STUDIEORDNING TYSK...

Relaterede dokumenter
STUDIEORDNING FRANSK... 2

STUDIEORDNING TYSK... 2 KAPITEL 1: UDDANNELSENS FORMÅL... 3

STUDIEORDNING TYSK... 2

STUDIEORDNING SPANSK... 2

Revideret August 2009

STUDIEORDNING FRANSK... 2

STUDIEORDNING AF 1. SEPTEMBER

STUDIEORDNING ENGELSK... 2

STUDIEORDNING AF 1. SEPTEMBER

Teknisk kommunikation og projektstyring (10 ECTS)

STUDIEORDNING ENGELSK... 2

Faglig rammebeskrivelse for kandidatuddannelsen i fysik

Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE (TYPE B) I T Y S K. September 1998

eller været tilmeldt alle fagmoduler, som indgår i studiet på HD 1. del

Forsøgslæreplan for international økonomi B hhx, marts 2014

For modul 14 - Sygeplejeprofession - kundskabsgrundlag og metoder

FORORD... 3 PRÆSENTATION AF STUDIEORIENTERENDE MATERIALE... 4 PRÆSENTATION AF ADMINISTRATIONEN... 5

Studieordning for FAGLIG SUPPLERING I H I S T O R I E

Faglig rammebeskrivelse for civilingeniøruddannelsen i teknisk it

Bilag til Studieordning for kandidatuddannelse i revision, cand.merc.aud. deltidsuddannelse Faglige profil Kolding

KANDIDATUDDANNELSE I IT OG ORGANISATIONER

Forsøgslæreplan for international økonomi A hhx, marts 2014

Studieordning for SUPPLERINGSFAG I POLITISK TEORI OG FILOSOFI DET HUMANISTISKE FAKULTET AARHUS UNIVERSITET

studieordninger-knyttet-til-faellesreglerne-fra-2012/

2009-studieordning for den juridiske kandidatuddannelse ved Københavns Universitet

Studieordning for Kandidatuddannelsen i Erhvervsøkonomi (Organisation og strategi) ved Aalborg Universitet September 2006

Studieordning for den erhvervsjuridiske bacheloruddannelse: HA-jur.

Rettelsesblade til. Studieordning for. den erhvervssproglige bacheloruddannelse i sproglig og kulturel formidling. Syddansk Universitet, Sønderborg

Eksamensformer på EBUSS

Udmøntning af den nye karakterskala Nye mål- og kompetencebeskrivelser

EKSAMENSBESTEMMELSER FOR VALGFRIE MODULER. Kommunomuddannelsen på akademiniveau. Gældende fra august 2015

Eleverne skal kunne forholde sig reflekterende til den samfundsøkonomiske udvikling.

STUDIEORDNING PR. 1. SEPTEMBER 2008 FOR BACHELORUDDANNELSEN I TO FREMMEDSPROG VED HANDELSHØJSKOLEN, AARHUS UNIVERSITET

Studieordning for SUPPLERINGSUDDANNELSEN I I N F O R M A T I K F O R K U L T U R H I S T O R I K E R E. September 1999

Kulturforståelse B valgfag, juni 2010

FORORD... 3 PRÆSENTATION AF STUDIEORIENTERENDE MATERIALE... 4 PRÆSENTATION AF ADMINISTRATIONEN... 5

STUDIEORDNING FOR DE NATURVIDENSKABELIGE UDDANNELSER VED SYDDANSK UNIVERSITET INDHOLDSFORTEGNELSE KAPITEL 1 UDDANNELSENS MÅL OG STRUKTUR SIDE 2

Fransk fortsættersprog B stx, juni 2010

Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I K I N E S I S K. September 1997

Studieplan Marketing studieretning Grenaa Handelsskole

Master i Idræt og Velfærd 2016

Lokal bedømmelsesplan for naturfag niveau F til C

Studieordning for Masteruddannelsen som fleksibelt forløb

KLINISK PRAKSIS - BEHANDLING, UNDERSØGELSE OG GRUNDØVELSER VED AFSPÆNDINGSPÆDAGOGUDDANNELSEN

Historie B. 3. Læringsmål og indhold 3.1 Læringsmål Eleverne skal kunne:

AARHUS UNIVERSITET Det Humanistiske Fakultet

Elevbrochure

(inkl. optagelseskrav til diplomingeniørstudierne på Aarhus Universitet)

BILAG 2 eksamenskatalog Eksamenskatalog Serviceøkonom Erhvervsakademi Lillebælt

Censorvejledning engelsk B, hf Maj Fagkonsulent

BEDØMMELSESPLAN AGRARØKONOM

Bilag 50. Forsøgslæreplan for samfundsfag B stx, marts Identitet og formål

Oversigt Særlige forløb og skriftlige opga aver på Vesthimmerlands Gymnasium og HF /2013

Semesterbeskrivelse Socialrådgiveruddannelsen

SYGEPLEJERSKEUDDANNELSEN ODENSE & SVENDBORG. Intern klinisk prøve Modul 12

FORORD... 3 PRÆSENTATION AF STUDIEORIENTERENDE MATERIALE... 4 PRÆSENTATION AF ADMINISTRATIONEN... 5 CAND.LING.MERC.-UDDANNELSEN...

Bacheloruddannelsen i Historie ved Aalborg Universitet. Tillæg til. Studieordning for bacheloruddannelsen i almen Historie og

Pædagogisk psykologisk intervention

2011 1år Studieordning. STUDIEORDNING for det etårige Adgangskursus på Aalborg Universitet i Aalborg og Esbjerg

Studieordning Den juridiske bacheloruddannelse JURA Aalborg Universitet

STUDIEORDNING FOR KANDIDATUDDANNELSEN I INTERNATIONAL VIRKSOMHEDSKOMMUNIKATION I ENGELSK OG TYSK DET HUMANISTISKE FAKULTET AALBORG UNIVERSITET

Studieguide for speciale. (studieguiden er med forbehold for ændringer) Kandidatuddannelsen i Klinisk Sygepleje

FORORD... 3 PRÆSENTATION AF STUDIEORIENTERENDE MATERIALE... 4 PRÆSENTATION AF ADMINISTRATIONEN... 5 CAND.LING.MERC.-UDDANNELSEN...

Modulbeskrivelse for valgmodul Modul 13

De overordnede bestemmelser for uddannelsen fremgår af Studieordning for Bacheloruddannelsen i Arabisk og Kommunikation (

Pædagogfaglige teorier og begreber

Københavns åbne Gymnasium

AARHUS UNIVERSITET Det Humanistiske Fakultet

Studieordning for Masteruddannelse i klinisk sygepleje (2010)

Prøveform B Afgangsprøven i mundtlig dansk sommeren 2014

Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I S L A V I S K. September 1997

Studieordning for kandidattilvalg i Innovation, Entrepreneurship og Kommunikation for humanister ordningen

STUDIEORDNING FOR KANDIDATUDDANNELSEN I DANSK DET HUMANISTISKE FAKULTET AALBORG UNIVERSITET

Evaluering af Kandidatuddannelsen i generel pædagogik

Information til beskikkede censorer

Skabelon for. Curriculum for the Elective Studies in Film and Media Studies The 2007 Curriculum. Justeret 2008 Adjusted Rettet 2015 Emended 2015

STUDIEORDNING FOR KANDIDATUDDANNELSEN I ENGELSK, FRANSK, TYSK SPROG OG INTERNATIONAL VIRKSOMHEDSKOMMUNIKATION

Vejledning med medier og it

Bedømmelseskriterier Engelsk

Bedømmelsesplan og prøvebestemmelser for social- og sundhedshjælpere

International Økonomi og Business. Bestået Samfundsøkonomi HD 1. del

Studieordning for SUPPLERINGSFAG I MUSEOLOGISKE STUDIER DET HUMANISTISKE FAKULTET AARHUS UNIVERSITET

Kollegial vejledning og supervision

Studieordning for SUPPLERINGSFAG I FAGLIG FORMIDLING - IT, KOMMUNIKATION OG LÆRING DET HUMANISTISKE FAKULTET AARHUS UNIVERSITET

Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I S A N S K R I T. September 2000

Indhold: INDHOLDSFORTEGNELSE

UDKAST af 16. december 2014

Studieordning for tilvalget på bachelorniveau i. Tyrkisk, 2013-ordningen

Studieordning for arabiskdelen af Bacherloruddannelsen i arabisk og kommunikation ved Handelshøjskolen og Det Teologiske Fakultet.

Bekendtgørelse om adgangskursus og adgangseksamen til ingeniøruddannelserne

Interne retningslinjer for prøve på Pædagoguddannelsen Gældende for 5. semester

Professionsbachelor i Sygepleje. Modulbeskrivelse. Modul 14 Sygeplejeprofession kundskabsgrundlag og metoder

Studieordning for SUPPLERINGSFAG I RETORIK OG FORMIDLING DET HUMANISTISKE FAKULTET AARHUS UNIVERSITET

Studieordning for kandidattilvalg i Auditiv Kultur, 2008-ordningen

Studieordning for enkeltstående tilvalg på bachelorniveau i. Dansk ordningen

Studieordning for sidefaget på kandidatniveau i tysk sprog og kultur ordningen

Forsøgslæreplan for dansk A htx, marts 2014

Studieordning for masteruddannelsen i biblioteks- og informationsvidenskab Spor 2: Forskningsbibliotekarer, fagreferenter og dokumentalister mv.

Uddannelse til klinisk vejleder i melemlange videregående sundhedsuddannelser

Rettelser til 2007 (rev. 2008) studieordningen for BA-Negot. i arabisk, engelsk, fransk, spansk eller tysk

Transkript:

Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse STUDIEORDNING TYSK... 2 KAPITEL 1: UDDANNELSENS FORMÅL... 3 KAPITEL 2: GRADSBETEGNELSE... 5 KAPITEL 3: ADGANGSKRAV... 5 KAPITEL 4: UDDANNELSENS OPBYGNING... 6 KAPITEL 5: UDDANNELSENS PRØVETYPER... 6 KAPITEL 6: OVERSIGT OVER UDDANNELSENS OPBYGNING OG PRØVER... 8 KAPITEL 7: UNDERVISNINGSFORMER... 9 KAPITEL 8: KRAV TIL SPROGLIG KOMPETENCE... 9 KAPITEL 9: PRØVER... 9 1

Studieordning Tysk 1. september 2015 2

Kapitel 1: Uddannelsens formål Kandidatuddannelsen i erhvervssprog og international erhvervskommunikation (Master of Arts in International Business Communication) skal på baggrund af et gennemført bachelorstudium give de studerende kompetencer til på et videnskabeligt grundlag selvstændigt at planlægge, lede og varetage højt specialiserede kommunikations- og formidlingsopgaver på dansk og fremmedsproget i private og offentlige virksomheder og organisationer i en kompleks og foranderlig verden. Disse kompetencer indebærer evne til at omsætte forskningsbaseret viden og teoretiske, analytiske og metodiske færdigheder til praksis, arbejde professionelt, systematisk og i samarbejde med specialister fra forskellige fagområder samt tage ansvar for egen faglig udvikling og specialisering. For at opnå disse kompetencer skal de studerende tilegne sig følgende kvalifikationer: Viden De studerende skal på et forskningsbaseret grundlag tilegne sig: højt specialiseret viden om centrale erhvervssproglige og -kommunikative problemstillinger i relation til fremmedsprogsområderne viden om sprogvidenskabelige teorier og metoder baseret på aktuel forskning på internationalt niveau dybtgående viden om kommunikations- og oversættelsesvidenskabelige teorier og metoder baseret på aktuel forskning på internationalt niveau omfattende viden om fremmedsprogets strukturer, funktioner og konventioner samt om typiske tekstgenrer og kommunikative praksisser, som virksomheder og organisationer anvender i deres kommunikation højt specialiseret teoretisk, metodisk og faglig viden inden for følgende områder: - Virksomheder og deres omgivelser og om opbygning af denne viden - Interkulturel stakeholder- og markedskommunikation (fx om identitet, branding, medievalg, forbrugeradfærd, kampagnestrategi) - Videnskommunikation (i form af fx oversættelse, mundtlig formidling, lokalisering, teknisk tekstforfatning o.a.) - Tekstproduktionsprocesser og workflows i virksomheder og organisationer - Sprogteknologi, language engineering og termstyring - Metoder til styring af informationssøgning og brug af informationsværktøjer viden om projektstyring af relevans for uddannelsens arbejdsområder indgående viden om udformning af forskningsdesign samt om metoder til indsamling og analyse af empirisk materiale inden for erhvervssprog og -kommunikation 3

Færdigheder De studerende skal på et videnskabeligt grundlag kunne: forstå, reflektere over, kritisk vurdere og diskutere den viden, de tilegner sig i løbet af studiet udvælge, kombinere og anvende teorier og metoder inden for de sprog-, kommunikations- og oversættelsesvidenskabelige fagfelter identificere faglige og videnskabelige problemstillinger og opstille relevante analyseog løsningsmodeller selvstændigt tilegne sig, håndtere og strukturere faglig viden med henblik på at løse erhvervssproglige og -kommunikative opgaver i relation til fremmedsprogsområderne. analysere interkulturelle kommunikationssituationer i virksomheder og organisationer med henblik på valg af effektive kommunikationsstrategier og midler, så de bliver i stand til at rådgive om, planlægge, udforme, tilpasse og vurdere tekster samt markedsog public relations-kampagner, så disse passer til den intenderede målgruppe anvende sprogteknologiske, fagleksikografiske og terminologiske værktøjer i forbindelse med kommunikations- og formidlingsopgaver i private og offentlige virksomheder og organisationer kvalitetssikre kommunikationsprocesser i private og offentlige virksomheder og organisationer varetage projektstyring og samarbejde med såvel fagfæller som ikke-specialister om at løse opgaver og håndtere problemstillinger inden for kommunikation og formidling gennemføre og afrapportere forskningsopgaver inden for studiets områder formidle forskningsbaseret viden i skriftlig og mundtlig form til forskellige målgrupper Særlige kompetencer og kvalifikationer Studerende, der gennemfører kandidatuddannelsen med tilvalg af fagene Juridisk oversættelse og Tolkning, opnår endvidere en række specifikke kompetencer og kvalifikationer, der giver adgang til Erhvervsstyrelsens beskikkelse som statsautoriseret translatør og tolk. Disse kandidater vil få en særskilt kompetencebeskrivelse: Uddannelsen kvalificerer de studerende til at udføre translatør- og tolkeopgaver på højeste niveau i danske og internationale virksomheder og organisationer. De studerende lærer at anvende teorier og metoder, som er baseret på aktuel forskning på internationalt niveau, til at identificere, analysere og behandle relevante problemstillinger på et videnskabeligt grundlag inden for fagsproglig oversættelse og tolkning. For at opnå disse kompetencer skal de studerende tilegne sig følgende kvalifikationer: 4

Viden De studerende skal opnå: højt specialiseret viden om teorier og metoder inden for fagsproglig oversættelse af enhver art, herunder tolkning og lokalisering højt specialiseret viden om kvalitetssikring i forbindelse med fagsproglig oversættelse, herunder sprogrevision, korrektur og post-editing indgående viden om sprogteknologiske, fagleksikografiske og terminologiske værktøjer dybtgående viden om centrale erhvervssproglige tekstgenrer og -konventioner på dansk og fremmedsproget, især inden for de juridiske, tekniske og økonomiske områder omfattende viden om økonomiske og juridiske forhold i Danmark og fremmedsprogsområdet samt om udvalgte tekniske forhold indgående viden om de etiske normer og professionelle standarder, der gælder for oversættelse og tolkning Færdigheder De studerende skal kunne: kritisk vurdere, udvælge, kombinere og anvende relevante teorier og metoder i forbindelse med fagsproglig oversættelse af enhver art, herunder tolkning og lokalisering, samt i forbindelse med kvalitetssikring og tekstoptimering oversætte, lokalisere, kvalitetssikre og tolke juridiske, tekniske og økonomiske tekster under hensyntagen til kommunikationssituationen kritisk vurdere og anvende sprogteknologiske, fagleksikografiske og terminologiske værktøjer kritisk vurdere og anvende de etiske normer og professionelle standarder, der gælder oversættelse og tolkning Kapitel 2: Gradsbetegnelse 1 Kandidatuddannelsen i Erhvervssprog og International Erhvervskommunikation i Tysk giver ret til betegnelsen cand.ling.merc. (candidatus/candidata linguae mercantilis) i Tysk. På engelsk: Master of Arts (MA) in International Business Communication in German. Stk. 1 Kandidateksamen i Erhvervssprog og International Erhvervskommunikation i Tysk med tilvalg af valgfagene Juridisk oversættelse og Tolkning giver ret til Erhvervsstyrelsens beskikkelse som statsautoriseret translatør og tolk. Kapitel 3: Adgangskrav 2. Optagelse på kandidatstudiet forudsætter en bestået bacheloruddannelse i international virksomhedskommunikation i tysk efter bekendtgørelse nr. 1520 af 16. december 2013 fra Ministeriet for Forskning, Innovation og Videregående Uddannelser. Stk. 2. Studienævnet kan i særlige tilfælde give dispensation til studerende, der ikke 5

opfylder de i stk. 1 nævnte krav, men som skønnes at have opnået tilsvarende faglige kundskaber på anden vis. Kapitel 4: Uddannelsens opbygning 3. Uddannelsen er 2-årig. 4. Uddannelsen er inddelt i et basisområde, et valgområde samt et speciale. Stk. 2. Basisområdet omfatter 6 prøver (60 ECTS). Stk. 3. Valgområdet, inkl. projektorienteret forløb, omfatter 30 ECTS. Valgprøverne er uden krav om fremmedsproglig tilknytning. Stk. 4. Studerende, som ønsker adgang til Erhvervsstyrelsens beskikkelse som statsautoriseret translatør og tolk skal inden for valgområdet tilvælge fagene Juridisk oversættelse (10 ECTS) og Tolkning (10 ECTS). Kapitel 5: Uddannelsens prøvetyper 5. Uddannelsen benytter 8 prøvetyper samt specialeafhandling. 6. Ved en bunden prøve forstås en prøve, hvor eksaminanden skal besvare et eller flere spørgsmål stillet af eksaminator. Ved en fri prøve forstås en prøve, hvor eksaminanden selv har formuleret et eller flere spørgsmål, der dog skal være godkendt af eksaminator. 7. Mundtlige og skriftlige prøver kan enten være individuelle prøver eller gruppeprøver. Det fremgår af prøvebeskrivelsen, om en prøve aflægges individuelt eller i grupper. Både ved individuelle prøver og ved gruppeprøver skal der ske en individuel bedømmelse af den studerendes præstation. Ved skriftlige gruppeprøver skal den enkelte deltagers bidrag tydeligt fremgå. Stk. 1. En gruppe kan højst omfatte 4 studerende, dog kan specialer kun udarbejdes af grupper på maks. 3 studerende. Stk. 2. Det skal af besvarelsen fremgå, hvilke afsnit/dele hvert gruppemedlem er ansvarlig for, således at præstationen kan vurderes individuelt. 8. De enkelte prøvetyper: H = Skriftlig hjemmeopgave (fri eller bunden). L = Prøven består af den studerendes aktive deltagelse i undervisningen i form af mundtlige oplæg og/eller skriftlige opgavebesvarelser. Der kan kombineres med krav om regelmæssig deltagelse i undervisningen svarende til et fremmøde på min. 75 % af undervisningen M = Mundtlig prøve (bunden) P = Portfolio (fri). PM= Portfolio (fri) med mundtligt forsvar R = Rapport, dvs. en skriftlig hjemmeopgave efterfulgt af en mundtlig prøve med udgangspunkt i hjemmeopgaven (fri eller bunden) 6

S = Specialeafhandling med mundtligt forsvar (fri) SY = Synopsis (fri). Kan anvendes i forbindelse med valgfagsprøver T = 12-timers prøve (bunden) 7

Kapitel 6: Oversigt over uddannelsens opbygning og prøver 1.sem Sprog, tekstforfatning og oversættelse 10 ECTS (H) Stakeholder relations i et interkulturelt perspektiv 10 ECTS (R) Videnskabelig metode 10 ECTS (PM) 2.sem Teknisk kommunikation og projektstyring 10 ECTS (L) Oversættelse af virksomhedens økonomiske tekster og termstyring 10 ECTS (T) Interkulturel markedskommunikation og udenlandske medier* 10 ECTS (M) 3.sem Valgfag** (10 ECTS) Valgfag** (10 ECTS) Valgfag** (10 ECTS) Speciale 4.sem 30 ECTS Bogstaverne H, L, M, PM, R, S og T angiver prøveformer (se i øvrigt kapitel 5): H: Skriftlig hjemmeopgave L: Løbende evaluering M: Mundtlig prøve PM: Portfolio med mundtligt forsvar R: Skriftlig hjemmeopgave med mundtligt forsvar (Rapport) S: Specialeafhandling med mundtligt forsvar (fri) T: 12-timers prøve * Udprøvning i Mundtlig sprogfærdighed afvikles i forbindelse med prøven i Interkulturel markedskommunikation og udenlandske medier. **Den studerende kan vælge at aflægge 10 eller 20 ECTS valgfag som Projektorienteret forløb. Det projektorienterede forløb på 10 ECTS afsluttes med en portfolio, mens det projektorienterede forløb på 20 ECTS afsluttes med en portfolio med mundtligt forsvar. 8

De projektorienterede forløb skal finde sted i en privat eller offentlig virksomhed i Danmark eller udlandet og skal have en varighed, der svarer til mindst 8 uger. Forløbet skal være fagligt knyttet til et profilområde. De studerende skal have bestået 20 ECTS inden for basisområdet, inden forløbet påbegyndes. Kapitel 7: Undervisningsformer 10. Der anvendes forskellige undervisningsformer, f.eks. forelæsninger, øvelsesundervisning, seminarer, individuel og gruppevis vejledning. Kapitel 8: Krav til sproglig kompetence I bedømmelsen af alle skriftlige arbejder, hvad enten de er udarbejdet på dansk eller på tysk, indgår en vurdering af sprogrigtighed og fremstillingsevne (den studerendes evne til at fremstille sit stof præcist, nuanceret og velstruktureret). Kapitel 9: Prøver Uddannelsen omfatter følgende obligatoriske prøver. Der henvises i øvrigt til det elektroniske kursuskatalog. Basisområde Sprog, tekstforfatning og oversættelse (10 ECTS) Prøven bedømmes med intern censur efter 7-trinsskalaen Prøvetype: Hjemmeopgave, bunden opgave Varighed: 3 dage Videnskabelig metode (10 ECTS) Prøven bedømmes med intern censur efter 7-trinsskalaen Prøvetype: Portfolio med mundtligt forsvar, fri opgave Varighed: 30 min. inkl. votering. Portfolioen udarbejdes løbende Stakeholder relations i et interkulturelt perspektiv (10 ECTS) Prøven bedømmes med intern censur efter 7-trinsskalaen Prøvetype: Skriftlig hjemmeopgave med mundtligt forsvar (Rapport) 9

Varighed Skriftlig del: Udarbejdes løbende. Mundtlig del: 30 minutter Teknisk kommunikation og projektstyring (10 ECTS) Prøven bedømmes med intern censur efter 7-trinsskalaen Prøvetype: Løbende evaluering, bunden opgave Reeksamen: Prøven bedømmes med intern censur med intern censur efter 7-trinsskalaen Prøvetype: Skriftlig hjemmeopgave, bunden opgave Varighed: 1 uge Oversættelse af virksomhedens økonomiske tekster og termmanagement (10 ECTS) Prøven bedømmes med ekstern censur efter 7-trinsskalaen Prøvetype: 12-timers prøve, bunden opgave Interkulturel markedskommunikation og udenlandske medier (10 ECTS) Prøven bedømmes med ekstern censur efter 7-trinsskalaen Mundtlig sprogfærdighed udprøves i forbindelse med denne prøve Prøvetype: Mundtlig prøve. Der gives 1 uge til udarbejdelse af mundtlig præsentation til udarbejdelse af præsentationen. Ingen til den mundtlige prøve. Projektorienteret forløb (10 ECTS) Prøven bedømmes med intern censur med bestået/ikke bestået Prøvetype: Portfolio, fri opgave Varighed: Udarbejdes løbende 10

Reeksamen Prøven bedømmes med intern censur med bestået/ikke bestået Projektorienteret forløb (20 ECTS) Prøven bedømmes med intern censur efter 7-trinsskalaen Prøvetype: Portfolio, fri opgave med mundtligt forsvar Varighed: Udarbejdes løbende Reeksamen Prøven bedømmes med intern censur efter 7-trinsskalaen Valgfag, som skal tilvælges, hvis den studerende ønsker Erhvervsstyrelsens beskikkelse som statsautoriseret translatør og tolk: Juridisk oversættelse (10 ECTS) Prøven bedømmes med ekstern censur efter 7-trinsskalaen Prøvetype: 12-timers prøve, bunden opgave Tolkning (10 ECTS) Prøven bedømmes med ekstern censur efter 7-trinsskalaen Prøvetype: Mundtlig prøve, bunden opgave Forberedelse: Der kan gives forberedelse Varighed: 1 time inkl. votering Hjælpemidler: Efter anvisning Specialeafhandling (30 ECTS) Den studerende forberedes til specialeskrivningen gennem arbejdet med uddannelsernes samlede fagelementer. Der gives individuel og eventuelt kollektiv vejledning. Prøven bedømmes med ekstern censur efter 7-trinsskalaen. Karakteren gives i forbindelse med det mundtlige forsvar. Der foretages en samlet bedømmelse af specialet og det mundtlige forsvar, dog således at hovedvægten lægges på specialet. I bedømmelsen indgår også det resumé, der ledsager specialet. 11

Prøvetype: Fri, selvstændig afhandling med mundtligt forsvar. Afhandlingen kan skrives på dansk eller tysk efter aftale med specialevejleder. Specialet skal indeholde et resumé på maks. 4.400 tegn (ekskl. blanktegn). Resuméet skal være på tysk. Det mundtlige forsvar kan foregå på dansk eller tysk efter aftale med vejleder. Varighed: Specialeafhandlingen forsvares ved en mundtlig prøve, der har en varighed af 45 minutter inkl. votering (den studerendes indledende oplæg har en varighed på ca. 15 minutter). Der er ingen forberedelsestid. Eksaminand: Specialet kan udarbejdes i grupper på maks. 3 studerende under forudsætning af, at hver enkelt studerendes bidrag tydeligt kan identificeres. Det mundtlige forsvar foregår individuelt. Kompetencemål Formålet med specialeskrivningen er at kvalificere de studerende til selvstændigt: at gennemføre en større videnskabelig undersøgelse af en problemstilling af relevans for studiet under anvendelse af videnskabelige teorier og metoder Specialeemner: 1. Specialet kan være relateret til tysksproget kommunikation i virksomheder og organisationer i bredeste forstand. Fokus kan lægges på tysksproget kommunikation alene, eller der kan være tale om studier af komparativ art, som inddrager kommunikation på andre sprog. 2. Alternativt kan specialet bestå i behandling af erhvervskommunikative problemstillinger af mere generel art, herunder problemstillinger i relation til oversættelse og tolkning, interkulturel stakeholder- og markedskommunikation. Empirisk materiale skal i rimeligt omfang inddrage det tyske sprog eller forhold i tysktalende områder. Omfang Hvis specialet udarbejdes af én studerende, er omfanget 50-80 A4-sider à 2.200 tegn, ekskl. indholdsfortegnelse, bibliografi, resumé og bilag, men inkl. noter. Omfanget i tegn skal anføres i specialet. Specialet skal indeholde et resumé på maks. 4.400 tegn samt bilag. For grupper med 2 studerende er omfanget 75-120 normalsider, og for grupper med 3 studerende er omfanget 100-150 normalsider. Afhandlingens omfang i tegn (ekskl. blanktegn) skal anføres i specialet. Evalueringskriterier 12

Ved bedømmelsen af, i hvilken grad den studerende opfylder ovennævnte mål, lægges der især vægt på følgende elementer: Skriftlig del: evne til at opstille en præcis og velafgrænset problemformulering evne til at erhverve sig indgående kendskab til den for emnet relevante litteratur evne til at udvælge og anvende begreber, teorier og metoder, der er relevante for behandlingen af problemstillingen evne til at analysere og vurdere anvendte teorier, metoder og empirisk materiale evne til at udvise kritisk sans i behandlingen af teori og empiri evne til at begrunde de trufne valg evne til at føre fagligt acceptable belæg for fremførte påstande evne til håndtering af kilder (f.eks. i referencer, noter og bibliografi) evne til at præsentere stoffet i en klar og logisk struktur evne til at formulere sig klart og sprogligt korrekt evne til at udarbejde et kort og koncist resumé Mundtligt forsvar evne til at præsentere de i specialet behandlede problemstillinger evne til at forholde sig til, argumentere for og reflektere over de anvendte teorier, metoder og resultater samt evne til at uddybe og perspektivere specialet i dialog med eksaminator og evt. censor beherskelse af almindelige principper for mundtlig præsentation samt mundtlig formidlingsevne Karakterbeskrivelser 12 Fremragende Fremragende præstation, der demonstrerer udtømmende opfyldelse af evalueringskriterierne med ingen eller kun få uvæsentlige mangler. Uddybende: Præstationen demonstrerer sikker evne til at arbejde selvstændigt og kritisk inden for rammerne af en velafgrænset problemformulering. Endvidere demonstreres indgående kendskab til det valgte emne, en kritisk stillingtagen til samt sikkerhed i anvendelse af de valgte teorier og metoder samt i behandlingen af empirisk materiale. Endelig udvises evne til at forholde sig til og perspektivere den behandlede problemstilling. Sproget er flydende, idiomatisk og grammatisk korrekt, ligesom gældende formalia er overholdt, hvad angår referencer, noter og bibliografi. 13

02 Tilstrækkelig Tilstrækkelig præstation, der demonstrerer den minimalt acceptable grad af opfyldelse af evalueringskriterierne. Uddybende: Præstationen bærer præg af, at der kun i begrænset omfang er arbejdet selvstændigt og kritisk inden for rammerne af problemformuleringen. Endvidere demonstreres begrænset kendskab til det valgte emne, manglende kritisk stillingtagen samt usikkerhed i anvendelsen af de valgte teorier og metoder samt i behandlingen af empirisk materiale. Der udvises usikker evne til at forholde sig til og perspektivere den behandlede problemstilling. Der er ikke alvorlige meningsforstyrrende fejl, men sproget er præget af en vis idiomatisk eller grammatisk usikkerhed. Der kan være mindre unøjagtigheder i forhold til gældende formalia. Se nærmere om tildeling af vejleder, specialeregistrering, frister og aflevering af specialet på studieportalen. Valgområde Ved valgfag afhænger prøveformen af det valgte fag. 14