Entuit Start Initial Placement Gastrostomy Set. Entuit Start gastrostomisæt til initial anlæggelse

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Entuit Start Initial Placement Gastrostomy Set. Entuit Start gastrostomisæt til initial anlæggelse"

Transkript

1 EN 3 DA 4 DE 5 EL 6 ES 7 FR 8 IT 9 NL 10 PT 11 SV 12 Entuit Start Initial Placement Gastrostomy Set Instructions for Use Entuit Start gastrostomisæt til initial anlæggelse Brugsanvisning Entuit Start Gastrostomieset für die Erstplatzierung Gebrauchsanweisung Σετ γαστροστομίας αρχικής τοποθέτησης Entuit Start Οδηγίες χρήσης Equipo de gastrostomía para colocación inicial Entuit Start Instrucciones de uso Set de gastrostomie pour mise en place initiale Entuit Start Mode d emploi Set per il posizionamento iniziale di sondini per gastrostomia Entuit Start Istruzioni per l uso Entuit Start gastrostomieset voor eerste plaatsing Gebruiksaanwijzing Conjunto de gastrostomia para colocação inicial Entuit Start Instruções de utilização Entuit Start gastrostomiset för initialplacering Bruksanvisning *T_IPSG_REV0*

2

3 Entuit Start Initial Placement Gastrostomy Set ENGLISH CAUTION: U.S. federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician (or properly licensed practitioner). DESCRIPTION The Entuit Start Initial Placement Gastrostomy Sets consist of multiple dilators, one or more Peel-Away sheath introducer(s) with dilator(s), and an 0.038, 100 cm long wire guide. INTENDED USE The Entuit Start Initial Placement Gastrostomy Set is intended to assist the physician with the initial placement of feeding tubes while performing a gastrostomy. CONTRAINDICATIONS None known WARNINGS None known PRECAUTIONS Imaging guidance is recommended during use of this product. This product is intended for use by physicians trained and experienced in percutaneous diagnostic and interventional techniques. Standard techniques should be employed. Prior to use, ensure that the gastrostomy device to be inserted will fit through the lumen of the Peel-Away sheath in the set. INSTRUCTIONS FOR USE NOTE: Prior to using the components of this set, it is necessary to place gastropexy securement devices and gain percutaneous access to the stomach through the abdominal wall. 1. Under fluoroscopic or endoscopic visualization, insert and advance the cm wire guide through the percutaneous access needle cannula. Advance the wire guide far enough to ensure the flexible portion of the wire guide is within the stomach, well past the insertion tract. 2. While maintaining wire guide position, withdraw and remove the needle cannula. 3. Use a scalpel to create a dermatotomy alongside the wire guide at the insertion site, extending through the subcutaneous tissue and fascia. 4. Activate the hydrophilic coating on the dilators by wiping them with a gauze sponge soaked with saline. 5. While maintaining wire guide position, advance the smallest diameter dilator over the wire and across the tract. Advance the dilator until the full diameter of the dilator has passed through the tract. 6. While maintaining wire guide position, remove the dilator. 7. Repeat step 5 with the remaining dilators, progressing from the smallest diameter to the largest. NOTE: When using the IPSG-L set, the 24 French dilator is optional when placing the 22 French sheath. 8. Once the final dilator is removed, insert the appropriately sized Peel-Away sheath and dilator over the wire guide, while maintaining wire guide position. 9. Confirm endoscopically or fluoroscopically that the distal end of the Peel- Away sheath is through the percutaneous tract and positioned within the stomach. 10. While maintaining position of the Peel-Away sheath, remove the dilator and wire guide. 11. Place the gastrostomy device through the Peel-Away sheath and position the device within the stomach. 12. While maintaining position of the gastrostomy device, grasp the arms of the Peel-Away sheath and separate the sheath material while withdrawing the material. 13. Activate the gastrostomy device s securement mechanism. 14. Continue with the procedure per instructions of the gastrostomy device being utilized. HOW SUPPLIED Supplied sterilized by ethylene oxide gas in peel-open packages. Intended for one-time use. Sterile if package is unopened or undamaged. Do not use the product if there is doubt as to whether the product is sterile. Store in a dark, dry, cool place. Avoid extended exposure to light. Upon removal from packages, inspect the product to ensure no damage has occurred. REFERENCES These instructions for use are based on experience from physicians and (or) their published literature. Refer to your local Cook sales representative for information on available literature. 3

4 DANSK ENTUIT START GASTROSTOMISÆT TIL INITIAL ANLÆGGELSE FORSIGTIG: I henhold til amerikansk lovgivning må dette produkt kun sælges til en læge (eller en autoriseret behandler) eller efter dennes anvisning. BESKRIVELSE Entuit Start gastrostomisættet til initial anlæggelse består af flere dilatatorer, en eller flere Peel-Away-sheathindførere med dilatatorer og en 0,038 tomme (0,97 mm), 100 cm lang kateterleder. TILSIGTET ANVENDELSE Entuit Start gastrostomisættet til initial anlæggelse er beregnet til at hjælpe lægen med den initiale anlæggelse af ernæringssonder ved udførelse af en gastrostomi. KONTRAINDIKATIONER Ingen kendte ADVARSLER Ingen kendte FORHOLDSREGLER Vejledning vha. gennemlysning anbefales under brug af dette produkt. Produktet er beregnet til anvendelse af læger med uddannelse og erfaring i perkutane diagnostiske og interventionsteknikker. Standardmetoder skal anvendes. Før anvendelse skal det sikres, at det gastrostomiinstrument, der skal indføres, vil passe gennem lumenen i sættets Peel-Away-sheath. BRUGSANVISNING BEMÆRK: Før komponenterne i dette sæt anvendes, er det nødvendigt at anlægge fastgørelsesinstrumenter til gastropeksi og opnå perkutan adgang til ventriklen gennem abdominalvæggen. 1. Under gennemlysnings- eller endoskopisk visualisering indlægges og fremføres den 0,038 tomme (0,97 mm), 100 cm lange kateterleder gennem den perkutane indføringsnålekanyle. Før kateterlederen tilstrækkeligt langt ind til at sikre, at kateterlederens fleksible del er inden i ventriklen, et godt stykke forbi indføringskanalen. 2. Oprethold kateterlederens position, og træk nålekanylen tilbage og fjern den. 3. Benyt en skalpel til at danne en dermatotomi langs kateterlederen på indføringsstedet, således at den strækker sig gennem det subkutane væv og fascien. 4. Aktivér den hydrofile coating på dilatatorerne ved at aftørre dem med en gazesvamp vædet med saltvand. 5. Oprethold kateterlederens position, og før dilatatoren med den mindste diameter over tråden og tværs over kanalen. Før dilatatoren frem, indtil dilatatorens fulde diameter er passeret gennem kanalen. 6. Oprethold kateterlederens position, og fjern dilatatoren. 7. Gentag trin 5 med de resterende dilatatorer ved at gå fra den mindste til den største diameter. BEMÆRK: Når IPSG-L sættet anvendes, er 24 French dilatatoren valgfri i forbindelse med anlæggelse af 22 French sheathen. 8. Når den sidste dilatator er fjernet, indføres en Peel-Away-sheath og dilatator af passende størrelse over kateterlederen, mens kateterlederens position opretholdes. 9. Bekræft vha. endoskopi og gennemlysning, at den distale ende af Peel- Away-sheathen befinder sig gennem den perkutane kanal og er anlagt inden i ventriklen. 10. Oprethold Peel-Away-sheathens position, og fjern dilatatoren og kateterlederen. 11. Anbring gastrostomiinstrumentet gennem Peel-Away-sheathen, og anlæg instrumentet inden i ventriklen. 12. Tag fat i armene på Peel-Away-sheathen, og adskil sheath-materialet ved at trække materialet tilbage, mens gastrostomiinstrumentets position opretholdes. 13. Aktivér gastrostomiinstrumentets fastgørelsesmekanisme. 14. Fortsæt med indgrebet i henhold til anvisningerne for det gastrostomiinstrument, der benyttes. LEVERING Leveres steriliseret med ethylenoxid i peel-open pakninger. Beregnet til engangsbrug. Steril, hvis pakningen er uåbnet eller ubeskadiget. Produktet må ikke bruges, hvis der er tvivl om produktets sterilitet. Opbevares mørkt, tørt og køligt. Undgå længere eksponering for lys. Inspicér produktet efter udtagning fra pakningen for at sikre, at det ikke er beskadiget. 4

5 LITTERATUR Denne brugsanvisning er baseret på lægers erfaring og (eller) lægers publicerede litteratur. Kontakt den lokale salgsrepræsentant for Cook for at få information om tilgængelig litteratur. ENTUIT START GASTROSTOMIESET FÜR DIE ERSTPLATZIERUNG 5 DEUTSCH VORSICHT: Laut US-Gesetzgebung darf dieses Instrument nur von einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes gekauft werden. BESCHREIBUNG Die Entuit Start Gastrostomiesets für die Erstplatzierung bestehen aus mehreren Dilatatoren, einer oder mehreren Peel-Away Einführschleuse(n) mit Dilatator(en) und einem 100 cm langen Führungsdraht von 0,038 Inch (0,97 mm). VERWENDUNGSZWECK Das Entuit Start Gastrostomieset für die Erstplatzierung ist dafür vorgesehen, den Arzt während der Durchführung einer Gastrostomie bei der erstmaligen Platzierung von Ernährungssonden zu unterstützen. KONTRAINDIKATIONEN Keine bekannt WARNHINWEISE Keine bekannt VORSICHTSMASSNAHMEN Es wird empfohlen, dieses Produkt unter Bildgebungskontrolle anzuwenden. Dieses Produkt ist für die Verwendung durch Ärzte bestimmt, die in perkutanen Diagnose- und Interventionstechniken geschult und erfahren sind. Es sind Standardtechniken anzuwenden. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass die zum Einsatz kommende Gastrostomie-Vorrichtung durch das Lumen der im Set enthaltenen Peel- Away Schleuse passt. GEBRAUCHSANWEISUNG HINWEIS: Vor Gebrauch der in diesem Set enthaltenen Komponenten ist es notwendig, Gastropexie-Fixierungsvorrichtungen zu platzieren und einen perkutanen Zugang zum Magen durch die Bauchdecke anzulegen. 1. Den 100 cm langen Führungsdraht von 0,038 Inch (0,97 mm) unter fluoroskopischer oder endoskopischer Sicht durch die perkutane Punktionskanüle vorschieben. Den Führungsdraht weit genug vorschieben, um sicherzustellen, dass sich der flexible Teil des Führungsdrahts, ein gutes Stück über den Einführtrakt hinaus, im Magen befindet. 2. Die Position des Führungsdrahts beibehalten und die Kanüle zurückziehen und entfernen. 3. Eine Dermatotomie mithilfe eines Skalpells entlang des Führungsdrahts an der Einführstelle anlegen, die das subkutane Gewebe und die Faszie mit einbezieht. 4. Die auf den Dilatatoren befindliche hydrophile Beschichtung aktivieren, indem sie mit einem in Kochsalzlösung getränkten Mulltupfer abgewischt werden. 5. Die Position des Führungsdrahts beibehalten und den Dilatator mit dem kleinsten Durchmesser über den Draht durch den Trakt vorschieben. Den Dilatator so weit vorschieben, bis der volle Durchmesser des Dilatators den Trakt durchquert hat. 6. Die Position des Führungsdrahts beibehalten und den Dilatator entfernen. 7. Schritt 5 für die übrigen Dilatatoren, aufsteigend vom kleinsten bis zum größten Durchmesser, wiederholen. HINWEIS: Bei Verwendung des IPSG-L Sets ist der Dilatator von 24 French optional, wenn die Schleuse von 22 French platziert wird. 8. Nachdem der letzte Dilatator entfernt wurde, die entsprechend große Peel-Away Schleuse und Dilatator über den Führungsdraht einführen und dabei die Position des Führungsdrahts beibehalten. 9. Endoskopisch oder fluoroskopisch bestätigen, dass das distale Ende der Peel-Away Schleuse den perkutanen Zugang durchquert hat und im Magen positioniert ist. 10. Die Position der Peel-Away Schleuse beibehalten und den Dilatator sowie den Führungsdraht entfernen. 11. Die Gastrostomie-Vorrichtung durch die Peel-Away Schleuse hindurch platzieren und die Vorrichtung im Magen positionieren. 12. Die Position der Gastrostomie-Vorrichtung beibehalten, die Laschen der Peel-Away Schleuse greifen und gleichzeitig das Schleusenmaterial abziehen und entfernen. 13. Den Fixierungsmechanismus der Gastrostomie-Vorrichtung aktivieren. 14. Mit dem Verfahren gemäß der Anweisung für die zum Einsatz kommende Gastrostomie-Vorrichtung fortfahren.

6 LIEFERFORM Produkt mit Ethylenoxid gassterilisiert; in Aufreißverpackungen. Nur für den einmaligen Gebrauch. Bei ungeöffneter und unbeschädigter Verpackung steril. Produkt nicht verwenden, falls Zweifel an der Sterilität bestehen. An einem dunklen, trockenen, kühlen Ort lagern. Längere Lichteinwirkung vermeiden. Nachdem das Produkt der Verpackung entnommen wurde, auf Beschädigungen überprüfen. QUELLEN Diese Gebrauchsanweisung basiert auf der Erfahrung von Ärzten und/oder auf Fachliteratur. Informationen über verfügbare Literatur erhalten Sie bei Ihrem Cook-Außendienstmitarbeiter. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΕΤ ΓΑΣΤΡΟΣΤΟΜΙΑΣ ΑΡΧΙΚΗΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ENTUIT START ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία των Η.Π.Α. περιορίζει την πώληση της συσκευής αυτής από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού (ή γενικού ιατρού, ο οποίος να έχει λάβει την κατάλληλη άδεια). ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Τα σετ γαστροστομίας αρχικής τοποθέτησης Entuit Start αποτελούνται από πολλαπλούς διαστολείς, έναν ή περισσότερους εισαγωγείς θηκαριού Peel-Away με διαστολέα (ή διαστολείς) και έναν συρμάτινο οδηγό 0,038" (0,97 mm), μήκους 100 cm. ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ Το σετ γαστροστομίας αρχικής τοποθέτησης Entuit Start προορίζεται για να βοηθήσει τον ιατρό στην αρχική τοποθέτηση σωλήνων σίτισης κατά την πραγματοποίηση γαστροστομίας. ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Καμία γνωστή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Καμία γνωστή ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Συνιστάται η απεικονιστική καθοδήγηση κατά τη χρήση αυτού του προϊόντος. Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση από ιατρούς εκπαιδευμένους και πεπειραμένους σε διαδερμικές διαγνωστικές και επεμβατικές τεχνικές. Πρέπει να χρησιμοποιούνται τυπικές τεχνικές. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή γαστροστομίας η οποία πρόκειται να εισαχθεί θα εφαρμόζει μέσα στον αυλό του θηκαριού Peel- Away αυτού του σετ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν από τη χρήση των εξαρτημάτων αυτού του σετ, είναι απαραίτητη η τοποθέτηση συσκευών ασφάλισης γαστροπηξίας και η απόκτηση διαδερμικής πρόσβασης στον στόμαχο, διαμέσου του κοιλιακού τοιχώματος. 1. Υπό ακτινοσκοπική ή ενδοσκοπική απεικόνιση, εισαγάγετε και προωθήστε τον συρμάτινο οδηγό 0,038" (0,97 mm), μήκους 100 cm, διαμέσου της κάνουλας της διαδερμικής βελόνας εισαγωγέα. Προωθήστε τον συρμάτινο οδηγό αρκετά, ώστε να βεβαιωθείτε ότι το εύκαμπτο τμήμα του συρμάτινου οδηγού βρίσκεται εντός του στομάχου, αρκετά μετά την οδό εισαγωγής. 2. Διατηρώντας τον συρμάτινο οδηγό στη θέση του, αποσύρετε και αφαιρέστε την κάνουλα της βελόνας. 3. Χρησιμοποιήστε νυστέρι για να δημιουργήσετε μια τομή στο δέρμα, κατά μήκος του συρμάτινου οδηγού στη θέση εισαγωγής, η οποία να εκτείνεται μέσα από τον υποδόριο ιστό και την περιτονία. 4. Ενεργοποιήστε την υδρόφιλη επικάλυψη των διαστολέων, σκουπίζοντάς τους με έναν σπόγγο γάζας τον οποίο έχετε εμποτίσει με φυσιολογικό ορό. 5. Διατηρώντας τον συρμάτινο οδηγό στη θέση του, προωθήστε τον διαστολέα μικρότερης διαμέτρου επάνω από το σύρμα και κατά μήκος της οδού. Προωθήστε τον διαστολέα μέχρι να διέλθει διαμέσου της οδού ολόκληρη η διάμετρος του διαστολέα. 6. Διατηρώντας τον συρμάτινο οδηγό στη θέση του, αφαιρέστε τον διαστολέα. 7. Επαναλάβετε το βήμα 5 με τους υπόλοιπους διαστολείς, προχωρώντας από αυτόν με τη μικρότερη προς αυτόν με τη μεγαλύτερη διάμετρο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά τη χρήση του σετ IPSG-L, ο διαστολέας 24 French είναι προαιρετικός όταν τοποθετείται το θηκάρι 22 French. 8. Μετά την αφαίρεση του τελευταίου διαστολέα, εισαγάγετε ένα θηκάρι Peel-Away και έναν διαστολέα κατάλληλου μεγέθους επάνω από τον συρμάτινο οδηγό, διατηρώντας τον συρμάτινο οδηγό στη θέση του. 9. Επιβεβαιώστε ενδοσκοπικά ή ακτινοσκοπικά ότι το περιφερικό άκρο του θηκαριού Peel-Away έχει διέλθει από τη διαδερμική οδό και έχει τοποθετηθεί εντός του στομάχου. 6

7 10. Διατηρώντας το θηκάρι Peel-Away στη θέση του, αφαιρέστε τον διαστολέα και τον συρμάτινο οδηγό. 11. Τοποθετήστε τη συσκευή γαστροστομίας διαμέσου του θηκαριού Peel-Away και τοποθετήστε τη συσκευή εντός του στομάχου. 12. Διατηρώντας τη συσκευή γαστροστομίας στη θέση της, πιάστε τους βραχίονες του θηκαριού Peel-Away και διαχωρίστε το υλικό του θηκαριού, με απόσυρση του υλικού. 13. Ενεργοποιήστε τον μηχανισμό ασφάλισης της συσκευής γαστροστομίας. 14. Συνεχίστε τη διαδικασία, σύμφωνα με τις οδηγίες της συσκευής γαστροστομίας που χρησιμοποιείται. ΤΡΟΠΟΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ Παρέχεται αποστειρωμένο με αέριο οξείδιο του αιθυλενίου σε αποκολλούμενες συσκευασίες. Προορίζεται για μία χρήση μόνο. Στείρο, εφόσον η συσκευασία δεν έχει ανοιχτεί ή δεν έχει υποστεί ζημιά. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν υπάρχει αμφιβολία για τη στειρότητά του. Φυλάσσετε σε σκοτεινό, στεγνό και δροσερό χώρο. Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση στο φως. Κατά την αφαίρεση από τις συσκευασίες, επιθεωρείτε το προϊόν, έτσι ώστε να διασφαλίσετε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά. ΑΝΑΦΟΡΕΣ Αυτές οι οδηγίες χρήσης βασίζονται στην εμπειρία από ιατρούς ή/και τη δημοσιευμένη βιβλιογραφία τους. Απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο πωλήσεων της Cook για πληροφορίες σχετικά με τη διαθέσιμη βιβλιογραφία. ESPAÑOL EQUIPO DE GASTROSTOMÍA PARA COLOCACIÓN INICIAL ENTUIT START AVISO: Las leyes federales estadounidenses limitan la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa (o a profesionales con la debida autorización). DESCRIPCIÓN Los equipos de gastrostomía para colocación inicial Entuit Start se componen de varios dilatadores, una o más vainas introductoras Peel-Away con dilatadores, y una guía de 0,038 pulgadas (0,97 mm) de 100 cm de longitud. INDICACIONES DE USO El equipo de gastrostomía para colocación inicial Entuit Start está indicado para facilitar a los médicos la colocación inicial de sondas de alimentación durante la realización de gastrostomías. CONTRAINDICACIONES No se han descrito ADVERTENCIAS No se han descrito PRECAUCIONES Se recomienda utilizar técnicas de visualización durante el uso de este producto. Este producto está concebido para que lo utilicen médicos con formación y experiencia en técnicas percutáneas diagnósticas e intervencionistas. Deben emplearse las técnicas habituales. Antes del uso, asegúrese de que el dispositivo de gastrostomía que se vaya a introducir quepa a través de la luz de la vaina Peel-Away del equipo. INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de utilizar los componentes de este equipo, es necesario colocar dispositivos de fijación para gastropexia y obtener acceso percutáneo al estómago a través de la pared abdominal. 1. Utilizando visualización fluoroscópica o endoscópica, introduzca y haga avanzar la guía de 0,038 pulgadas (0,97 mm) y 100 cm de longitud a través de la cánula de aguja de acceso percutáneo. Haga avanzar la guía lo suficiente para asegurar que su parte flexible se encuentre en el interior del estómago, bastante más allá del tracto de introducción. 2. Extraiga la cánula de aguja mientras mantiene la guía en posición. 3. Utilice un bisturí para crear una dermatotomía a lo largo de la guía en el lugar de introducción, de manera que se extienda a través del tejido subcutáneo y la fascia. 4. Active el revestimiento hidrofílico de los dilatadores frotándolos con una esponja de gasa empapada con solución salina. 5. Haga avanzar el dilatador de menor diámetro a través del tracto sobre la guía mientras mantiene la guía en posición. Haga avanzar el dilatador hasta que todo su diámetro haya pasado a través del tracto. 6. Extraiga el dilatador mientras mantiene la guía en posición. 7. Repita el paso 5 con los demás dilatadores, yendo desde el de menor diámetro al de mayor diámetro. NOTA: Cuando utilice el equipo IPSG-L, el dilatador de 24 Fr es opcional cuando se coloque la vaina de 22 Fr. 7

8 8. Una vez retirado el dilatador final, introduzca la vaina Peel-Away y el dilatador de los tamaños adecuados sobre la guía mientras mantiene la guía en posición. 9. Confirme mediante endoscopia o fluoroscopia que el extremo distal de la vaina Peel-Away haya pasado a través de la vía percutánea y esté colocada en el interior del estómago. 10. Retire el dilatador y la guía mientras mantiene la vaina Peel-Away en posición. 11. Ponga el dispositivo de gastrostomía a través de la vaina Peel-Away y coloque el dispositivo en el interior del estómago. 12. Mientras mantiene el dispositivo de gastrostomía en posición, agarre los brazos de la vaina Peel-Away y separe el material de la vaina mientras retira dicho material. 13. Active el mecanismo de fijación del dispositivo de gastrostomía. 14. Continúe con el procedimiento siguiendo las instrucciones del dispositivo de gastrostomía que esté utilizando. PRESENTACIÓN El producto se suministra esterilizado con óxido de etileno en envases de apertura pelable. Producto indicado para un solo uso. El producto se mantendrá estéril si el envase no está abierto y no ha sufrido ningún daño. No utilice el producto si no está seguro de que esté estéril. Almacénelo en un lugar fresco, seco y oscuro. Evite la exposición prolongada a la luz. Tras extraerlo de los envases, inspeccione el producto para asegurarse de que no haya sufrido ningún daño. REFERENCIAS Estas instrucciones de uso se basan en la experiencia de médicos y en la bibliografía publicada por ellos. Si desea más información sobre la bibliografía disponible, consulte a su representante comercial local de Cook. FRANÇAIS SET DE GASTROSTOMIE POUR MISE EN PLACE INITIALE ENTUIT START MISE EN GARDE : En vertu de la législation fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu que par un médecin (ou un praticien autorisé) ou sur ordonnance médicale. DESCRIPTION Les sets de gastrostomie pour mise en place initiale Entuit Start comprennent plusieurs dilatateurs, un ou plusieurs introducteurs de gaine Peel-Away avec dilatateur, et un guide de 0,038 po (0,97 mm) et de 100 cm de long. UTILISATION Le set de gastrostomie pour mise en place initiale Entuit Start est destiné à être utilisé par le chirurgien pour la mise en place initiale de sondes d alimentation lors de la réalisation d une gastrostomie. CONTRE-INDICATIONS Aucune connue AVERTISSEMENTS Aucun connu MISES EN GARDE L utilisation de techniques d imagerie est recommandée lors de la mise en place de ce produit. Le produit est destiné à être utilisé par des médecins ayant acquis la formation et l expérience nécessaires aux techniques percutanées diagnostiques et interventionnelles. Le médecin procédera selon les méthodes classiques. Avant utilisation, vérifier que le dispositif de gastrostomie prévu peut être introduit dans la lumière de la gaine Peel-Away du set. MODE D EMPLOI REMARQUE : Avant d utiliser les composants de ce set, les dispositifs de fixation pour la gastropexie doivent être mis en place et un accès percutané à l estomac réalisé à travers la paroi abdominale. 1. Sous contrôle endoscopique ou radioscopique, introduire et faire avancer le guide de 0,038 po (0,97 mm) et de 100 cm de long à travers la canule de l aiguille d introduction percutanée. Faire avancer le guide suffisamment de façon à être sûr que la partie souple du guide se trouve à l intérieur de l estomac bien au-delà de la voie d introduction. 2. Tout en maintenant en place le guide, retirer et enlever la canule de l aiguille. 3. À l aide d un scalpel, réaliser une incision au site d introduction le long du guide à travers la peau, le tissu sous-cutané et le fascia. 4. Activer le revêtement hydrophile des dilatateurs en les humidifiant à l aide d une compresse imbibée de sérum physiologique. 8

9 5. Tout en maintenant en place le guide, faire avancer le dilatateur de plus petit diamètre sur le guide et à travers la voie d introduction. Faire avancer le dilatateur jusqu à ce que son diamètre le plus large ait traversé la voie. 6. Tout en maintenant en place le guide, retirer le dilatateur. 7. Répéter l étape 5 avec les dilatateurs restants, en commençant avec celui de plus petit diamètre et en terminant avec le plus gros. REMARQUE : Pour le set IPSG-L, l utilisation du dilatateur 24 Fr. est facultative lors de la mise en place de la gaine de 22 Fr. 8. Une fois le dernier dilatateur retiré, introduire la gaine Peel-Away de taille appropriée et le dilatateur associé sur le guide, tout en maintenant ce dernier en place. 9. Confirmer par endoscopie ou radioscopie que l extrémité distale de la gaine Peel-Away a bien traversé la voie percutanée et est positionnée à l intérieur de l estomac. 10. Tout en maintenant en place la gaine Peel-Away, retirer le dilatateur et le guide. 11. Faire passer le dispositif de gastrostomie à travers la gaine Peel-Away et le positionner à l intérieur de l estomac. 12. Tout en maintenant en place le dispositif de gastrostomie, saisir les languettes de la gaine Peel-Away et déchirer le matériau de la gaine tout en la retirant. 13. Activer le mécanisme de fixation du dispositif de gastrostomie. 14. Poursuivre l intervention en suivant le mode d emploi du dispositif de gastrostomie utilisé. PRÉSENTATION Produit(s) fourni(s) stérilisé(s) à l oxyde d éthylène, sous emballage déchirable. Produit(s) destiné(s) à un usage unique. Contenu stérile lorsque l emballage est scellé d origine et intact. En cas de doute quant à la stérilité du produit, ne pas l utiliser. Conserver à l obscurité, au sec et au frais. Éviter une exposition prolongée à la lumière. À l ouverture des emballages, inspecter le produit afin de s assurer qu il est en bon état. BIBLIOGRAPHIE Le présent mode d emploi a été rédigé en fonction de l expérience de médecins et/ou de publications médicales. Pour des renseignements sur la documentation existante, s adresser au représentant Cook local. ITALIANO SET PER IL POSIZIONAMENTO INIZIALE DI SONDINI PER GASTROSTOMIA ENTUIT START ATTENZIONE - Le leggi federali degli Stati Uniti d America limitano la vendita del presente dispositivo a medici, a personale autorizzato o a operatori sanitari abilitati. DESCRIZIONE I set per il posizionamento iniziale di sondini per gastrostomia Entuit Start includono svariati dilatatori, una o più guaine di introduzione Peel-Away con relativi dilatatori e una guida da 0,038 pollici (0,97 mm) lunga 100 cm. USO PREVISTO Il set per il posizionamento iniziale di sondini per gastrostomia Entuit Start è previsto per assistere il medico nel posizionamento iniziale di sondini per la nutrizione enterale durante l esecuzione di una gastrostomia. CONTROINDICAZIONI Nessuna nota AVVERTENZE Nessuna nota PRECAUZIONI Durante l uso di questo prodotto si consiglia di avvalersi della guida per immagini. Questo prodotto deve essere utilizzato da medici competenti ed esperti nelle tecniche percutanee diagnostiche e interventistiche. L uso di questo prodotto prevede l impiego di tecniche standard. Prima dell uso, assicurarsi che il dispositivo gastrostomico da posizionare possa essere introdotto nel lume della guaina Peel-Away inclusa nel set. ISTRUZIONI PER L USO NOTA - Prima di usare i componenti di questo set, è necessario posizionare i dispositivi di fissaggio per gastropessi e ottenere l accesso percutaneo allo stomaco attraverso la parete addominale. 1. Sotto visualizzazione fluoroscopica o endoscopica, introdurre e fare avanzare la guida da 0,038 pollici (0,97 mm) lunga 100 cm attraverso l agocannula per accesso percutaneo. Fare avanzare la guida finché il tratto flessibile non viene a trovarsi all interno dello stomaco, ben oltre il tratto di inserimento. 9

10 2. Mantenendo inalterata la posizione della guida, ritirare e rimuovere l agocannula. 3. Con un bisturi creare una dermatotomia lungo la guida in corrispondenza del sito di inserimento, estendendola attraverso il tessuto sottocutaneo e la fascia. 4. Attivare il rivestimento idrofilo sui dilatatori passandovi un tampone di garza imbevuto di soluzione fisiologica. 5. Mantenendo inalterata la posizione della guida, fare avanzare il dilatatore con il diametro più piccolo sopra la guida e attraverso il tratto. Fare avanzare il dilatatore finché l intero diametro non è passato attraverso il tratto. 6. Mantenendo inalterata la posizione della guida, rimuovere il dilatatore. 7. Ripetere la fase 5 con i dilatatori rimanenti, passando progressivamente dal diametro più piccolo a quello più grande. NOTA - Se si usa il set IPSG-L, il dilatatore da 24 French è opzionale quando si posiziona la guaina da 22 French. 8. Una volta rimosso il dilatatore finale, introdurre la guaina Peel-Away e il dilatatore della misura appropriata sulla guida, mantenendo inalterata la posizione della guida. 9. Confermare mediante endoscopia o fluoroscopia che l estremità distale della guaina Peel-Away ha attraversato il tratto percutaneo e si trova all interno dello stomaco. 10. Mantenendo inalterata la posizione della guaina Peel-Away, rimuovere il dilatatore e la guida. 11. Introdurre il dispositivo gastrostomico attraverso la guaina Peel-Away e posizionare il dispositivo all interno dello stomaco. 12. Mantenendo inalterata la posizione del dispositivo gastrostomico, afferrare i lembi della guaina Peel-Away e staccare il materiale della guaina ritirandolo nel contempo. 13. Attivare il meccanismo di fissaggio del dispositivo gastrostomico. 14. Continuare con la procedura attenendosi alle istruzioni che accompagnano il dispositivo gastrostomico che si sta utilizzando. CONFEZIONAMENTO Il prodotto è sterilizzato mediante ossido di etilene ed è fornito in confezione con apertura a strappo. Esclusivamente monouso. Il prodotto è sterile se la sua confezione è chiusa e non danneggiata. Non utilizzare il prodotto in caso di dubbi sulla sua sterilità. Conservarlo in luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce. Evitarne l esposizione prolungata alla luce. Dopo l estrazione dalle confezioni, esaminare il prodotto per accertarsi che non abbia subito danni. BIBLIOGRAFIA Le presenti istruzioni per l uso sono basate sull esperienza di medici e/o sulle loro pubblicazioni specialistiche. Per ottenere informazioni sulla letteratura specializzata disponibile, rivolgersi al rappresentante delle vendite Cook di zona. NEDERLANDS ENTUIT START GASTROSTOMIESET VOOR EERSTE PLAATSING LET OP: Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag dit instrument uitsluitend worden verkocht door, of op voorschrift van, een arts (of een naar behoren gediplomeerde zorgverlener). BESCHRIJVING De Entuit Start gastrostomiesets voor eerste plaatsing bestaan uit meerder dilatators, een of meer Peel-Away introducersheath(s) met dilatator(s), en een 100 cm lange, 0,038 inch (0,97 mm) voerdraad. BEOOGD GEBRUIK De Entuit Start gastrostomieset voor eerste plaatsing is bedoeld om de arts te helpen met de eerste plaatsing van voedingssondes tijdens het verrichten van een gastrostomie. CONTRA-INDICATIES Geen, voor zover bekend WAARSCHUWINGEN Geen, voor zover bekend VOORZORGSMAATREGELEN Het verdient aanbeveling dit product te gebruiken onder geleide van beeldvorming. Dit product dient voor gebruik door artsen met een opleiding in en ervaring met percutane diagnostische en interventionele technieken. Er moeten standaardtechnieken worden toegepast. Controleer vóór gebruik of het in te brengen gastrostomiehulpmiddel door het lumen van de Peel-Away sheath van de set past. 10

11 GEBRUIKSAANWIJZING NB: Vóór gebruik van de componenten van deze set moeten gastropexiefixatiehulpmiddelen worden geplaatst en moet percutane toegang tot de maag worden verkregen via de buikwand. 1. Breng onder fluoroscopische of endoscopische visualisatie de 100 cm lange, 0,038 inch (0,97 mm) voerdraad door de percutane introductienaaldcanule in en voer hem op. Voer de voerdraad ver genoeg op om te zorgen dat het flexibele gedeelte van de voerdraad zich volledig in de maag, goed voorbij het inbrengtraject bevindt. 2. Houd de voerdraad in positie terwijl u de naaldcanule terugtrekt en verwijdert. 3. Maak met een scalpel een dermatotomie naast de voerdraad op de insteekplaats, door het subcutane weefsel en de fascia. 4. Activeer de hydrofiele coating op de dilatators door ze af te vegen met wondgaas dat met fysiologisch zout is doordrenkt. 5. Houd de voerdraad in positie terwijl u de dilatator met de kleinste diameter over de draad en door het traject opvoert. Voer de dilatator op totdat de volledige diameter van de dilatator door het traject is gepasseerd. 6. Houd de voerdraad in positie terwijl u de dilatator verwijdert. 7. Herhaal stap 5 met de resterende dilatators. Ga daarbij geleidelijk te werk van de kleinste tot de grootste diameter. NB: Als de IPSG-L-set wordt gebruikt, is de 24 French dilatator optioneel bij het plaatsen van de 22 French sheath. 8. Na verwijdering van de laatste dilatator brengt u de Peel-Away sheath en dilatator van de geschikte grootte over de voerdraad in, terwijl u de voerdraad in positie houdt. 9. Bevestig endoscopisch of fluoroscopisch dat het distale uiteinde van de Peel-Away sheath zich door het percutane traject bevindt en in de maag is gepositioneerd. 10. Houd de Peel-Away sheath in positie terwijl u de dilatator en de voerdraad verwijdert. 11. Plaats het gastrostomiehulpmiddel door de Peel-Away sheath en positioneer het volledig in de maag. 12. Houd het gastrostomiehulpmiddel in positie terwijl u de armen van de Peel-Away sheath vastpakt en het sheathmateriaal al terugtrekkend uit elkaar trekt. 13. Activeer het fixatiemechanisme van het gastrostomiehulpmiddel. 14. Ga door met de procedure volgens de instructies van het gebruikte gastrostomiehulpmiddel. WIJZE VAN LEVERING Wordt steriel (gesteriliseerd met ethyleenoxide) in gemakkelijk open te trekken verpakkingen geleverd. Bestemd voor eenmalig gebruik. Steriel indien de verpakking ongeopend en onbeschadigd is. Gebruik het product niet indien er twijfel bestaat over de steriliteit van het product. Koel, donker en droog bewaren. Vermijd langdurige blootstelling aan licht. Inspecteer het product nadat het uit de verpakking is genomen om te controleren of het niet beschadigd is. LITERATUUR Deze gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de ervaringen van artsen en/of hun gepubliceerde literatuur. Neem contact op met uw plaatselijke Cook vertegenwoordiger voor informatie over beschikbare literatuur. CONJUNTO DE GASTROSTOMIA PARA COLOCAÇÃO INICIAL ENTUIT START PORTUGUÊS ATENÇÃO: A lei federal dos EUA restringe a venda deste dispositivo a um médico ou um profissional de saúde licenciado ou mediante prescrição de um destes profissionais. DESCRIÇÃO Os conjuntos de gastrostomia para colocação inicial Entuit Start incluem vários dilatadores, um ou mais introdutores de bainha Peel-Away com dilatadores, e um fio guia de 0,038 pol. (0,97 mm) e 100 cm de comprimento. UTILIZAÇÃO PREVISTA O conjunto de gastrostomia para colocação inicial Entuit Start destina-se a ajudar o médico na colocação inicial de tubos de alimentação durante uma gastrostomia. CONTRA-INDICAÇÕES Não são conhecidas ADVERTÊNCIAS Não são conhecidas 11

12 PRECAUÇÕES Recomenda-se a orientação imagiológica durante a utilização deste produto. Este produto destina-se a ser utilizado por médicos experientes e com formação em técnicas de diagnóstico e intervenção percutânea. Devem ser empregues técnicas padrão. Antes de utilizar, certifique-se de que o dispositivo de gastrostomia a inserir passa pelo lúmen da bainha Peel-Away do conjunto. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NOTA: Antes de utilizar os componentes deste conjunto, é necessário colocar os dispositivos de fixação de gastropexia e obter acesso percutâneo ao estômago através da parede abdominal. 1. Sob visualização fluoroscópica ou endoscópica, insira e faça avançar o fio guia de 0,038 pol. (0,97 mm) e 100 cm através da cânula da agulha introdutora percutâneo. Avance o fio guia o suficiente para garantir que a parte flexível do fio guia está no interior do estômago, bastante para lá do trajecto de inserção. 2. Mantendo a posição do fio guia, extraia e remova a cânula da agulha. 3. Utilize um bisturi para criar uma dermatotomia ao longo do fio guia no local de inserção, estendendo através do tecido subcutâneo e fáscia. 4. Active o revestimento hidrófilo dos dilatadores limpando-os com uma esponja de gaze impregnada em soro fisiológico. 5. Mantendo a posição do fio guia, faça avançar o dilatador de diâmetro mais pequeno sobre o fio e através do trajecto. Faça avançar o dilatador até o seu diâmetro completo atravessar o trajecto. 6. Mantendo a posição do fio guia, remova o dilatador. 7. Repita o passo 5 com os dilatadores restantes, avançando do menor diâmetro para o maior. NOTA: Quando utilizar o conjunto IPSG-L, o dilatador de 24 French é opcional ao colocar a bainha de 22 French. 8. Assim que o dilatador final for removido, insira a bainha Peel-Away de tamanho adequado e o dilatador sobre o fio guia, mantendo a posição do fio guia. 9. Confirme endoscópica ou fluoroscopicamente que a extremidade distal da bainha Peel-Away atravessou o trajecto percutâneo e está posicionada no estômago. 10. Mantendo a posição da bainha Peel-Away, remova o dilatador e o fio guia. 11. Coloque o dispositivo de gastrostomia através da bainha Peel-Away e posicione o dispositivo no estômago. 12. Mantendo a posição do dispositivo de gastrostomia, agarre os braços da bainha Peel-Away e separe o material da bainha enquanto retira o material. 13. Active o mecanismo de fixação do dispositivo de gastrostomia. 14. Continue com o procedimento seguindo as instruções do dispositivo de gastrostomia a ser utilizado. APRESENTAÇÃO Fornecido esterilizado pelo gás óxido de etileno em embalagens de abertura fácil. Destina-se a uma única utilização. Estéril desde que a embalagem não esteja aberta nem danificada. Se tiver alguma dúvida quanto à esterilidade do produto, não o utilize. Guarde num local protegido da luz, seco e fresco. Evite a exposição prolongada à luz. Depois de retirar o produto da embalagem, inspeccione-o para se certificar que não ocorreram danos. BIBLIOGRAFIA Estas instruções de utilização baseiam-se na experiência de médicos e/ou na literatura publicada por médicos. Consulte o representante local de vendas da Cook para obter informações sobre a literatura disponível. SVENSKA ENTUIT START GASTROSTOMISET FÖR INITIALPLACERING VAR FÖRSIKTIG: Enligt federal lagstiftning i USA får denna produkt endast säljas av läkare eller på läkares ordination (eller tillämplig licensierad utövare). BESKRIVNING Entuit Start gastrostomiset för initialplacering består av flera dilatatorer, en eller flera införare för Peel-Away-hylsor samt dilatator(er) och en 0,038 tum (0,97 mm), 100 cm lång ledare. AVSEDD ANVÄNDNING Entuit Start gastrostomiset för initialplacering är avsedd att hjälpa läkaren med initialplacering av matningsslangar då en gastrostomi utförs. KONTRAINDIKATIONER Inga kända VARNINGAR Inga kända 12

13 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Det rekommenderas att bildåtergivning ges som stöd vid användning av denna produkt. Denna produkt är avsedd att användas av läkare med utbildning i och erfarenhet av perkutana, diagnostiska och interventionella tekniker. Standardtekniker bör tillämpas. Före användning ska det säkerställas att gastrostomianordningen som ska föras in passar genom lumen på Peel-Away-hylsan i setet. BRUKSANVISNING OBS! Innan man kan använda komponenterna i detta set måste man placera fästanordningar för gastropexi och få perkutant tillträde till magsäcken genom bukväggen. 1. För in och för fram ledaren på 0,038 tum (0,97 mm) 100 cm, med hjälp av fluoroskopisk eller endoskopisk visualisering, genom den perkutana introducernålkanylen. För fram ledaren tillräckligt långt så att den flexibla delen av ledaren alldeles säkert är inuti magsäcken och har passerat införingskanalen helt och hållet. 2. Dra ut och avlägsna nålkanylen medan ledaren hålls på plats. 3. Använd en skalpell för att längs med ledaren på införingsstället göra en hudincision som löper genom den subkutana vävnaden och fascian. 4. Aktivera den hydrofila beläggningen på dilatatorerna genom att torka av dem med en svamp av gasväv som är indränkt i koksaltlösning. 5. Medan ledaren hålls på plats ska dilatatorn med den minsta diametern föras fram över ledaren och tvärs över kanalen. För fram dilatatorn tills dilatatorns hela diameter har passerat genom kanalen. 6. Avlägsna dilatatorn medan ledaren hålls på plats. 7. Upprepa steg 5 med de återstående dilatatorerna. Börja med den minsta diametern och öka stegvis till den största. OBS! När IPSG-L-setet används är det valfritt att använda 24 French-dilatatorn vid placering av 22 Frenchhylsan. 8. Så fort den sista dilatatorn har avlägsnats ska du föra in en Peel-Awayhylsa och en dilatator av lämpliga storlekar över ledaren medan ledaren hålls på plats. 9. Bekräfta via fluoroskopi eller endoskopi att Peel-Away-hylsans distala ände har gått igenom den perkutana kanalen och är placerad inuti magsäcken. 10. Avlägsna dilatatorn och ledaren medan Peel-Away-hylsan hålls på plats. 11. Placera gastrostomianordningen genom Peel-Away-hylsan och sätt anordningen på plats inuti magsäcken. 12. Fatta tag i Peel-Away-hylsans armar medan gastrostomianordningen hålls på plats och separera hylsmaterialet medan materialet dras ut. 13. Aktivera gastrostomianordningens fästmekanism. 14. Fortsätt med ingreppet enligt de anvisningar som gäller för den gastrostomianordning som används. LEVERANSFORM Levereras i etylenoxidgassteriliserade peel-open -förpackningar. Avsedd för engångsbruk. Steril såvida förpackningen är oöppnad och oskadad. Använd inte produkten om det är tveksamt att produkten är steril. Förvaras mörkt, torrt och svalt. Undvik långvarig exponering för ljus. Inspektera produkten vid uppackningen för att säkerställa att den inte är skadad. REFERENSER Denna bruksanvisning är baserad på erfarenheter från läkare och/eller deras publicerade litteratur. Kontakta din lokala Cook-representant för information om tillgänglig litteratur. 13

14 0088 Manufacturer EC Representative COOK INCORPORATED WILLIAM COOK EUROPE ApS 750 Daniels Way Sandet 6, DK-4632 Bloomington, IN U.S.A. Bjaeverskov, DENMARK COOK T_IPSG_REV0

Cope Gastrojejunostomy Cannula. Cope gastrojejunostomikanyle. Cope Gastrojejunostomie-Kanüle

Cope Gastrojejunostomy Cannula. Cope gastrojejunostomikanyle. Cope Gastrojejunostomie-Kanüle EN 3 DA 3 DE 4 EL 5 ES 6 FR 7 IT 8 NL 9 PT 9 SV 10 Cope Gastrojejunostomy Cannula Instructions for Use Cope gastrojejunostomikanyle Brugsanvisning Cope Gastrojejunostomie-Kanüle Gebrauchsanweisung Κάνουλα

Læs mere

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

VFL OPTIMA Flange.   1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage VFL OPTIMA Flange DE EN ES Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Produktbe skrive lse: VFL OPTIMA Flange kombinerer en stilbar dynamisk

Læs mere

Micropuncture Introducer Set. Micropuncture indføringssæt. Micropuncture Einführschleusen-Set. Σετ εισαγωγέα Micropuncture

Micropuncture Introducer Set. Micropuncture indføringssæt. Micropuncture Einführschleusen-Set. Σετ εισαγωγέα Micropuncture EN 3 DA 4 DE 5 EL 6 ES 7 FR 8 IT 9 NL 10 PT 11 SV 12 Micropuncture Introducer Set Instructions for Use Micropuncture indføringssæt Brugsanvisning Micropuncture Einführschleusen-Set Gebrauchsanweisung Σετ

Læs mere

Universele TV/FM/AM kamerantennes

Universele TV/FM/AM kamerantennes Universele TV/FM/AM kamerantennes Algemene gebruiksaanwijzing gemakkelijk en eenvoudig te plaatsen onafhankelijke ontvangst model 120.635, voor VHF en UHF TV en FM Radio, met 34 db versterker model 120.727,

Læs mere

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX 16 Inter IKEA Systems B.V. 2014 2016-08-25 KALLAX 103693 ENGLISH Important information Read carefully. Keep this information for further reference. FRANÇAIS Information importante A lire attentivement.

Læs mere

Flexor Introducer / Flexor Guiding Sheath. Flexor indfører / Flexor styresheath. Flexor Einführschleuse / Flexor Führungsschleuse

Flexor Introducer / Flexor Guiding Sheath. Flexor indfører / Flexor styresheath. Flexor Einführschleuse / Flexor Führungsschleuse EN 3 DA 4 DE 5 EL 7 ES 8 FR 10 IT 11 NL 13 PT 14 SV 16 Flexor Introducer / Flexor Guiding Sheath Instructions for Use Flexor indfører / Flexor styresheath Brugsanvisning Flexor Einführschleuse / Flexor

Læs mere

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsvejledning (K) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsveiledning (N) Montering av bord, armlener til bord og leketøysbøyle Mounting

Læs mere

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /- Shed-in-a-Box 2,4 x 2,4 x 2,4 m #70483 MB_104_244 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL

Læs mere

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /- Shed-in-a-Box 3,0 x 3,0 x 2,4 m #70033 MB_104_245 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL

Læs mere

Wittich Nitinol Stone Basket Set. Wittich stenkurvsæt af nitinol

Wittich Nitinol Stone Basket Set. Wittich stenkurvsæt af nitinol EN 3 DA 3 DE 4 EL 5 ES 6 FR 7 IT 8 NL 9 PL 10 PT 11 SV 12 Wittich Nitinol Stone Basket Set Instructions for Use Wittich stenkurvsæt af nitinol Brugsanvisning Wittich Steinfangkörbchen-Set aus Nitinol Gebrauchsanweisung

Læs mere

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02 OS2-V Agrafe de varisation ST-OS2V-FR - 022016 - Version 02 2 ST-OS2V-FR-022016 - VERSION 02 OS2 -V - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 5 TECHNIQUE OPÉRATOIRE 6 1 - PRÉPARATION DE L OS 7 2 - INSERTION

Læs mere

Hinck-spinalkanyle med dybdemåler. Aguja espinal Hinck con medidor de profundidad

Hinck-spinalkanyle med dybdemåler. Aguja espinal Hinck con medidor de profundidad EN 2 DA 3 DE 4 EL 6 ES 7 FR 9 IT 10 NL 11 NO 13 PT 14 SV 16 Hinck Spinal Needle with Depth Gauge Instructions For Use Hinck-spinalkanyle med dybdemåler Brugsanvisning Hinck Spinalkanüle mit Tiefenmarkierung

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther Mounting instruction (GB) Trays for Panther Montage-handleiding (NL) Werkblad voor de Panther rolstoel Montageanleitung

Læs mere

TriForce Peripheral Crossing Set. TriForce peripheres Crossing-Set. Σετ περιφερικής διέλευσης TriForce. Equipo de cruce periférico TriForce

TriForce Peripheral Crossing Set. TriForce peripheres Crossing-Set. Σετ περιφερικής διέλευσης TriForce. Equipo de cruce periférico TriForce EN 3 DA 4 DE 5 EL 7 ES 9 FR 10 IT 12 NL 13 PT 15 SV 16 TriForce Peripheral Crossing Set Instructions for Use TriForce perifert overkrydsningssæt Brugsanvisning TriForce peripheres Crossing-Set Gebrauchsanweisung

Læs mere

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction VLT Instruction Drives and Controls MEMORY OPTION VLT Series 5000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 7 Compact IP 54... page 17 Advarsel! Memory Option

Læs mere

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction Declaration of incorporation of partly completed machinery Försäkran för inbyggnad av en delvis fullbordad maskin Inkorporeringserklæring for delmaskine Erklärung für den

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsvejledning (K) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsanvisning (SV) Montering av armstöd, griphandtag

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

30.09.2011. Fælggodkendelser

30.09.2011. Fælggodkendelser Fælggodkendelser TÜV godkendelse Hvad er TÜV? TÜV er en uafhængig anerkendt instans, der har hjemmel til at udstede certifikater om en given kvalitet på stort set alt, lige fra medicinsk udstyr, elektriske

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther Monteringsvejledning (K) Montering af centralbremse på Panther Mounting instruction (G) Mounting central braking system on the Panther Montageanleitung () Montage der Zentralbremsessystem für den Panther

Læs mere

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129 Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91

Læs mere

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv 19630-1 A x 14 M x 4 4,8 x 16 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 Vedligeholdelse: Plankerne leveres ubehandlet. Vi anbefaler at give plankerne en sæbebehandling eller træolie. Med træplejemidler sikrer

Læs mere

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

REHABILITATIONS- PROTOKOL

REHABILITATIONS- PROTOKOL REHABILITATIONS- PROTOKOL EFTER IMPLANTATION AF Det er af afgørende betydning, at programmet i dette hæfte følges ereerde ledsaget af en professionel fysioterapeut for at garantere en korrekt onder udførelse

Læs mere

ZTB. Pages 3-9 T-F 0K14/0K Pages T-R 0K14/0K VAS

ZTB. Pages 3-9 T-F 0K14/0K Pages T-R 0K14/0K VAS ZTB Pages -9 T-F 0K/0K0 00 Pages - T-R 0K/0K0 00 VAS 9-0-0 ENGLISH: The instructions show fitting of VELUX light kit ZTL together with VELUX low U-value kit ZTB. Note: If only low U-value kit ZTB is to

Læs mere

Lindab Installation manual - dock leveller pit 310. Lindab Doorline

Lindab Installation manual - dock leveller pit 310. Lindab Doorline Lindab Installation manual - dock leveller pit 310 1403.01 Lindab Doorline DK - Montageanvisning, læsserampe - Pit 310 SE - Installationsmanual, lastbrygga - Grop 310 GB - Installation manual, dock levellers

Læs mere

See for further information and advice on the maintenance of materials.

See   for further information and advice on the maintenance of materials. 19638-1 x 2 A x 12 5 x 35 B x 8 5 x 40 J x 32 4 x 18 C C G G I x 7 K x 4 L x 1 Plastik Kunststoff Plastic Plastique E x 4 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 w w w. p l u s. d k Vedligeholdelse: Plankerne

Læs mere

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet. FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

Cook Airway Exchange Catheters with Rapi-Fit Adapters. Cook luftvejsudskiftningskatetre med Rapi-Fit adaptere

Cook Airway Exchange Catheters with Rapi-Fit Adapters. Cook luftvejsudskiftningskatetre med Rapi-Fit adaptere EN 4 DA 5 DE 7 EL 8 ES 10 FR 12 IT 13 NL 15 NO 17 PT 18 SV 20 Cook Airway Exchange Catheters with Rapi-Fit Adapters Instructions for Use Cook luftvejsudskiftningskatetre med Rapi-Fit adaptere Brugsanvisning

Læs mere

Bestlite for the Danish red Cross limited edition

Bestlite for the Danish red Cross limited edition Bestlite for The Danish Red Cross Limited Edition Bestlite for The Danish Red Cross Limited Edition Bestlite pour la Croix-Rouge Danoise Série limitée Bestlite is proud to be able to enter the venerable

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsvejledning (K) Montering af fixlock beslag Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsanvisning (SV) Montering av fixlock Mounting instruction (G) Mounting the fixlock fittings

Læs mere

GaltVTI Valved Tearaway Sheath Introducer. Indications for Use 2. Indikationer for anvendelse 4. Gebruiksindicaties 6. Indications d emploi 8

GaltVTI Valved Tearaway Sheath Introducer. Indications for Use 2. Indikationer for anvendelse 4. Gebruiksindicaties 6. Indications d emploi 8 GaltVTI Valved Tearaway Sheath Introducer Indications for Use 2 Indikationer for anvendelse 4 Gebruiksindicaties 6 Indications d emploi 8 Anwendungsgebiete 10 Ενδείξεις χρήσης 12 Felhasználási javallatok

Læs mere

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION LUMEAL 1 er trimestre 2013 GA I. II. III. IV. V. VI. VII. Présentationdelamotorisation...2 A. Entraînement...2 B. Commande...2 Descriptiond uncyclecomplet...3 Ouverturemaximaleduvantail...5

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af Manatee på stel. Monteringsanvisning (SV) Montering av Manatee på ram

Monteringsvejledning (DK) Montering af Manatee på stel. Monteringsanvisning (SV) Montering av Manatee på ram Monteringsvejledning (K) Montering af Manatee på stel Monteringsanvisning (SV) Montering av Manatee på ram Monteringsvejledning (N) Montering av Manatee på understell Mounting instruction () Mounting Manatee

Læs mere

Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding

Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding EN FR NL Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding US 62 E /4 US 73 E /12 US 75 E /0 US 151 E /0 US 62 D /4 US 73 D /12 US 75 D /0 US 151 D /0 US 102 E /0 US 73 HE /1 US 105 E /0 US

Læs mere

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 info@sttcondigi.com www.sttcondigi.com

Læs mere

Exigences d examen pratique Flûte traversière Phase 3. Fédération Jurassienne de Musique

Exigences d examen pratique Flûte traversière Phase 3. Fédération Jurassienne de Musique Exigences d examen pratique Flûte traversière Phase 3 Fédération Jurassienne de Musique 3 Février 2016 Exigences d examen pratique Flûte traversière - Phase 3 Technique Approfondir et automatiser la base

Læs mere

Cook Chest Drain Valve. Cook-thoraxdræn ventil. Cook Thoraxdrainageventil. Válvula para Drenaje Torácico Cook

Cook Chest Drain Valve. Cook-thoraxdræn ventil. Cook Thoraxdrainageventil. Válvula para Drenaje Torácico Cook EN 2 DA 3 DE 4 EL 5 ES 6 FR 7 NL 8 PT 9 SV 10 Cook Chest Drain Valve Instructions for Use Cook-thoraxdræn ventil Brugsanvisning Cook Thoraxdrainageventil Gebrauchsanweisung Βαλβίδα Παροχέτευσης Θώρακα

Læs mere

ARMAFLEX AF Insulation

ARMAFLEX AF Insulation ARMAFLEX AF Insulation Principais Caraterísticas Active antimicrobial protection Microban incorporated. Does not allow mold formation. Test in accordance to standards ASTMG21 and ASTM1338. Maximum internal

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

OBSOLETE. Visit for the latest version. Suture Passer PKGI-74-D EFFECTIVE

OBSOLETE. Visit   for the latest version. Suture Passer PKGI-74-D EFFECTIVE Suture Passer 0086 MediMark Europe Sarl. 11 rue Emile ZOLA. BP 2332 38033 GRENOBLE CEDEX 2 FRANCE +33 4 76 86 43 22 Acumed LLC 5885 NW Cornelius Pass Road Hillsboro, OR 97124-9432 +1.503.627.9957 acumed.net

Læs mere

Suture Passer PKGI-74-F EFFECTIVE Acumed LLC 5885 NE Cornelius Pass Road Hillsboro, OR acumed.

Suture Passer PKGI-74-F EFFECTIVE Acumed LLC 5885 NE Cornelius Pass Road Hillsboro, OR acumed. Suture Passer 2797 MediMark Europe Sarl. 11 rue Emile ZOLA. BP 2332 38033 GRENOBLE CEDEX 2 FRANCE +33 4 76 86 43 22 Acumed LLC 5885 NE Cornelius Pass Road Hillsboro, OR 97124-9432 +1.503.627.9957 acumed.net

Læs mere

Acute Peritoneal Dialysis Catheter. Kateter til akut peritonealdialyse. Katheter für akute Peritonealdialyse

Acute Peritoneal Dialysis Catheter. Kateter til akut peritonealdialyse. Katheter für akute Peritonealdialyse EN 3 DA 4 DE 5 EL 6 ES 7 FR 8 IT 9 NL 10 PT 11 SV 12 Acute Peritoneal Dialysis Catheter Instructions for Use Kateter til akut peritonealdialyse Brugsanvisning Katheter für akute Peritonealdialyse Gebrauchsanweisung

Læs mere

United Nations Secretariat Procurement Division

United Nations Secretariat Procurement Division United Nations Secretariat Procurement Division Vendor Registration Overview Higher Standards, Better Solutions The United Nations Global Marketplace (UNGM) Why Register? On-line registration Free of charge

Læs mere

Villa 550 / Villa 650 R4223 V7 2014

Villa 550 / Villa 650 R4223 V7 2014 Villa 550 / Villa 650 R43 V7 04 Tillykke med dit nye Villa helårstelt Denne vejledning beskriver opstillingsprocessen. Studer vejledningen nøje før påbegyndelse af processen og vær opmærksom på din egen

Læs mere

9933 9933 UK: Comply with the European safety standard EN 747:2007 part 1 and part 2. Be aware of the danger of young children (under the age of 6), falling from upper bed. This bed has not been

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 DANSK INSTALLATIONSEJLEDNING LMW2355A ESA Standarder: ægt: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på

Læs mere

Calesco varmeelement til vandsenge med elektronisk termostat

Calesco varmeelement til vandsenge med elektronisk termostat Calesco varmeelement til vandsenge med elektronisk termostat LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT INDEN MONTERING OG BRUG AF VARME- ELEMENTET. Elementet er kun beregnet til almindelige vandsenge med mindstemål

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

DOWNLOAD OR READ : LISE MADSEN MOSES OG DE ANDRE PDF EBOOK EPUB MOBI

DOWNLOAD OR READ : LISE MADSEN MOSES OG DE ANDRE PDF EBOOK EPUB MOBI DOWNLOAD OR READ : LISE MADSEN MOSES OG DE ANDRE PDF EBOOK EPUB MOBI Page 1 Page 2 lise madsen moses og de andre lise madsen moses og pdf lise madsen moses og de andre Ellen Radka Toneff (fã dt 25. juni

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Índice 1 Introdução

Læs mere

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Projecteur LWU701i/LW751i/LX801i LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Caractéristiques AVERTISSEMENT ATTENTION

Læs mere

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Portal Registration. Check Junk Mail for activation  . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration Portal Registration Step 1 Provide the necessary information to create your user. Note: First Name, Last Name and Email have to match exactly to your profile in the Membership system. Step 2 Click on the

Læs mere

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.

Læs mere

Ersatzteilliste / Spare Parts List. Deutz BF 4 M 1012 C

Ersatzteilliste / Spare Parts List. Deutz BF 4 M 1012 C Ersatzteilliste / Spare Parts List Deutz BF 4 M 1012 C Ersatzteilliste Reservedelsliste Spare Parts Catalogue Catalogue de Pièces de Rechange Onderdelenlijst BF M 1012 C Ersatzteilbestellung Bestellangaben

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

Kalaha Taktik- og koncentrationsspil for 2 personer 1 spillebræt, 72 kugler Det vides ikke, hvor gammelt spillet, der også kaldes bønnespil, er. Det er dog almindeligt kendt, at det spilles på forskellige

Læs mere

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Indbyggede ventiler LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Pilotstyret kontraventil Overcentreventil eller lastholdeventil. * Enkelt-

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) x:panda sæde str. 1+2 på gammelt High-low understel (adapter )

Monteringsvejledning (DK) x:panda sæde str. 1+2 på gammelt High-low understel (adapter ) Monteringsvejledning (K) x:panda sæde str. 1+2 på gammelt High-low understel (adapter 8911610-02) Monteringsveiledning (N) x:panda sete str. 1+2 på gammelt High-low understell (adapter 8911610-02) Monteringsanvisning

Læs mere

Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning

Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning DA FI NO SV Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning 3 26 49 72 B DE http://www.bosch-hausgeraete.de

Læs mere

Fitting instructions

Fitting instructions DK Monteringsvejledning Til lykke med Deres nye skydedørsgarderobe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset på mål, og indrettet efter Deres ønsker og behov. I denne vejledning er

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. 1. PAKKENS INDHOLD Razer Naga mus til spil Ægthedsbevis Lynvejledning Brugervejledning Razer Naga træning af knap brug

BRUGERVEJLEDNING. 1. PAKKENS INDHOLD Razer Naga mus til spil Ægthedsbevis Lynvejledning Brugervejledning Razer Naga træning af knap brug BRUGERVEJLEDNING RazerNaga logorazernagaerdenultimativemustilonline spilmedflerespillere,derflytterfokusfra tastaturettilmusenmedflereaktivespilkommandoerpåétstedendnogensindefør.kombinationenaf multi

Læs mere

Bredgaard Bådeværft ApS

Bredgaard Bådeværft ApS Bredgaard Bådeværft ApS Velkommen til BREDGAARD BÅDEVÆRFT APS - et af Danmarks førende bådværfter indenfor glasfiberfartøjer. Vi tilbyder et bredt sortiment af glasfiberbåde - lige fra erhvervsfiskefartøjer

Læs mere

External Communication Box

External Communication Box External Communication Box Manual 12 Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg TEL: +45 89 93 10 00 FAX: +45 89 93 10 01 E-MAIL: info@kamstrup.com WEB: www.kamstrup.com 2 Contents Introduction

Læs mere

FX4040 X6 FX4028 X6 (M8) (M8X25)

FX4040 X6 FX4028 X6 (M8) (M8X25) Fitting Instructions - Read instructions carefully before fitting and follow them for correct use IN8257 ULTI Bars - X3 FX4014 X6 FX4016 X12 FX4019 X6 FX4028 X6 FX4040 X6 FX4042 X12 ME0203 X6 ME1113 X1

Læs mere

Wayne Pneumothorax Set For Seldinger Placement. Wayne pneumothoraxsæt Ved Seldinger placering

Wayne Pneumothorax Set For Seldinger Placement. Wayne pneumothoraxsæt Ved Seldinger placering EN 3 DA 4 DE 5 EL 7 ES 8 FR 10 IT 11 NL 13 NO 15 PT 16 SV 17 ZH 19 Wayne Pneumothorax Set For Seldinger Placement Instructions for Use Wayne pneumothoraxsæt Ved Seldinger placering Brugsanvisning Wayne-Pneumothorax-Set

Læs mere

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot

Læs mere

www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com

www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com Due to the multitude of Skagen Denmark watch movements, instructions for all variations cannot be printed in this manual. All watch movement instructions are available at: www.skagen.com Da der er så mange

Læs mere

Manis-h. art.nr. Ausziehbett. Pull out bed. Udtræksseng. Lit gigogne. For indoor domestic use. Made in Denmark. experience since 1972

Manis-h. art.nr. Ausziehbett. Pull out bed. Udtræksseng. Lit gigogne. For indoor domestic use. Made in Denmark. experience since 1972 experience since 1972 Manis-h M Monterings-og brugsvejledning Assembly instructions and directions for use Montageanleitung und Gebrauchanweisung Instructions de montage et d utilisation For indoor domestic

Læs mere

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960! Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims

Læs mere

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles

Læs mere

Ring Transjugular Intrahepatic Access Set. Ring-transjugulart intrahepatisk adgangssæt. Ring Set für den transjugulären intrahepatischen Zugang

Ring Transjugular Intrahepatic Access Set. Ring-transjugulart intrahepatisk adgangssæt. Ring Set für den transjugulären intrahepatischen Zugang EN 3 DA 4 DE 5 EL 6 ES 8 FR 9 IT 10 NL 12 PL 13 PT 15 SV 16 Ring Transjugular Intrahepatic Access Set Instructions for Use Ring-transjugulart intrahepatisk adgangssæt Brugsanvisning Ring Set für den transjugulären

Læs mere

6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog

6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog 6996T Tunneleringsværktøj Teknisk håndbog Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis andre lande. Alle andre varemærker tilhører de respektive

Læs mere

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R D Für Kunststofftüren F Pour portes PVC GB For PVC doors Einbauanleitung Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: www.dr-hahn.eu/ anleitungen Einbauanleitung Bohrlehre

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Français - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas Pakken indeholder: 1 stk. 2 x 8 mm glasfiberpakning (flad) Vejledning Er pakningen blevet hård og utæt, kan den udskiftes

Læs mere

ADVENTURE GRILL INSTRUCTIONS EASYCAMP.COM

ADVENTURE GRILL INSTRUCTIONS EASYCAMP.COM ADVENTURE GRILL INSTRUCTIONS EASYCAMP.COM G UK: 1. Place the grill on a hard and flat surface prior to use. 2. Do not use indoors, under a shelter and close to flammable materials. 3. CAUTION! Do not

Læs mere

Bibliotheca Danica: Systematisk Fortegnelse Over Den Danske Literatur Fra 1482 Til 1830, Efter Samlingerne I Det Store Kongelige Bibliothek I...

Bibliotheca Danica: Systematisk Fortegnelse Over Den Danske Literatur Fra 1482 Til 1830, Efter Samlingerne I Det Store Kongelige Bibliothek I... Bibliotheca Danica: Systematisk Fortegnelse Over Den Danske Literatur Fra 1482 Til 1830, Efter Samlingerne I Det Store Kongelige Bibliothek I... Brahes Bibliothek I Odense (Danish Edition) By Kongelige

Læs mere

Grundlagen Software Engineering

Grundlagen Software Engineering GSE: Grundlagen Software Engineering Rational Unified Process () Prof. Dr. Liggesmeyer, 1 Rational Unified Process () Software Entwicklungsprozess Anpassbares und erweiterbares Grundgerüst Sprache der

Læs mere

GUADELOUPE SARG EXPO 2019

GUADELOUPE SARG EXPO 2019 Valorisation Observation Collecte Suivi Stockage Dossier de SPONSORING L ÉVENEMENT SARG EXPO est le premier salon international des techniques innovantes de prévision, de suivi, de surveillance, de collecte

Læs mere

Oblique solutions, corner solutions and backing

Oblique solutions, corner solutions and backing DK Monteringsvejledning Skråløsninger, hjørneløsninger og bagklædning Denne vejledning anvendes sammen med monteringsvejledning til standardskabe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset

Læs mere

Kamstrup. Wireless M-Bus Reader. Quick Guide

Kamstrup. Wireless M-Bus Reader. Quick Guide Kamstrup Wireless M-Bus Reader Quick Guide Wireless Kamstrup M-Bus Reader DK Installation af software 1. Start din Internet browser og gå ind på www.kamstrup.dk. 2. Under Support, vælg Wireless M-Bus Reader

Læs mere

DESIGN BY VERNER PANTON PANTON WIRE

DESIGN BY VERNER PANTON PANTON WIRE DESIGN BY VERNER PANTON PANTON WIRE MONTANA New additions. New flexibility. Montana is launching new additions to the versatile and well-known Panton Wire shelving system designed by Danish designer,

Læs mere

super nintendo entertainment system super nes spel simcity james bond junior another world the legend of zelda a link to the past

super nintendo entertainment system super nes spel simcity james bond junior another world the legend of zelda a link to the past DOWNLOAD OR READ : SUPER NINTENDO ENTERTAINMENT SYSTEM SUPER NES SPEL SIMCITY JAMES BOND JUNIOR ANOTHER WORLD THE LEGEND OF ZELDA A LINK TO THE PAST PDF EBOOK EPUB MOBI Page 1 Page 2 legend of zelda a

Læs mere

Color Line Outdoor 1

Color Line Outdoor 1 Color Line Outdoor 1 Peanco outdoor 9010 White ygningsarkitektur undergår løbende forandringer, baseret på udvikling af enye materialer og konstruktionsformer, sideløbende med ændringer i menneskers adfærdsmønster.

Læs mere

Fag: Fransk Niveau: klasse

Fag: Fransk Niveau: klasse Foto: Angel Films Fag: Fransk Niveau: 5.- 8. klasse Formål I opgaverne skal du: Lære at lytte efter bestemte ord i traileren Læse små tekster og besvare spørgsmål i hele sætninger Besvare spørgsmål og

Læs mere

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger: Sådan syr du basisrækkerne: Murstenssyning. Sy først trin 1, derefter sy trin 2, Giv ikke slip på perlerne før du har fået startet rigtigt, ellers kan de sno sig, og så må du starte forfra igen. Gentag

Læs mere

Biologisk vurdering af medicinsk udstyr Del 1: Vurdering og prøvning inden for rammerne af en risikoledelsessystem

Biologisk vurdering af medicinsk udstyr Del 1: Vurdering og prøvning inden for rammerne af en risikoledelsessystem Dansk standard Rettelsesblad DS/EN ISO 10993-1/AC 1. udgave 2010-07-08 Biologisk vurdering af medicinsk udstyr Del 1: Vurdering og prøvning inden for rammerne af en risikoledelsessystem Biological evaluation

Læs mere

Posi-Stick Guidewires. Indications for Use 2. Indikationer for anvendelse 3. Gebruiksindicaties 4. Indications d emploi 5. Anwendungsgebiete 6

Posi-Stick Guidewires. Indications for Use 2. Indikationer for anvendelse 3. Gebruiksindicaties 4. Indications d emploi 5. Anwendungsgebiete 6 Posi-Stick Guidewires Indications for Use 2 Indikationer for anvendelse 3 Gebruiksindicaties 4 Indications d emploi 5 Anwendungsgebiete 6 Ενδείξεις χρήσης 7 Felhasználási javallatok 8 Indicazioni per l

Læs mere

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0 The art of heating Hudevad Plan XV Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung 1 Languages Sprog Sprache EN... 4 DK... 6 DE... 8 Tools Værktøj Werkzeug Tools needed for installation Nødvendigt

Læs mere

Landbrugsmaskiner Afskærmning af bevægelige dele i kraftoverføringen Afskærmning, der åbnes med værktøj

Landbrugsmaskiner Afskærmning af bevægelige dele i kraftoverføringen Afskærmning, der åbnes med værktøj Dansk standard Rettelsesblad DS/EN 15811/AC 1. udgave 2010-11-16 Landbrugsmaskiner Afskærmning af bevægelige dele i kraftoverføringen Afskærmning, der åbnes med værktøj Agricultural machinery Guards for

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere