Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts?



Relaterede dokumenter
Leuchtturm: Tønder Kommune

Leuchtturm: Tønder Kommune

Bilag III / Anlage III

Tønder Kommune Kultur- og Fritidsudvalget. Referat. Mødedato: 4. december lokale 121. Starttidspunkt for møde: 15:00.

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe

Tønder Festival som kulturelt Fyrtårn : Grænseoverskridende kulturmøde i børnehøjde og Talentudvikling i verdensklasse

DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff Rønnebæksholm Næstved

Afrapportering: Tønder Festival som Kulturelt Fyrtårn

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

BILAG KULTURAFTALE SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG

Der erste Schultag

Præsentationsrunde prioritet 4 Präsentationsrunde Priorität t 4

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

KULTURAFTALE/ KULTURVEREINBARUNG

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Padborg, den

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek

Future Borders Young Minds in Digital Action

BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Slægtsforskning i Tyskland

Anlagen:

Landsholdet. 27. december kl Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,

INTERREG fördert Haus der Minderheiten in Flensburg

Netværkstræf / Netzwerktreffen

Kulturbro / Kulturbrücke geförderte Projekte. Kulturbro / Kulturbrücke støttede projekter

Undervisningsbeskrivelse

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen.

Der Arbeitsmarkt in der deutschdänishen. Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg

Ansøgning Reference Brev

Når forskelligheden er styrken, er samhørigheden næringen. Wenn Unterschiede stark machen, sind Gemeinsamkeiten die Grundlage für Neues

Lisbet Mikkelsen Buhl & Anke Tästensen

Lübecker Weihnachtsmarkt

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk

Tv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster.

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

highline med ramme with frame mit rahmen

GRÆNSELØBET Samstag, den 18. September 2010 um Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010

Undervisningsbeskrivelse

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

INTERREG is funding the House of Minorities in Flensburg

KAPSEJLADS/SEGELREGATTA I GULDBORGSUND

Gäste: Rita Höck, Bernd Facklam, Hans-Werner Johannsen, Astrid Cramer

Region Sønderjylland-Schleswig. Hærvejen 11B, Bov DK-6330 Padborg

Danske vejrudsigter i modtagervind

Wallstickers Wandsticker

jung zusammen Landtag Schleswig-Holstein Vorschläge des Workshops Forslag fra workshoppen Aabenraa & Leck

Naturparker, borgere & friluftsliv i Tyskland

Weinachten - jul Deutsch anfänger - tysk begynder

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Verbraucherpreisindizes

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Workshop 1. Ideværksted: Kulturmarkedsføring over grænsen Ideenwerkstatt: Kulturmarketing über Grenzen?

1. SEIN i nutid (præsens)

Fredagsnyt d. 2. juni, Kære alle. Tillykke til årets konfirmander!

Beskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb)

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Indhold: Inhalt Seite side

collection fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

Padborg, den Kommune, Claus Dall, Haderslev Kommune, Ralf Marquardt, tolk,

NORDMUS AUSSCHREIBUNG / UDBUDSMATERIALE. Nykøbing, Sehr geehrte Damen und Herren Til rette vedkommende

BeltScience.

Vorwort // Forord. Die Jahresuhr mit Professor Dr. ABC. Året rundt med Professor dr. ABC. Impressum // Kolofon

Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

Kulturmøde 26 Kulturbegegnung. Kulturkalender. Märchenfrau. Skatere og BMX ere ruller sig ud. i Streetmekka Sønderjylland-Schleswig

Viersternekultur in den Kaufmannshöfen 20-21

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Newsletter No.2 June Am 09. April 2014 fand der dritte Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen INTERREG IV A Projektes BeltLogistics statt.

Features des Oracle Warehouse Builder 11gR2

Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader.

Genehmigt. Genehmigt. Tønder, den 11.september 2012 An die Partner des Projektes Gefahrenabwehr ohne Grenzen

Tysk fra 3. klasse i Aabenraa Kommune

Undervisningsplan. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over forløb

LOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning

Angepasst mehrsprachig. Die Verhandlung sprachlicher Normen bei Jugendlichen. Birte Dreier Roskilde Universitet

Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark

Unterrichtsmaterial NR /2014. Ein Teddy für gute Freunde. Seite 5 Rätselspass mit Piet. Seite 6 Kreuzworträtsel

Padborg, 12. februar 2015

Idékatalog Ideenkatalog

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Volkshochschulen , Volkshochschule Oldenburg i.h.

GRENZÜBERSCHEITENDER DEUTSCH-DÄNISCHER PATIENTEN-WORKSHOP 1. Juni 2017

Kommissorium for dansk-tysk kulturudvalg og dermed styregruppe for Kulturregion Sønderjylland- Schleswig

1. sein i nutid (præsens)

Service und Zuvorkommenheit

Transkript:

Fyrtårn: Tønder Kommune Leuchtturm: Tønder Kommune Titel Handleplan: Tønder Festival Fyrtårnsprojektets indhold? Handlungsplan: Tønder Festival Inhalt des Leuchtturmprojekts? Tønder Festival ønsker at afholde to projekter i forbindelse med Tønder Festival 2014. De to projekter forholder sig til hvert deres indsatsområde i kulturaftalen: Das Tønder Festival möchte zwei Projekte im Zusammenhang mit dem Tønder Festival 2014 abhalten. Die beiden Projekte verhalten sich jeweils zu ihrem Handlungsfeld in der Kulturvereinbarung. Indsatsområde: Fremme interkulturelle kompetencer hos børn, unge og voksne i kulturregionen. Skolekoncert: Tønder Festival ønsker i samarbejde med CFU (Center For Undervisningsmidler) at afholde koncert for danske og tyske skolebørn i lighed med den skolekoncert festivalen afholdt i 2012, som tiltrak 3700 elever, og som blev meget rost af både elever og lærere. Målgruppen er skolernes overbygning og ungdomsuddannelserne nord og syd for grænsen. Koncerten er gratis for skolerne, og de har mulighed for at søge tilskud til deres transport hos CFU. Handlungsfeld: interkulturelle Kompetenzen der Kinder, Jugendlichen und Erwachsenen in der Kulturregion fördern. Schulkonzert: Tønder Festival möchte in Zusammenarbeit mit CFU (Center For Undervisningsmidler) ein Konzert für deutsche und dänische Schulkinder abhalten, ebenso wie das Schulkonzert, welches in 2012 abgehalten wurde und 3700 Schuler angezogen hat, wovon sowohl die Schüler als auch die Lehrer begeistert waren. Die Zielgruppe sind die weiterführenden Schulen nördlich und südlich der Grenze. Das Konzert ist für die Schulen gratis, ebenso können Schulen Zuschüsse für den Transport bei CFU beantragen. 1

KulturCrews Til koncerten i 2014 ønsker man at bygge videre på de "KulturCrews", der blev oprettet i forbindelse med koncerten i 2012 og udvide med tyske KulturCrews. Et KulturCrew består af elever, som involveres i afviklingen af kulturelle arrangementer, hvorved de får praktisk erfaring med at udføre opgaver, tage ansvar for og ejerskab over kulturelle arrangementer. Under koncerten i 2012 stod KulturCrewsene for at følge publikum på plads, sørge for orden på festivalpladsen, gå til hånde bag scenen, tage fotos og skrive anmeldelser. KulturCrewsene vil forud for koncerten i 2014 deltage i en fælles dansk-tysk workshop, hvor de bl.a. lærer at være konferenciers. KulturCrews Zu dem Konzert 2014 möchte man die KulturCrews weiter ausbauen, die im Zusammenhang mit den Konzerten 2012 geschaffen wurden, und diese werden mit deutschen KulturCrews erweitert. Eine KulturCrew besteht aus Schülern, die in die Abwicklung kultureller Veranstaltungen involviert wird, bei denen sich die Schüler praktische Erfahrungen bei der Ausführung von Aufgaben aneignen, Verantwortung und Besitz zu kulturellen Veranstaltungen übernehmen. Während des Konzertes 2012 haben die KulturCrews das Publikum zum Platz geführt, haben für Ordnung auf dem Festivalgelände gesorgt und hinter der Bühne geholfen, Fotos gemacht und Rezensionen geschrieben. Die KulturCrews werden vor dem Konzert in 2014 an einem gemeinsamen deutsch-dänischen Workshop teilnehmen, in dem sie u.a. lernen, Ansager zu sein. Indsatsområde: Talentudvikling af børn og unge på tværs af geografiske, sociale og kulturelle grænser i kulturregionen I forbindelse med Tønder Festival afholdes en tredages workshop for folkbalticas ungdomsensemble. De tre dage vil byde på intensiv undervisning og folkemusik i rigelige mængder. Handlungsfeld: Talententwicklung von Kindern und Jugendlichen über geographische, soziale und kulturelle Grenzen in der Kulturregion hinweg. In Zusammenhang mit dem Tønder Festival wird ein dreitägiger Workshop für das folkbaltica Jugendensemble abgehalten. An den drei Tagen wird Intensivunterricht angeboten sowie eine große Menge an Folkmusik. 2

Hvad er formålet med projektet? at introducere de unge i Sønderjylland-Schleswig til den samtidige folkemusik. at styrke interessen for folkemusik hos de unge og sætte gang i en ny generation af folkemusikentusiaster. at de unge oplever musikken og stemningen på Tønder Festival, så de får et tilhørsforhold til Tønder Festival og får lyst til selv at tage dertil. at deltagelse i KulturCrews giver eleverne kompetencer, ansvar og ejerskab, der udvikler dem som rammesættere ved kulturelle arrangementer og kulturambassadører. at lade nye mellemmenneskelige kontakter opstå på tværs af grænsen. at få organiseret og etableret kontakt til og samarbejde med tyske skoler. Welchen Zweck verfolgt das Projekt? den Jugendlichen in Sønderjylland-Schleswig Folkmusik vorstellen. das Interesse für Folkmusik bei den Jugendlichen fördern und eine neue Generation von Folkmusikenthusiasten in Gang setzen. die Jugendlichen die Stimmung auf dem Tønder Festival erleben lassen, sodass sie ein Zugehörigkeitsgefühl zum Tønder Festival bekommen und selbst teilnehmen möchten. dass Teilnahme an den KulturCrews den Schülern Kompetenzen, Verantwortung und Besitz geben, was sie zu Kulturbotschaftern und Koordinatoren bei kulturellen Veranstaltungen entwickeln lässt. neue zwischenmenschliche Kontakte über die Grenze hinweg entstehen zu lassen. Kontakte zu und Zusammenarbeiten mit deutschen Schulen organisieren und etablieren. at give unge talentfulde musikere i Sønderjylland-Schleswig mulighed for at udvikle sig inden for folkemusik. at opbygge et netværk af folkemusikere i Kulturregion Sønderjylland- Schleswig. at indlede et samarbejde mellem Tønder Festival og folkbaltica. at videreføre de lokale folkemusiktraditioner og derved blive en del af den jungen talentierten Musikern in Sønderjylland-Schleswig die Gelegenheit geben, sich innerhalb der Folkmusik zu entwickeln. ein Netzwerk von Folkmusikern in der Kulturregion Sønderjylland-Schleswig aufbauen. eine Kooperation zwischen Tønder festival und folkbaltica einzuleiten. die lokalen Folkmusiktraditionen weiterzuführen und somit ein Teil des 3

kulturelle hverdag i den dansk-tyske grænseregion. kulturellen Alltags in der deutsch-dänischen Grenzregion werden. Hvilke effekter vil efterfølgende kunne konstateres eller sandsynliggøres? Hvordan? Welche Wirkungen lassen sich nachfolgend feststellen oder glaubhaft machen? Wie? Ca. 4000 elever vil have været til koncert under Tønder Festival og stiftet bekendtskab med moderne folkemusik. Der vil være oprettet KulturCrews i tyske skoler såvel som i de danske. Der vil være afholdt fælles dansk-tysk undervisningsdag for KulturCrews. En kontaktliste til skoler i de tre kredse syd for grænsen. Ca. 4000 Schüler werden auf dem Tønder Festival gewesen sein und Bekanntschaft mit moderner Folkmusik geschlossen haben. Es werden KulturCrews in deutschen sowie in dänischen Schulen geschaffen Es wird ein gemeinsamer deutsch-dänischer Unterrichtstag für die KulturCrews abgehalten. Eine Kontaktliste an die Schulen in den drei Kreisen südlich der Grenze. Et aktivt og levende folkemusikmiljø for unge i regionen, som inddrager mange og vægtige samarbejdspartnere. Etablering af en fødekæde, der udvikler og levendegør egnens fokus på folkemusik. Ein aktives und lebendes Folkmusikumfeld für Jugendliche in der Region, welches viele und gewichtige Kooperationspartner mit einbezieht. Etablierung einer Nahrungskette, die den Fokus der Gegend in Bezug auf Folkmusik entwickelt und belebt. Grænseoverskridende pressestrategi CFU inviterer til koncert gennem det eksisterende danske skolenetværk og opretter en kontaktliste over tyske skoler, som også inviteres. Tønder Festival stiller sine pressefolk til rådighed, så der udsendes pressemeddelelser til alle Grenzüberschreitende Pressestrategie Das CFU lädt Schulen mit Hilfe des existierenden dänischen Schulnetzwerks zu den Konzerten ein und richtet eine Kontaktliste über deutsche Schulen ein, die ebenfalls eingeladen werden. Das Tønder Festival stellt seine Pressemitarbeiter 4

relevante medier nord og syd for grænsen forud for arrangementerne, og der laves reportage fra koncerten. TV-syd inviteres til at lave indslag fra koncerten. Desuden lægges nyheder og billeder ud på relevante hjemmesider. De unge i KulturCrews vil interviewe og fotografere musikerne samt formidle deres egne oplevelser via facebook, Tønder Unge App og projektet Ambassadørerne. folkbaltica stiller deres presseafdeling til rådighed vedr. formidling af ungdomsensemblets workshop. zur Verfügung, welche Pressemitteilungen an alle relevanten Medien nördlich und südlich der Grenze vor der Veranstaltung schickt. Darüber hinaus wird ein Bericht von dem Konzert erstellt. TV-syd wird eingeladen, um einen Beitrag vom Konzert zu senden. Des Weiteren werden Neuigkeiten und Bilder auf relevante Homepages gelegt. Die Jugendlichen der KulturCrews werden die Musiker interviewen und fotografieren und ihre eigenen Erlebnisse via Facebook, Tønder Unge App und das Projekt Ambassadørerne vermitteln. Die Presseabteilung von folkbaltica wird bei der Vermittlung des Workshops des Jugendensembles zur Seite stehen. 5