPREUVE DU MERCREDI 20 JUIN Durée de l épreuve : 3 heures

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL DANOIS. Langue vivante 1. Séries L, ES, S ÉPREUVE DU MERCREDI 20 JUIN Durée de l épreuve : 3 heures Session 2018 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL DANOIS Langue vivante 1 Séries L, ES, S ÉPREUVE DU MERCREDI 20 JUIN 2018 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES/S coefficient : 3 Série L langue vivante obligatoire (LVO)

Læs mere

Brilliance. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 28 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 32.

Brilliance. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 28 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 32. Brilliance 272P7 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 28 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 32 Table des matières 1. Important... 1 1.1 Précautions de

Læs mere

Brilliance. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 28 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 32.

Brilliance. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 28 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 32. Brilliance 272P7 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 28 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 32 Table des matières 1. Important... 1 1.1 Précautions de

Læs mere

ULTIMAT GOLD. Inspired Design Precision Engineering MANUEL D 'INSTRUCTIONS

ULTIMAT GOLD. Inspired Design Precision Engineering MANUEL D 'INSTRUCTIONS ULTIMAT GOLD Inspired Design Precision Engineering MANUEL D 'INSTRUCTIONS KC-UG 6988-2010 Keencut Limited, Baird Road, Willowbrook Industrial Estate, Corby, Northants, ENGLAND NN17 5ZA. Telephone: 01536

Læs mere

B Line. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 21 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 25.

B Line. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 21 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 25. B Line 271B8 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 21 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 25 Table des matières 1. Important... 1 1.1 Précautions de sécurité

Læs mere

SPS2. Manœuvre HIDRA CRONO. Manuel d Utilisateur FRANÇAIS. Shaft Positioning System DC81201U04 *DC81201U04*

SPS2. Manœuvre HIDRA CRONO. Manuel d Utilisateur FRANÇAIS. Shaft Positioning System DC81201U04 *DC81201U04* Manual d utilisateur SPS2 Rev.4 16/02/18 Manœuvre HIDRA CRONO SPS2 Shaft Positioning System Manuel d Utilisateur DC81201U04 *DC81201U04* FRANÇAIS x2 x1 A x2 x2 A x4 x4 x2 x1 x1 B x4 B.1 B.2 B C x2 MAX

Læs mere

MODE D'EMPLOI - MEDICART IT PACK. version 1.0 BELINTRA, NV MDIT/HL/FR/ /2016

MODE D'EMPLOI - MEDICART IT PACK. version 1.0 BELINTRA, NV MDIT/HL/FR/ /2016 FR MODE D'EMPLOI - MEDICART IT PACK version 1.0 1 TABLE DES MATIÈRES Définitions... 3 Consignes de sécurité générales... 3 Introduction... 4 Produit... 5 Instructions d'installation... 5 Instructions d'utilisation...

Læs mere

S line 230S8 252B9. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 21 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 25

S line 230S8 252B9.   FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 21 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 25 S line B 230S8 line 252B9 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 21 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 25 Table des matières 1. Important... 1 1.1 Précautions

Læs mere

IAN INDUCTION HOB SIKP 2000 E3 PLAQUE À INDUCTION INDUKTIONSKOGEPLADE INDUKTIONSKOCHPLATTE INDUCTIEKOOKPLAAT. Mode d emploi

IAN INDUCTION HOB SIKP 2000 E3 PLAQUE À INDUCTION INDUKTIONSKOGEPLADE INDUKTIONSKOCHPLATTE INDUCTIEKOOKPLAAT. Mode d emploi INDUCTION HOB INDUKTIONSKOGEPLADE Betjeningsvejledning INDUCTIEKOOKPLAAT Gebruiksaanwijzing PLAQUE À INDUCTION Mode d emploi INDUKTIONSKOCHPLATTE Bedienungsanleitung IAN 310980 Før du læser, vend siden

Læs mere

MARQUE: BRAUN REFERENCE: IS2049VI CODIC:

MARQUE: BRAUN REFERENCE: IS2049VI CODIC: MARQUE: BRAUN REFERENCE: IS2049VI CODIC: 4580893 NOTICE CareStyle Compact Type 12810000 Register your product www.braunhousehold.com/register Steam generator iron Deutsch 6 English 12 Français 18 Español

Læs mere

MANUEL D UTILISATION. Rev. 12/08. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade The Netherlands

MANUEL D UTILISATION. Rev. 12/08. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade The Netherlands MANUEL D UTILISATION Rev. 12/08 A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade The Netherlands www.americandj.eu Sommaire INFORMATIONS GÉNÉRALES... 3 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES... 3 CARACTÉRISTIQUES...

Læs mere

S line 230S8 241B7. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 22 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 26

S line 230S8 241B7.   FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 22 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 26 S line B 230S8 line 241B7 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 22 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 26 Table des matières 1. Important... 1 1.1 Précautions

Læs mere

MANUEL D'UTILISATION DU FAX

MANUEL D'UTILISATION DU FAX P-4536i MFP P-5536i MFP P-6036i MFP MANUEL D'UTILISATION DU FAX TA Triumph-Adler GmbH Betriebsstätte Norderstedt Ohechaussee 35 848 Norderstedt Germany 0. 00 Table des matières Table des matières...i Préface...v

Læs mere

223S7 243S7. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 18 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 22

223S7 243S7.   FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 18 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 22 223S7 243S7 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 18 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 22 Table des matières 1. Important...1 1.1 Précautions de sécurité

Læs mere

Alors on danse de Stromae

Alors on danse de Stromae de Stromae http://www.youtube.com/watch?v=7pkrvb5f2w0&feature=related A. Les mots du texte Mål : at stifte bekendtskab til ordforrådet i teksten. 1. Trouve l intrus. Utilise un dictionnaire pour trouver

Læs mere

Brilliance. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 21 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 25.

Brilliance. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 21 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 25. Brilliance 221B8 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 21 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 25 Table des matières 1. Important... 1 1.1 Précautions de

Læs mere

DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FR Notice d'utilisation 16 Réfrigérateur/congélateur S83420CTW2

DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FR Notice d'utilisation 16 Réfrigérateur/congélateur S83420CTW2 DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FR Notice d'utilisation 16 Réfrigérateur/congélateur S83420CTW2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. BETJENING... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Læs mere

Épandeurs de fumier. Gamme leader : Elevage, Epandage, Transport. Leading range : Livestock, Spreading, Transport

Épandeurs de fumier.   Gamme leader : Elevage, Epandage, Transport. Leading range : Livestock, Spreading, Transport Gamme leader : Elevage, Epandage, Transport Leading range : Livestock, Spreading, Transport Épandeurs de fumier www.jeantil.com Depuis 4 générations, la société Jeantil conçoit et construit des matériels

Læs mere

Protokollen har følgende ordlyd: BKI nr 2 af 08/01/2015 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september Senere ændringer til forskriften Ingen

Protokollen har følgende ordlyd: BKI nr 2 af 08/01/2015 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 2 af 08/01/2015 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september 2019 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 11-0296513 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af protokol

Læs mere

R131C MANUEL D UTILISATION

R131C MANUEL D UTILISATION R11C man_r11c ('18) FR.indd 1 MANUEL D UTILISATION 4 18-04-18 12:04 ! ATTENTION F Utiliser uniquement un combustible liquide conforme aux arrêtés du 18/7/2002 et du 25/06/2010 Pour remplissage: voir manuel

Læs mere

εi iid , Dérivez l estimateur des MCO du modèle en sommation (vous devez dériver le tout en sommation).

εi iid , Dérivez l estimateur des MCO du modèle en sommation (vous devez dériver le tout en sommation). Exo4 A v3 Q Avec le modèle suvant : y β + xβ + x3β3+ où d...(, σ, Dérvez l estmateur des MCO du modèle en sommaton (vous devez dérver le tout en sommaton. Q Avec le modèle suvanty β + xβ + où d...(, σ.

Læs mere

272B7. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 26 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 33

272B7.   FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 26 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 33 272B7 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 26 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 33 Table des matières 1. Important...1 1.1 Précautions de sécurité et

Læs mere

Manuel d'utilisation. mo macs 50 V. HBMO50V3300FR1008S0

Manuel d'utilisation. mo macs 50 V. HBMO50V3300FR1008S0 Manuel d'utilisation mo macs 50 V. HBMO50V3300FR1008S0 / 2008 SOMMAIRE Rubriques Chapitres Pages Informations gnrales Remarque O 3 Protection de données O 3 Exclusions de garantie O 5 Remarques de sécurité

Læs mere

DVD Micro Theatre MCD716 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok

Læs mere

solar stand swift smart secure

solar stand swift smart secure Système d intégration dans la toiture SolarStand ST.I.33 INSTRUCTIONS DE MONTAGE SOMMAIRE Page Sécurité / Sécurité au travail / Consignes générales de montage 3 Consignes de planification importantes 5

Læs mere

221B7 231B7. FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 23 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 30

221B7 231B7.   FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 23 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 30 221B7 231B7 www.philips.com/welcome FR Manuel d utilisation 1 Assistance client et Garantie 23 Guide de dépannage et Foire Aux Questions 30 Table des matières 1. Important...1 1.1 Précautions de sécurité

Læs mere

Visseuses. smart fixing

Visseuses. smart fixing Visseuses smart fixing PERCEUSE- PAGE Perceuse-visseuses sans fil 218 Accessoires 221 PERCEUSES À PERCUSSION Perceuses à percussion sans fil 222 5 À CHOCS Visseuses à chocs sans fil 225 SPÉCIALES PLAQUE

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Indholdsfortegnelse

Læs mere

DATA PROJECTOR XJ-V1. English. Français. Español EN/FR/ES

DATA PROJECTOR XJ-V1. English. Français. Español EN/FR/ES EN/FR/ES DATA PROJECTOR XJ-V1 English Setup Guide Be sure to keep all user documentation handy for future reference. To obtain the latest version of this manual visit the website at the URL below. http://world.casio.com/manual/projector/

Læs mere

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE DANOIS. Langue vivante 2

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE DANOIS. Langue vivante 2 Session 2019 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE DANOIS Langue vivante 2 Séries ES/S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3 heures

Læs mere