Hvad var lægæst, guldhornets mester, magiker, præst eller guldsmed? Moltke, Erik Fornvännen 42, 336-342



Relaterede dokumenter
endegyldige billede af, hvad kristen tro er, er siger nogen svindende. Det skal jeg ikke gøre mig til dommer over.

Påskemandag (Anden Påskedag) 2013

JESUS ACADEMY TEMA: GUDS FULDE RUSTNING

Prædiken til 2. påskedag 2016 i Jægersborg Kirke. Salmer: // Maria Magdalene ved graven

Tilbageholdsret i firmabiler i forbindelse med ansættelsesforholdets ophør

Impossibilium nihil obligatio

Det er det spændende ved livet på jorden, at der er ikke to dage, i vores liv, der er nøjagtig ens.

FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA GENERALADVOKAT ANTONIO LA PERGOLA fremsat den 26. juni 1997

Prædiken til Mariæ bebudelse 22. marts. kl i Engesvang

Skærtorsdag 24.marts Hinge kirke kl.9.00 (nadver). Vinderslev kirke kl.10.30

Om at udregne enkeltstående hexadecimaler i tallet pi

24. søndag efter trinitatis II. Sct. Pauls kirke 18. november 2012 kl Salmer: 49/434/574/538//526/439/277/560 Uddelingssalme: se ovenfor: 277

5. søndag efter trinitatis søndag II. Sct. Pauls kirke 20. juli 2014 kl Salmer: 331/434/436/318//672/439/60/345

Prædiken til Helligtrekongers søndag, Joh 8, tekstrække. Grindsted Kirke Søndag d. 5. januar 2014 kl Steen Frøjk Søvndal.

Prædiken til 3. s. efter helligtrekonger, Luk 17, tekstrække

Side 1. Ulvens børn. historien om romulus og remus.

Dansk sproghistorie 10

Dåb finder i almindelighed sted i kirken under en gudstjeneste. I tilfælde af sygdom kan dåb foregå i hjemmet eller på sygehuset.

mennesker noget andet navn under himlen, som vi kan blive frelst ved. Ap.G. 4,7-12

Prædiken til 16. søndag efter trinitatis Tekst. Johs. 11,19-45.

PÅ SPORET AF VIKINGERNE

Krogshave/Krushave slægtsfest i Hjallerup. lørdag d. 29. juli 2006

Tekster: Mika 6,6-8, 1 Tim 1,12-17, Matt 20,20-28

Brev fra Bruno Gröning til skuespillerinde Lilian Harvey 1, Bruno Gröning Plochingen/N., den 29. september 1958.

Jeg synes, at eftermiddagen går langsomt. Jeg er så spændt på at det bliver aften og vi skal i biografen. Jeg går op på mit værelse og prøver, om jeg

3. De lavede alt selv Beboerne i Sædding lavede næsten alle ting selv. Men hvor fik man det fra. Træk streger mellem det, der passer.

Prædiken til 18. søndag efter trinitatis, Matt. 22, tekstrække

En lille familiesolstrålehistorie

Peder Palladius: Om Brudeoffer

FIRST LEGO League. Fyn Carl Rau Gutt 10 år 0 kirstine pedersen Jente 11 år 0 esther poulsen Jente 11 år 0 Lise Jørgensen Jente 11 år 0

Det er blevet Allehelgens dag.. den dag i året, hvor vi mindes de kære elskede, som ikke er hos os længere!

Eksempler på elevbesvarelser af gådedelen:

Prædiken til Hedefest kl

Den grønne have. Wivi Leth, 1998 (4,8 ns)

Prædiken til 5.s.e.påske Joh 17,1-11; Es 44,1-8; Rom 8, Salmer: 748; 6; ; 294; 262

JESUS 2.0 GUDSTJENESTE SABBAT

Prædiken til 14. s.e.trin., Vor Frue kirke, 6. sept Lukas 17, Salmer: 728, 434, 447, 674,1-2, 30 / 730, 467, 476, 11.

Foredrag af Bruno Gröning, München, 29. september 1950

Når dåb finder sted ved en særlig dåbsgudstjeneste, kan forud for dåbssalmen indledes med præludium, indgangssalme og dåbstale.

Peters udfrielse af fængslet

Brorlil og søsterlil. Fra Grimms Eventyr

s.e.Trin. 15/ Matt. 5, Jørgen Christensen I dag vil min prædiken koncentrere sig om, hvad det betyder,

Prædiken til midfaste søndag, Joh 6, tekstrække. Grindsted Kirke Søndag d. 30. marts 2014 kl Steen Frøjk Søvndal.

Men selvfokuseringen i forskellen og i forbilledet er en Fandens opfindelse, når vi taler om disse ting i et kristeligt lys.

Juleevangeliet og de hellige tre konger

16. søndag efter trinitatis 2014 Opvækkelsen af Lazarus ham Jesus elskede - er den syvende og sidste tegnhandling, som fremstår i Johannesevangeliet.

Prædiken til skærtorsdag, Joh 13, tekstrække

Joh. 20,1-18; Sl. 16,5-11; 1 Kor. 15,12-20 Salmer: 227; 218; ; 241 (alterg.); 447; 123 v7; 240

JESUS ACADEMY TEMA: GUDS FULDE RUSTNING. Byg på grundvolden

Prædiken til Helligtrekongers søndag, 1. Tekstrække, d. 4/ /Søren Peter Villadsen

8. søndag efter trinitatis I Salmer: 392, 390, 295, 320, 428, 6

Julens evangelium fortalt af ærkeenglen Gabriel og Kejser Augustus

Prædiken til trinitatis søndag, Matt 28, tekstrække

Erik Fage-Pedersen Fung. Formand for Danmarks-Samfundet Ved mødet i Askebjerghus Fredag den 23. maj 2014 kl

Påskedag den27. marts 2016 kl i Skelager Kirke.

Det fremgik af sagens akter at en plejefamilie den 8. marts 2005 modtog en dengang 8-årig dreng, A, i familiepleje.

MANDEN I KIRKEN Et manuskript af Anders S, Selma, Anne Sofie og Andrew 2. Gennemskrivning, november 2014

Hvad sker der med Christan IV s skillingemønter under den store kroneudmøntning

Prædiken til 2. Påskedag kl i Engesvang

Indledning til åringers stævne i Thisted søndag d. 25. maj 1941

studie Frelsens erfaring

oblaten, viser Jesus os, at hermed har jeg betalt for dit liv, og billedet viser, at det er med sit liv, han har betalt.

Prædiken til juleaften, Luk 2, tekstrække

GUDS TÅRER OG GUDS HERLIGHED VED LAZARUS' GRAV

Uge Læringsmål Faglige aktiviteter Materialer Evaluering

Lidt om troen. Lidt. Du står med et hæfte i hånden, der gerne vil fortælle dig om: At være en kristen. Evigheden. Gud og dig Troen

Prøveløsladelse efter straffelovens 38, stk. 1

Kemoterapi slår immunsystemet ned. Børnene må derfor isoleres og bære mundbind for ikke at blive smittet. Selv en banal forkølelse kan være

Sag nr. 12/13699 Tobøl d

Bemærkninger til dom om ændring af regulativ for Gammelå

Fremstillingsformer i historie

Septuagesima 24. januar 2016

6.s.e.påske. 17. maj Indsættelse i Skyum og Hørdum

Jens Christian Nielsen og Maren Kirstine Lumbye, mormors forældre.

Prædiken til midfaste søndag, Joh 6, tekstrække. Nollund Kirke Søndag d. 6. marts 2016 kl Steen Frøjk Søvndal

en drøm om udviklingssamarbejde

Tjenestedelingen mellem kvinde og mand. Fossnes november 2013

Hvordan underviser man børn i Salme 23

Blandt hedenold (Sigmunds vísa)

Forord. Julen Hej med jer!

Gudstjeneste Brændkjærkirken. Prædiken: Trinitatis søndag 2. tr. Tekster: Ef ; Matt 28,16-20 v. sognepræst, Ole Pihl

Julemandens arv. Kapitel 14

Søndag d.24.jan Septuagesima. Hinge kirke kl.9. Vinderslev kirke kl (skr.10.15).

FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA GENERALADVOKAT JEAN MISCHO fremsat den 12. december 1990 *

1. søndag efter trinitatis 7. juni 2015

Forbemærkning: Mvh Torsten Dam-Jensen

Sidste søndag i kirkeåret 23. november 2014

Prædiken til skærtorsdag 17. april kl i Engesvang

Prædiken af sognepræst Christian de Fine Licht

Indflydelse på egen sundhed. Viborg 1.September 2011 Tine Soulié Handicapidrættens Videnscenter

20. seftr Matt 22,1-14.Vigtigere end det vigtige

Prædiken, d. 12/ i Hinge Kirke kl og Vinderslev Kirke kl Dette hellige evangelium skriver evangelisten Johannes:

FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA GENERALADVOKAT GIUSEPPE TESAURO fremsat den 27. januar 1994 '"'

Juleaften 2015 Salmer: 94, 120, 104, 119, 121

Tekster: Sl 118,13-18, 1 Pet 1,3-9, Matt 28,1-8. Salmer: 236, 218, 227, 224, 438, , 408

Prædiken Bededag. Kl i Ans. Kl i Hinge. Kl i Vinderslev

5. søndag efter trin. Matt. 16,13-26

Agnethe Maagaard. Mine rødder. Min inspiration. Min amerikanske drøm...

Jesus, tager Peter, Jakob og Johannes med op på et højt bjerg.

Begravelse på havet foretages efter et af de anførte ritualer med de ændringer, som forholdene nødvendiggør.

Transkript:

Hvad var lægæst, guldhornets mester, magiker, præst eller guldsmed? Moltke, Erik Fornvännen 42, 336-342 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1947_336b Ingår i: samla.raa.se

SMÄRRE RESTAURERING GENOM STILIMITATION MILDRAD AV KONSTNÄRLIG FRIHET Om detta berättar professor Paul Ganz i Zeitschrift fur Schweizerische Archaeologie und Kunstgeschichte 1940. Saken är alltså nu redan gam mal, men så viktig, att ett för 8 år sedan nedskrivet och bortglömt referat icke bör läggas i papperskorgen. Tobias Stimmer målade på 1560-talet fresker på ett patriciorhus i Schaffhausen. Nu ha de förbleknade, avflagrande, i mångfaldiga restaureringar övermålade figurerna på svartnad grund räddats genom avskiljning av hela färgskiktet. Denna svåra operation utfördes av den italienske specialisten Franco Stefanone från Bergamo. De avlösta skikten kunna studeras i Schaffhausens museum; på skiktens baksida är Stimmers färg bevarad i sin friskhet. Huset, som efter den gamla målningens huvudfigur kallats Haus zum Hitter stod nu liksom hudlöst. Hur skulle det behandlas? Man beslöt att i möjligaste mån låta Tobias Stimmers verk återuppstå. Konstnären Karl Roesch fick i uppdrag att utföra nya fresker, tecknade i enlighet med kalkeringar efter originalen på fasadon före konserveringen och målade i enlighet med de konserverade»baksidorna». Konsthistorisk sakkunskap ställdes till Roeschs förfogande för att, när en hand eller ett ben alldeles försvunnit, servera förebilder ur Stimmers övriga verk. När dot visade sig svårt för konstnären att underkasta sig de historiskt-stilistiska fordringarna, gav man honom fullkomligt fria tyglar.»tolkningen av Stimmors konst är alltså», skriver Ganz,»helt och hållet konstnärens eget arbete». Avbildningar i Ganz' artikel visa att den väldiga freskens kompositionella skelett nu liksom 1567 fullkomligt samverkar med arkitekturen, under det att utförandet i enskildheter röjer konstnären från 1940. Den förhånade stilimiteringen synes ha löst problemet på ett tillfredsställande sätt. Det är icke principen som avgör vad som är rätt eller orätt i restaureringsfrågor, utan det malt av förstånd sim begagnats vid principens tillämpning. J. R. HVAD VAR L^G^ST, GULDHORNETS MESTER, MAGIKER, PR.EST ELLER GULDSMED? I iiierv. tidsskrift 1946 s. 290 93 gor Gösta Langenfelt sig til talsinand for, at indskriften på guldkornet fra Gallehus er förfallet af en anglor og dermed i vestgermansk sprogform, en anskuelso, Langenfelt allerede har fremsat i Englische Studien LXVI 1931 32. s. 161 ff. Samtidig heevder L. som sin mening, at hollijaz betyder prffist (egl. som horer til den heilige lund) og sogor for denne opfatlelse stötte i Lis Jacobsens ssertolkning af guldhornsindskriften i»danmarks Runeindskrifter» (ved Lis Jacobsen og Erik Moltke, i det flgd. forkortet DR.) 336

S M Ä RRE MEDDE I. A N D E N Langenfelts auskuelser er folgende, såvidt jeg da har forslået dem: For 400 boede anglerne i Ängel, men herulerne, hos hvem runeindskriften var opståot, boedo ialfald i Jylland nord for anglernes område. Fra disse har anglerne lärt runcskritten at kende og taget den med til Britannien ved deres udvandring o. 450 550. Thorsbjcrgfundene og Gallehus har ligget 2>å anglernes omräde, og indskrifterne er derfor sandsynligst at opfatte som angliske, ja Gallehusindskriften»kan från ord- och innehållssynpunkt och bör vara anglisk,-. holtijaz tolkos som»tillhörande tempellunden, följaktligen en präst», idet Tacitus nemlig tåler om»en castum nemus i dessa traktor». 1 At specifikke vestgermanske indskrifter med runer savnos for 6. arb., lilla>gger Eangenfelt ingen betydning. I og for sig tilferer Langenfelt ikke diskussionen om guldhornsindskritten nye momenter boriset fra tolkningen holtijaz prsest, men da netop denne tydning giver mig anledning til mermere at behandle problemet om Lsegiests lilknytning til guldhornet, end der kunde blive pläds til i DR., får jeg samtidig lejlighed til at eftorprove Langenfelts ovrige synspunkter. Der er i DR. gjort rede for spergsmålet om guldhornsindskriftens stilling til vestgermanske og nordgermanske sprogforhold, og det er vist, at hvis vestgerm&bsk på det tidspunkt, da guldkornet blev forfjrjrdiget, endnu ikke havde mistet sit norainativs-z (gastioogastiz), var det manligt på sproghistorisk basis at afgoro, om indskriften var vest- eller iiordgermansk, da det iovrigt ikke kunde bestemmes, om lydvuerdien av Y var z eller R. Derimod fremhsevedes, dels at guldhornet havde den nordgermansko h-form mod een tvserstreg över for den vestgermanske med to, og dels at vestgermanske indskrifter ikke trieffes for 100 år efter guldkornets tid. Da Langenfelt ikko fajor noget nyt til do sproglige kriterier, er det vanskeligt at indse, hvorfor indskriften fra ord- og indholdssynspunkt bor vsere anglisk, når den faktisk med de ovenfor anförte forbehold kan vcare både nordgermansk og vestgermansk. Med hensyn til dot runografiske kriterium, nordgcrm. J* ovor for vestgerm. Y\ og den omstuendighed, at de anglofrisiske runeindskrifter först kendes fra 6. årh., da finder Langenfelt argumentationen i DR. komisk eller ialfald ikke alvorlig. Det er niuligt, at Langenfelt ber har det retle syn, men del cr på den anden side givet, at han ikke har fattet raikkevidden af disso kondsgorningcr. Folger vi nemlig Langenfelt, kommer vi til det resultat, at Anglerne på ot meget tidligt tidspunkt (o. 200) har kendt runekuusteii; vidnesbyrd heroin er Torsbjerg-indskriftorno og guldhornsiudskrifteu, der dog er ristet med den nordgermauske futhark, som anglerne uaeudret skulde havo övertaget fra nordgernianerne; umiddelbart efler udforelsen af den sidste indskrift begyndto nnglernc at udvandre til Britannien, og i de naeste 100 år ofterlader do ikko en rune; så dukkor der imidlertid ätter indskrifter frem hos dem, men med store ten- 1»Dessa trakter» må vist siges at vtere on ret fri fortolkning at texten. Idet Tacitus' ord lyder:»est in insula Oceani castum nemus». Omtalen af denne lund folger, som bekendt, efter opromsiiingen af Hendigni deindo, el Aviones. et Angli et Varini. et Eudoses. et Suardones, et Nuithones», som allo dyrker llerlhum id esl. Terram mat rem». 22 700131 337

S MARHE dringer i fulharken, delvis betinget af specielle angelsaxisko lydudviklinger. Det mserkvaerdige er nu, at de runografiske nyudviklinger således som v. Friesen så klart har påvist 2 som forudseetning har de nordgermanske indskrifter i 500-tallet, hvoraf man må slutte, at det ikke var de förste angelske udvandrere, der bragte runerne med til nordsakysten og England, men de sidste. Så leenge Langenfelt ikke har forklaret den påfaldende lakune i den af ham postuleredo vestgermanske indskriftserie og det ovenior påpegede forhold ved de angelsaxisko runeformer, vil hans hypotese nseppe finde tilhamgere. Des mindre, når man foretager kontrapreven og betragter Torsbjerg- og Gallehusindskrifterne i sammenhseng med de nordgerraanske indskrifter, der viser en jaevn udvikling i sted og tid. De straokker sig mod syd til en gramse, hvor man ad andre veje ved, at vestgermanske stämmer havde hjemme. Når forholdene er således, kan man ikko uden store og vaegtige grunde begynde at tale om vestgermanske runeindskrifter i Sönderjylland o. 200 ell. 450; men den naturlige slutning må lyde: nordgermanernes udstrsekning fremgår af de med nordgermansk futhark ristede runeindskrifter. Holtijaz kan vsere et patronymikon og betyde: sein af Holta, men det kan også tolkes: som hor er Hl Holta, hvor Holta enten ligefrem er et stednavu (fra Holta) eller har sin oprindelige betydning, skov, lund. Langenfelt går et skridt videre, idet han med den ovenanforte begrundelse tillaegger Holta bctydningen: hellig lund (tempellund) og som folge deraf holtijaz betydningen praest. Begmndelsen for denne definering, som Langenfelt finder i Tacitus, kan vist betegnes sora hasarderet anvendelse af en grumsot, historisk kilde, og nogen forudsaetning for at opfatte holtijaz som: harende til en hellig lund i almindelighed foreligger ikke, hvis ikke man med saerlige grunde kan sandsynliggare en sådan betydning. For sin betydningsudvikling holtijaz = praest seger Langenfelt nu stolte i Lis Jacobsens syn på guldhornsindskriften i DR., hvor Lis Jacobsen opfatter Laegae-st som tempelherre, som hevding eller tempelpraest (evt. bogge forenet i samme person). Denne opfattelse er Lis Jacobsen dog ikke kommet til ved nogen sacrtolkning af holtijaz, som hun mig bekendt snarest (som jeg selv) anser for et patronymikon, men den hviler på hendes almindelige värdering af runernes og isaer jeg-formlens magiske brug samt hendes uvilje mod at opfatte guldhornsindskriften som en profan guldsmede- og mestersignatur. Hendes mening er, at runerne i urnordisk tid var så heilige, at de overhovedet ikko kunde bruges til almindelige, verdslige indskrifter, og dette understreges på guldhornet ved anvendelsen af den religies-magiske jeg-formel; om selve hornene mener Lis Jacobsen, at de»ikke blöt har tjont et profant formål. Det vilde vsere naturligt at taenke dem anvendt til heilige fester». Selv om hun sammenfatter sit ståndpunkt med hensyn til indskriften i nrdene:»om Leegaest har vaeret en runekyndig guldsmed, anset og msegtig nok til at vaerne det heilige horn med sit navn, eller om han har vaeret den hövding eller tempelpraest (evt. begge forenet i samme 2 Nordisk Kultur VI. Runerne. 338

S MARRE person), der har bekostet hornets fremstillelse, derora kan intet sikkert vides», haevder hun dog som sin anskuelse, at»leegaest enten er runemesteren eller snarere den tempelherre, der har ladet hornet fremstillc. Heraf den alternative oversaettelse i det danske runeverk: Jeg Lsegsest, Holtes sen (eller fra Holt) l o d gere hornet. Heroverfor har jeg haevdet, og vil her underbygge det synspunkt, at guldhornsindskriften er en kunstnersignatur uden nogen religiös eller magisk bagtanke, idet den blöt bekendtgor, hvem der er mester for hornet. Lis Jacobsen skriver:»man har ikke fra noget land eller nogen tid exempel»på, at jegformlen kunde bruges som håndvaerkersignatur», og herined vil hun understrege dens magiske karakter. Det er muligt; men det er sikkert blöt en t il - faeldighed, at vi ikke har flere mesterformler af denne art fra Skandinavien: derimod har vi tilsvarende formler af umagisk karakter. Det er imidlertid nodvendigt at komme bort fra den, jeg kan naesten sige gammeldags opfattelse, at enhver rune er hellig, og at alt, hvad der skrives med runer er magisk. Det er utvivlsomt en hausse i talmagisk hysteri, der har bcfordret delte synspunkt, som savner hjemmel i indskrifterne. Runerne er en skrift, og som enhver skrift et meddelelsesmiddel, der kunde bruges såvel til ahnindelig neutral meddolelse som til magi. Om de urnordiske runers anvendelse pa lasgenstande ved vi uendelig lidt, da lasfund med runer fra denne tid horer til sjaeldenhcderne. Ifölge sägens natur er de epigrafiskc indskrifter derfor overvejende, og do har i nogen grad ved deres ofte magiske karakter bestemt vört syn på runeskriften og dens anvendelse. Men selv inden for gravskrifterne finder vi almindelige meddelelser blottet for enhver form for magi. Det er sandt, at en indskrift som Einang-stenens [ek gujdagastilt runo faihido, jeg (Gud)gaest malede runen, må vaere koncentreret magi, men lige så sikkert turde det vaere, at Kjolevig-stenens gravskrift er en umagisk forkyndolse: ek hagustadar hlaaiwido magu minino. Jeg Hagustadar 3 hojlagde min son. Denne ssetning forudgås af navnet hadulaikar, der enten kan opfattes som runemesterens navn, hvis (magiske) magt skal sikre graven, eller som navnet på den döde sen, i hvilket tilfeelde den ganske indskrift er umagisk. Endvidcre, den, der påstår, at arvedokunicntet på Tunestenen er more magisk end ct på behörig made underskrevet og stemplet testamente, har bevisbyrden. Det samme gaelder den enkle gravskrift på Amle-stenen: NN er begravet der, eller Bö: Hnabunds gravhoj, Tomstad:... NN.s stenminde, Rävsal: Haridulfs sten etc. Denne raekke indskrifter fra folkevandringstiden, hvis indhold er ganske umagisk, neutrale, om man vil, profane meddelelser eller oplysninger, gor det klart, at runerne i folkevandringstiden og senere som enhver skrift var et meddelelsesmiddel, der kunde bruges såvel til religiös som til verdslig information; og med dette for oje er det vanskeligt ikke at opfatte mandsog kvindenavneno på Vi-kam, Strårup-ring og Himlingoje-spaendc som ejer- 3 Hvorfor HagustadaR skal vaere ristefejl for HagustaldaR. blöt fordi dello navn findes i en anden indskrift, står mig ikke klart. -stadar er jo ingen sproglig umulighed. fordi det ikke er en i-stamine. 339

SMÄRRE navne af umagisk karakter. Men dette ipsrgsmål vil vi ikke nu barers; hvad der interesserer, cr, at vi finder jeg-formlen anvendt blandt de 'neutrale' indskrifter: Jeg Hagustadar hejlagdo min son, Dette viser, hvad man også måtte vente, at jog-fornilon ikko er konstrucrot for og kun anvendt i magiens tjeneste. Den er, som andre syntaktiska förbindelser, eu stilistisk företeelse, der kan anvendes, hvor dens hojlidelighcd kraeves. Hvis delle behöver yderligero underbyggelse, kan man findo den deri, at jeg-formlen heller ikko hvad man heller ikko kunde vente or obligat i rister- og magikerformlor. Heroin henviser jeg til min artikel om ristor- og mesterformler i Aarböger f. nord. Oldkynd. 1936. s. 250, fra hvilken jeg blöt henter trediepersons-formleii: lieldan tcurle runon. lleldar gjorde runerne. Om de magiske indskrifter blev mere magiske, fordi de var ristet med runer, cr et sporgsmål, der er vanskeligt at afgore, da mun ikko har indskrifter med andre bogstaver til sammenligning, men det er en kendsgerning, at runerne i deres magiske brug ikke adskiller sig fra fx. det graesko og latinske alfabet. Også ber troeffor vi alfabetet og alfabetbrudstykker, (for os) mer eller mindre tiltaeldige bogslavrem.ser anvendt som inagiformlcr samt trylleord; og dette er ganske naturligt, da de klassiske alfabetor var riinernes forbillede, idet disse delvis or konstrucredc på grundlag af del la linske alfabet. Eorst med iniddolaldcrens latinske skriflmaleriale som sainmenligiiingsgrundlag lor man anlage, at en magisk indskrift lik extra kraft ved at vaere ristet med runer, samtidig mod at også riinernes runa giske brug er evident. Fler kan således naeppe vasre tvivl om, at Ave-Mariaformlens diomonskritunmende karakter på kirkcklokken fra llaestrup er blevet skärpet, ved at den er skrevot med runer, på den anden side er det ligesa klart, al iiinernc tjener som allilindeligt meddelelsesmiddel. nar vi på Samme genstand (gravsten. (lunhild-korset) finder runerne brugt side om sido mod niajuskelcn. Alt tyder således på, at runerne i karakter og anvendelse ikko adskilte sig fra do klassiske alfabeter: de kunde anvendes som ineddelelsesmiddcl. de kunde bruges i magisk ojomed, men det overlevoredo materiale visor, at det sidste ikko var det mindst vigtige. Vender vi os nu til guldhornsindskriften har vi, mod ovenståendc for Bje, al mulig grund til at opfatte don sora en (profan) kuustucrsignatur og ovorsjette: Jeg Liogaest, Holtes san, gjorde hornet Men Lis Jacobson har ätter kaldt P. A. Mundis gamle tolkning tillivo og som alternativ mulighod haevdet, at ordeno snarest ber oversaettes: Jeg Liegaest lod hornet gnre. idet hun ikke finder det försvarligt al antage. al håndvierkeren har fäet lov at saetto sit navn på det heilige horn;»liegcest er enten runemcslcren eller snarere den tempelherre, der har ladot hornet frcmstille». Det er ikke let at se, hvad runemesteren' har at gore i denne förbindelse, og hvorledcs hans forhold til hornet iovrigt skal opfattes; (hi det kan jo ikke vasre ham, der or guldsmed, når ovorsiottolson skal lyds: lod gor'-. Andetsleds tåler l.is Jacobsen ganske vist om den riinekyndige guldsmed 340

S U A 11 li E M E II I) E I. A N II E N (jfr. ovfr. p. 338); men del lurdc med vört kcndskab til dåtidens guldsmeds» vaere mindre snndsynligt, at disse var runekyndige, så hvis Laega'st var guldsmed, har han sikkert fäet sin forskrift hos en runekyndig. VI läder derfor 'riinemestcren" blive ved sit vaerd og vender os til 'fompelherrcn". Lis Jacobson folger abcnbart her den almindelige antagelse, at horneno har va-ivt knyttet til ct tempel (ou opfattelse, hun dog modificerer, når hun (DR, sp..37) udtaler, at hornenes kostbarhed og billedudstyr er et starkt indicium for, at do»ikke blöt har tjent et profant formål. Det vilde vsere naturligt at tauiko dem anvendt til heilige fester»). Vi må slå fast, at vi ganske bcvaeger os i blinde, når vi diskutcror hornenes anvendelse, og del er ligeså svaert at benaegte, at horneno har vaeret en nordisk konges private drikkehorn som det er let at påstå, at de va>rot knyttet til et tempel eller en hellig lund. Man brugto drikkehorn parvis i det dagligc liv og voteredc dom parvis på samme made, som man voteredc bronzealderens halsringe parvis, svareudo til at man netop brugte to ringe om halsen pa samme tid. 5 Vi kan derfor haevdc. at hornone udmierket kunde finde pläds i det duglige, profane liv, hvorimod vi intet kemier til, om gudsdyrkelsen har haft anvendelse for drikkehorn. Det er derfor bedst at. lade dette sporgsmal viore uafgjort. Men solv om 'tempelherren' cr cn hojst hypotetisk person, er det alligevel vaerd at iindersoge, om han, hvis han havde ludet horneno fremstille. kunde udlrykko dette ved tawido; kan dette ord betyde: gjorde = lod gare? Naeppe. Jeg vil vaegre mig ved at tro, at der kan opdrives en losgeiistand, det vsere et smykke, et våben, et drikkekar eller anden brugsgeusland, hvor eu t ilsyneladendc håndvirrker- eller kunstnersignatiir skjuler beslillereii, den pä hvis ordre tingen er lavet. Tanken er naturligvis kommet til Munch fra runostenenes: NN. rejsto denne sten, hvor NN. som regel ikke har haft andet med stenrejsningon at gore, end de efterladte nuomslunder mod opssetningen af en gravsten. Og på samme made finder vi formlen på eller ved bygninger: (Krist, Marias sen hjaelpo dem, der) gjorde denne kirke, Absalon ärkebiskop og Asbjern Mule. Og ber barer denne maskerede bestillerformcl hjemme. Thi överalt i vorden finder vi kejseres, kongers og statsimends navne på bygninger, der er blevet lil under deres auspicier. Men formelen er utienkelig på losgenslande. Nar der på et rogelsekar fra middelalderen står: Jakob Rod gjorde mig, cr dor naeppe nogen, der er i tvivl om, at Jakob Rod virkelig er den håndvaerker, der med sin signatur bevidner, at han har forfserdiget rogelsckarret. eller or der nogen, der kunde faldo på den tanke, at indskriften på dobefonten i Lilla Harrie: marien mik giarpe ikke skulde angive fontens mester. solv om man ikko kendte ham andetstedsfra? Disse exempler kan forogos nd libituiii, fra alle lande og alle tider. Mon Munch havde fremsat sit alternativt" lod-guro-forslag, hvis han havde sagt sit sammenligningsmateriale i homogeno storrolser? Naeppe. Vi kan derfor til slut fastslå, at dor ikko er fort bevis for, at guldhorns- * Aarb. f. nord. Oldkvnd. 1936, s. 253. 1 Smst. s. 87. 341

SMÄRRE indskriften er vestgermansk, ej heller for at Leegaest er praest, runemester, hövding, tempelherre eller sligt, ej heller for at tawido betyder lod gare, hvorimod det läder sig vise, at alle disse antagelser er usandsynlige. Tilbage står derfor kun at gengive den i nordgermansk (urnordisk) sprog af en nordgermansk guldsmed med nordgermanske runer ristede indskrift: R R ek hlewwagastiz holtijaz hörna tawido og oversaette den: Jog Lsegaest, Holtes son (ell. fra Holt), gjorde hornet. E. Moltke Korrekturnote. Et nyt runefund i Danmark, som indeholder verbet taujan, bekrsefter på skanncste made mine ovenfor anförte synspunktor om magi og mesterformel. Indskriften vil blive publiceret af museumskonsulent Anders Baeksted. EN UPPLÄNDSK BÄLTEHAKE FRÅN FÖRROMERSK TID Vid gravundersökningar, som i området, Lunda socken, Uppland, Åker Fig. 1. Kartskiss över fornlämningarna vid norra ändan av Halmsjön. Karlenskizze zu den vorgeschichtlichen Denkmälern am nördlichen Ende des Halmsjön. 342 september 1947 företagits på Halrasjögjordes ett märkligt fynd, en bältehake av en typ, som tidigare icko påträffats i Norden. Bältehaken låg i en brandgrav. Då en redogörelse för grava nias utseende torde vara av intresse, skall en sådan först lämnas. Nio gravar eller gravliknande anläggningar undersöktes. Samtliga voro belägna rakt norr om Halmsjön på en hög grusås (N S) och dess sydvästsluttning mot sjön (fig. 1). En sluten gravgrupp bildade gravarna på åsens sluttning (fig. 2). Fornlämningarna utgjordes dels av slarvigt lagda, oregelbundna, fyllda stensättningar, som voro 3X2,25 6X5 meter i diameter och 0,2 0,3 meter höga (n:ris 9, 10. 14 1, 14' och 17), dels av runda, fyllda slensättningar. som voro 5,5 meter i diameter och 0,2 0,25 meter höga (n:ris 16 2, 16' och 16 4 ). Ett markant undantag utgjorde en rund, ofylld stensättning (nr 16'), som markerades av on kantkedja, 7,75 meter i diameter, av mesta-