Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

Relaterede dokumenter
Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff Rønnebæksholm Næstved

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

KursKultur Ansøgningsskema Kultur- og Netværkspulje

Hvordan ansøger man om et kultkit-mikroprojekt?

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

Projekt KultKIT Kriterien für die Beantragung von kultkit-mitteln Kriterier for ansøgningen om kultkit-midler

Projekt KultKIT Kriterien für die Beantragung von kultkit-mitteln Kriterier for ansøgningen om kultkit-midler

Projekt KultKIT Kriterien für die Beantragung von kultkit-mitteln Kriterier for ansøgningen om kultkit-midler

Bilag III / Anlage III

Slægtsforskning i Tyskland

Projekt KultKIT: Dansk-tyske møder Deutsch-dänische Begegnungen

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe

Grundlagen Software Engineering

Netværkstræf / Netzwerktreffen

Ansøgning om bistand i henhold til den østrigske lov om ofre for forbrydelser (VOG)

Præsentationsrunde prioritet 4 Präsentationsrunde Priorität t 4

Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Ansøgningsskema i programmet Interreg Deutschland-Danmark

Projekt KultKIT Kriterien für die Beantragung von kultkit-mitteln Kriterier for ansøgningen om kultkit-midler

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek

Workshop 1. Ideværksted: Kulturmarkedsføring over grænsen Ideenwerkstatt: Kulturmarketing über Grenzen?

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Selbsterklärung des Prüfers über Qualifizierung und Zulassung durch Interreg-Administration

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

KursKultur Ansøgningsvejledning Kultur- og netværkspulje

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

INTERREG 5A. Beredskab uden grænser 2.0 Gefahrenabwehr ohne Grenzen 2.0 Begleitgruppentreffen Dienstag

Wallstickers Wandsticker

BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB

DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

Undervisningsplan. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over forløb

Hvis I har spørgsmål, så kontakt projektmedarbejder Julia Bick på telefon eller mail ( , jubi@region.dk).

Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark

Projektvorstellung Ausschuss für Umwelt, Agrar und Energiewirtschaft

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts?

Vorwort // Forord. Die Jahresuhr mit Professor Dr. ABC. Året rundt med Professor dr. ABC. Impressum // Kolofon

MAGNET KATALOG d e s i g n p r o d u c e d e l i v e r

Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark

TIL ANSØGEREN. Vi har modtaget din henvendelse og sender vedlagt:

DE ORIGINAL HANDBUCH. SOMMERsuite. SOMlink Codemaster+ SOMMERsuite_S _122019_0-DRE_Rev-A_DE

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen.

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

TYPISCH DEUTSCH TYPISCH DÄNISCH? TYPISK DANSK TYPISK TYSK?

Comenius Can you Hear Me? Foreløbige dagsplaner: Søndag 5.oktober. Tyskland Ungarn ankommer. Ankomst, indkvartering, bespisning.

1. SEIN i nutid (præsens)

Studie- tur til. Dato 28/3-1/4

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Undervisningsbeskrivelse

Hvis I har spørgsmål, så kontakt projektmedarbejder Julia Bick på telefon eller mail ( ,

highline med ramme with frame mit rahmen

Undervisningsbeskrivelse

Landsholdet. 27. december kl Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Padborg, den

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

YOUR LOCAL SOURCE IN A GLOBAL WORLD

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

Weinachten - jul Deutsch anfänger - tysk begynder

Naturparker, borgere & friluftsliv i Tyskland

kultkit-kickoff 28. November 2015 Rønnebæksholm Næstved

Samstag 4. Juli 2015 Sonntag 5. Juli 2015

GRÆNSELØBET Samstag, den 18. September 2010 um Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010

NORDMUS AUSSCHREIBUNG / UDBUDSMATERIALE. Nykøbing, Sehr geehrte Damen und Herren Til rette vedkommende

- Vedlæg venligst kopi. - a. Industrielle og kommercielle ejendomsrettigheder inklusive erfaringer og viden (f.eks.

Undervisningsbeskrivelse

PROFESSIONELLEHYGIENE

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

1. sein i nutid (præsens)

Ansøgning Reference Brev

ikg - Interkommunalt erhvervsområde Slesvig- Schuby

Lübecker Weihnachtsmarkt

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Volkshochschulen , Volkshochschule Oldenburg i.h.

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Tv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster.

Danske vejrudsigter i modtagervind

Undervisningsbeskrivelse

Padborg den Entschuldigt: Maria Damgaard, Martin Lorenzen, Antje Bartels, Finn Carlsen

Bliv medlem af en af de danske menigheder tilknyttet. Dansk Kirke i Sydslesvig

collection fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

Beskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb)

Jeg skal have en kop kaffe. Erläuterungen

Kick off. Nachhaltiger Natur und Kulturtourismus UNESCO Welterbe Wattenmeer. Bæredygtig natur og kulturturisme UNESCO Verdensarv Vadehavet

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

Transkript:

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt 1. Titel des Projekts / Projekttitel 2a) Verantwortlicher Partner in Deutschland/ Ansvarlig partner i Tyskland Name der Organisation / Organisationens navn Name: Anschrift: PLZ und Ort: Ansprechpartner: Telefon: Mobil: Email: Homepage: 2b) Ansvarlig partner i Danmark/ Verantwortlicher Partner in Dänemark Organisationens navn / Name der Organisation Navn: Adresse: Postnummer og by: Kontaktperson: Telefon: Mobil: Email: Hjemmeside: CVR-nummer (nur Partner aus DK / kun Partner fra DK): 3 a) Weitere Partner / Yderlige partnere Name der Organisation/Einrichtung/Verein / Navn af organisationen/ Institution/ Forening: Anschrift / Adresse: PLZ und Ort / Postnummer og by: Homepage / Hjemmeside: Ansprechpartner / Ansvarlig: Telefon / Mobil: 3 b) Weitere Partner / Yderlige partnere Name der Organisation/Einrichtung/Verein / Navn af organisationen/ Institution/ Forening: Anschrift / Adresse: PLZ und Ort / Bynummer og by: Homepage / Hjemmeside: Ansprechpartner / Ansvarlig: Telefon / Mobil: 4) Angaben zur Partnerschaft / Informationer om partnerskabet a) Handelt es sich bei dieser Partnerschaft um eine bereits bestehende Kooperation? Ja Nein Baserer partnerskabet på et allerede eksisterende samarbejde? Ja Nej b) Wenn Ja : Seit wann besteht diese Verbindung und worin bestand die bisherige Zusammenarbeit? /Hvis ja : Hvornår begyndte I samarbejdet og hvad består det hidtidige samarbejde af? 1

5) Kurzbeschreibung des Projektes in Deutsch (Zielgruppe, Zukunftsperspektiven, neue und innovative Aspekte im Projekt) - max. 500 Zeichen ohne Leerzeichen -/ Kort beskrivelse af projektet på dansk (målgruppe, fremtidsperspektiver, nye og innovative aspekter i projektet) - maks. 500 tegn uden mellemrum - 6) Datum für den Beginn und für das Ende der Aktivitäten / Dato for start og afslutning af aktiviteterne 7) Anzahl deutscher und dänischer Teilnehmer / Antal danske og tyske deltagere: D DK 8) Detaillierter Ablaufplan ab/bis D bzw. DK, Beschreibung der Aktivitäten und Ort der Durchführung / Detaljeret program fra/til D hhv. DK, beskrivelse af aktiviteterne og mødested 2

9) Beschreiben Sie, was die Teilnehmer in Verbindung mit den einzelnen Aktivitäten des Projekts über die deutsche und dänische Sprache und Kultur lernen sollen / Beskriv hvad deltagerene skal lære om dansk og tysk sprog og kultur i forbindelse med de enkelte aktiviteter i projektet Was sollen die Teilnehmer in Bezug auf die deutsche und dänische Sprache lernen? / Hvad skal deltagerne lære om det danske og tyskesprog? Was sollen die Teilnehmer über das Nachbarland und seine Kultur lernen? /Hvad skal deltagerne lære om nabolandet og dets kultur? Sonstiges? / Andet? 10) Beschreiben Sie, wie die Projektaktivitäten dazu beitragen, dass die Teilnehmer ihre kulturellen und sprachlichen Fertigkeiten verbessern / Beskriv hvordan projektaktiviteterne bidrager til at deltagerene forbedrer deres kulturelle og sproglige færdigheder 1 Öffentlichkeitsarbeit: geplante Maßnahmen in Deutschland und Dänemark (Presse, Homepage, facebook etc.) / Kommunikationsarbejde: planlagte aktiviteter i Danmark og Tyskland (presse, hjemmeside, facebooketc.) Hinweis: kultkit behält sich vor, Materialen aus den Mikroprojekten für eigene Öffentlichkeitsarbeit und anderen Materialien zu verwenden. Fotos von Kindern werden nur bei vorliegender Genehmigung veröffentlicht. Die Projektträger sind dafür verantwortlich, die gesetzlichen Vorgaben zur Veröffentlichung von Fotos einzuhalten. NB! kultkit forbeholder sig retten til at bruge materialer fra mikroprojekterne i eget offentlighedsarbejde og andre materialer. Fotos af børn bruges kun når der foreligger tilladelse hertil. Mikroprojektpartnerne er ansvarlige for at overholde lovmæssige krav omkring publikation af fotos. 1 Datum/Unterschrift des verantwortlichen Mikroprojektpartners in Deutschland Datum 1 Dato/Underskrift ansvarlig mikroprojektpartner in Danmark Dato 3

1 Kostenpositionen Specifisering af udgifter Wichtig: Bitte verbindliche Kostenangebote beilegen OBS: Der skal vedlægges bindende pristilbud til alle udgifter Projektzeitraum/Jahr Projektperiode/år: (bei mehrjährigen Projekten ein Kosten-Finanzierungsplan pro Kalenderjahr) (ved flerårige projekter skal der udarbejdes ét budget per år) 13 b) Udgifter dansk projektpartner Udgifter skal anføres enkeltvis; tilsvarende linjer kan tilføjes i formularen. 13a) Kosten für Projektpartner D Bitte jede Ausgabe einzeln aufführen; Zeilen ggfs. ergänzen. Währung (entweder in Euro oder Kronen) Euro Dkr Valuta (enten i kroner eller Euro) Dkr Euro Transportkosten: Udgifter til transport: Übernachtungskosten: Externe Honorare: Öffentlichkeitsarbeit: Andere Kosten: 4 Udgifter til overnatning: Eksterne honorarer: Offentlighedsarbejde: Andre udgifter:

Bitte die n aus 1 hier eintragen: Indsat beløbene fra 1 her: 14a) Finanzierungsplan Projektpartner D 14 b) Budget projektpartneren i DK Währung (entweder in Euro oder Kronen) Euro Dkr Valuta (enten i kroner eller Euro) Dkr Euro Transportkosten: Udgifter til transport: kultkit-zuschuss für Transportkosten: Tilskud fra kultkit til transportudgifter: Übernachtungskosten: Udgifter til overnatning: kultkit-zuschuss für Übernachtung: (30% - maximal 3 Übernachtungen) Tilskud fra kultkit til overnatning: (30% - maksimal 3 overnatninger) Externe Honorare: Eksterne honorarer: kultkit-zuschuss für externe Honorare: Tilskud fra kultkit til eksterne honorarer: Öffentlichkeitsarbeit: Offentlighedsarbejde: kultkit-zuschuss Öffentlichkeitsarbeit: Tilskud fra kultkit offentlighedsarbejde: Andere Kosten: Andre udgifter: kultkit-zuschuss für andere Kosten: Tilskud fra kultkit til andre udgifter: kultkit-zuschuss: Samlet kultkit-tilskud: 5