lucrezia - lp14 - lp20 - lp30

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "lucrezia - lp14 - lp20 - lp30"

Transkript

1 brugermanual lucrezia - lp14 - lp20 - lp30 Scheda_ Rev002_200411

2 2

3 dansk ADVARSLER OPERATIONER DER SKAL UDFØRES INDEN FØRSTE TÆNDING Vinkelbeslag på fyrfad (kun for model lucrezia idro) Montering af kakler (lucrezia idro) sikkerhed tekniske specifikationer sikkerhedsanordninger Installation og sikkerhedsanordninger Sikkerhed for anlæg med lukket beholder sikkerhedsanordningers afstand i henhold til lovgivningen HYDRAULISK ANLÆG Termostatisk blandeventil (obligatorisk) udstyrs-kit produktion af instant varmt brugsvand installation Tilladte installationer Ikke-tilladte installationer Tilslutning til røgudledningssystem røgkanal eller rørsamlinger skorsten eller enkelt aftrækskanal anbefalede afstande i rummet med varmeanlægget Tilslutning af apparatet til aftrækskanalen og udledning af forbrændingsprodukterne Skorstenspibe Tilslutning til udvendige luftindtag Isoleringer, færdiggørelser, beklædninger og sikkerhedsforskrifter Nationale, regionale, provinsielle og kommunale forskrifter træpiller og påfyldning PRODUKTETS FUNKTIONER Styretavle forklaring display-ikoner Driftscyklus Grundlæggende instruktioner ignition work cirkulationspumpens drift slukning Ekstra termostat funktion ekstra termostat med aktiveret stby Installation af ekstra termostat air discharge funktion brugerparametere set temperature set regulations enable chrono pellet regulation status user menu set clock set chrono language heat exchanger cleaning diagram over genveje display og PRODUKTETS FUNKTIONER lp lp30 menustruktur temperaturindstilling effektindstilling brugerindstillingsmenu auto-/manuel funktion / regulering af træpiller status menu brugerindstillingsmenu indstilling af ur chrono regulering sprogindstillingsmenu varmevekslerindstillingsmenu RENGØRING AF VARMEANLÆG lp14_20_ RENGØRING AF FYRFAD tætninger på låge og askeskuffe Tilslutning til og rengøring af skorsten rengøring af lucrezia idro RENGØRING AF FYRFAD rengøring af deflektoren rengøring af askeskuffe tætninger på låge og askeskuffe Årlig rengøring af fagmand visualiseringer alarmer GARANTIBETINGELSER

4 4

5 1. ADVARSLER Installationen skal foretages af kvalificeret personale og/eller fabrikantens tekniske assistance, der skal udstede en overensstemmelseserklæring af anlægget til køberen, som påtager sig hele ansvaret for den endelige installation og den deraf følgende korrekte funktion af det installerede produkt. Der skal også tages højde for alle de nationale, regionale, provinsielle og kommunale love og regler i landet, hvor apparatet installeres. Fabrikanten vil ikke være ansvarlig i tilfælde af manglende overholdelse af disse forholdsregler. DANSK 1. El-tilslutninger: det autoriserede personale opfordres til, efter hvert indgreb foretaget på maskinen, at være særligt opmærksomme på el-tilslutningerne, specielt hvad angår den afisolerede del af lederne, som ikke må stikke ud af klemkassen på nogen måde for at undgå risiko for, at brugeren kommer i kontakt med de strømførende dele. 2. Anvendelsestype: denne ovn må kun anvendes til det formål, den udtrykkeligt er bygget til. 3. Fabrikantens ansvar: Udelukket er ethvert af fabrikantens kontraktlige ansvar eller ansvar uden for kontrakt for skader på personer, dyr eller genstande, som skyldes installationsfejl, vedligeholdelsesfejl og ukorrekt brug. 4. Kontrol af produktet: Efter at have fjernet emballagen skal det sikres, at indholdet er intakt og komplet. Er der fejl eller mangler, kontaktes forhandleren, der har solgt apparatet. 5. El-komponenter: Alle ovnens el-komponenter, som sikrer dens funktionsdygtighed, skal udskiftes med originale reservedele og udelukkende af et autoriseret servicecenter. 6. Vedligeholdelse:Vedligeholdelse af ovnen skal udføres mindst én gang årligt, og skal aftales i god tid inden med det kvalificerede personale og/eller fabrikantens tekniske assistance. Bemærk: For varmeanlæg eller fyr omfatter garantien ikke produktet eller anlæggets udluftningsrør. ADVARSLER 5

6 2. OPERATIONER DER SKAL UDFØRES INDEN FØRSTE TÆNDING 2.1. Vinkelbeslag på fyrfad (kun for model lucrezia idro) ADVARSEL: Inden ovnen tændes, skal det sikres, at vinkelbeslaget angivet på figuren er blevet fjernet ved at skrue skruerne, der holder det fast, ud (KUN PÅ RELEVANTE MODELLER). figur 1 6 OPERATIONER DER SKAL UDFØRES INDEN FØRSTE TÆNDING

7 3. Montering af kakler (lucrezia idro) 1.Fjern de 4 skruer, der holder de 2 sidestykker i støbejern fast, som angivet på tegningen. 2.Fjern de 2 skruer, der fastholder den øverste rist. 3. Placer den midterste kakkel i de særlige jernholdere. 4.Fastgør den øverste rist med de 2 skruer, der tidligere blev fjernet. DANSK figur 2 figur 3 5. Sidekaklerne placeres i de særlige jernholdere på begge sider af ovnen, nedefra og op. (NB Alle sidekaklerne er ens) 6. Sæt de 2 sidestykker i støbejern på igen og fastgør dem med de 4 skruer, der tidligere blev fjernet. 7. Placer keramikdækslet mellem de to sidestykker i støbejern. figur 4 figur 5 Montering af kakler (lucrezia idro) 7

8 4. sikkerhed Af sikkerhedsgrunde skal følgende overholdes: Det er forbudt at lade personer (inkl. børn) med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner eller uerfarne personer anvende ovnen, medmindre de bliver overvåget og instrueret i anvendelsen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Man må ikke røre ved ovnen, hvis man har bare fødder og våde eller fugtige legemsdele. Det er forbudt at ændre sikkerheds- eller reguleringsanordningerne uden tilladelse eller indikationer fra fabrikanten. Ledninger, som stikker ud fra ovnen, må ikke trækkes, fjernes eller vrides, også selvom ovnen ikke er tilsluttet el-forsyningen. El-ledningerne skal placeres, så de ikke kommer i kontakt med apparatets varme dele. Stikket skal være tilgængeligt efter installationen. Undgå at tildække eller formindske luftåbningerne i lokalet hvor ovnen installeres, de er nødvendige for en korrekt forbrænding. Efterlad ikke emballagen indenfor børn eller inhabile personers rækkevidde. Under ovnens normale drift skal dens låge altid være lukket. Når ovnen er i drift, når særligt dens udvendige overflader meget høje temperaturer, og det anbefales derfor at udvise forsigtighed Kontrollér at der ikke er eventuelle hindringer tilstede, inden ovnen tændes efter en længere stilstandsperiode. Ovnen er designet til at fungere under alle klimatiske forhold (også ekstreme). Ved meget ugunstige forhold (stærk vind, frost) kan det ske, at sikkerhedsanordninger, der får ovnen til at slukke, aktiveres. Sker dette, skal servicecentret kontaktes. Deaktivér under ingen omstændigheder sikkerhedssystemerne. I tilfælde af brand i aftrækskanalen skal man anvende egnet udstyr til at slukke flammerne eller ringe efter brandvæsenet. Apparatet må ikke benyttes som forbrændingsanlæg Brug ikke flydende tændvæsker til tænding Når ovnen påfyldes, må sækken med træpiller ikke komme i kontakt med denne 8 sikkerhed

9 5. tekniske specifikationer bemærk: for specifikationer vedrørende model Lucrezia Idro henvises til arket, der er vedlagt produktet. Specifikationer LP 14 LP 20 LP 30 Vægt kg Højde mm Bredde mm Dybde mm Diameter røgudledningsrør mm Diameter luftindtagsrør mm Maks. samlet varmeeffekt kw Maks. afgivet varmeeffekt (overført til kw vandet) Min. samlet varmeeffekt kw Min. afgivet varmeeffekt kw Maks. brændstofforbrug i timen kg/t Min. brændstofforbrug i timen kg/t Volumen pillemagasin l ~ 61 ~ 100 ~ 121 Anbefalet skorstenstræk mbar ~ 0.1 ~ 0.1 ~ 0.1 Nominel elektrisk effekt W Nominel spænding Vac Nominel frekvens Hz Diameter vand tilløbs-/udløbsrør Diameter automatisk udledningsrør 1/2 1/2 1/2 Pumpens totale løftehøjde m Maks. tilladte vandtryk under drift bar Min. tilladte vandtryk under drift bar Røgtemperatur C Effekt røggasser g/s Kedelklasse Forbrændingsperiode h Indstillingsområde vandtermostat C Min. vandtemperatur returløb C Mål påfyldningslåge mm 286 B x 225 D 370 B x 360 D 576 B x 236 D Virkningsgrad % DANSK Apparat LP14 Vandgennemstrømning (kg/t) Vandside modstand (mbar) Tilsvarende temperaturspring T = 10K T = 20K Apparat LP20 Vandgennemstrømning (kg/t) Vandside modstand (mbar) Tilsvarende temperaturspring T = 10K 1835, T = 20K Apparat LP30 Vandgennemstrømning (kg/t) Vandside modstand (mbar) Tilsvarende temperaturspring T = 10K T = 20K tekniske specifikationer 9

10 LP14_20 - Lucrezia Udledning sikkerhedsventil Termometer Manometer Fremløb balanceventil Påfyldningsenhed Returløb automatisk termostatisk blandeventil 55 C figur 6 udledning anlæg LP30 Udledning sikkerhedsventil Termometer Manometer Fremløb ventil balance Returløb Påfyldningsenhed automatisk termostatisk blandeventil 55 C figur 7 udledning anlæg T1 sikkerhedsudledning 3 bar 1/2 T2 fremløb / udgang kedel 1 T3 returløb / indgang kedel 1 M manometer T termometer G påfyldningsenhed SI udledning sikkerhedsventil 10 tekniske specifikationer

11 DANSK LP14_20 LP Cirkulationspumpe integreret i varmeanlægget med løftehøjde på 5 m Volumen af ekspansionsbeholderen integreret i varmeanlægget (l) 3 Fyrfad LP14_20 ja LP30 ja 6 12 Mekanisme til automatisk rengøring ja ja Røgvender rengøring rørbundt ja ja 3 bar sikkerhedssikring integreret i varmeanlægget Minimums- og maksimums-pressostat integreret i varmeanlægget Askeskuffe ja ja Påfyldnings- / aftapningshane ja ja Vandindhold i varmeveksler (l) ja ja ja ja Nedenstående graf viser, hvordan cirkulationspumpen, som anvendes på vores varmeanlæg, opfører sig ved de hastigheder, der kan indstilles. Løftehøjde (m) ,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Kapacitet (m 3 /t) Der er anvendt ONORM M7135 DIN PLUS certificerede træpiller som brændsel ved udførslen af prøverne. Ovennævnte data er vejledende og ikke bindende. Producenten forbeholder sig ret til at foretage en hvilken som helt ændring på produktet med henblik på at forbedre dets ydeevne. tekniske specifikationer 11

12 6. sikkerhedsanordninger Elektronisk printkort: griber direkte ind ved at sætte ovnen i alarmtilstand, indtil den er helt nedkølet i tilfælde af: fejl røgmotor, fejl motor til træpillepåfyldning, strømsvigt (hvis det varer mere end 10 sekunder), manglende tænding Mikroafbryder for låge: Når lågen er åben, blokeres funktionen til rengøring af fyrfadet Flowsensor: bringer maskinen i alarmtilstand i tilfælde af utilstrækkeligt luftflow Sikring 2.5 A : beskytter maskinen mod overstrøm Mekanisk føler justeret til 85 C med manuel normalstilling: griber ind og blokerer brændselspåfyldningen, når temperatur inde i pillemagasinet når grænsen på 85. Normalstillingen skal foretages af kvalificeret personale og/eller af fabrikantens tekniske assistance Mekanisk føler justeret til 100 C med manuel normalstilling: griber ind og blokerer brændselspåfyldningen, når vandets temperatur inde i produktet nærmer sig 100. Normalstillingen skal foretages, når kedlen er kølet helt ned * * A 250V F (hurtig) * * 1 2 LUCREZIA IDRO Cirkulationspumpe integreret i varmeanlægget med løftehøjde på 5 m Volumen af ekspansionsbeholderen integreret i varmeanlægget (l) 3 Fyrfad bar sikkerhedssikring integreret i varmeanlægget Minimums- og maksimums-pressostat integreret i varmeanlægget Askeskuffe ja Påfyldnings- / aftapningshane ja ja 12 ja ja Maksimums- og minimums-pressostat: slår til i tilfælde af utilstrækkeligt vandtryk. Normalstillingen skal foretages af kvalificeret personale og/eller af fabrikantens tekniske assistance Tabel over sikkerhedsanordninger, som er tilstede eller ikke tilstede på produktet, for anlæg med lukket beholder Sikkerhedsventil * Styringstermostat til cirkulationspumpen * Temperaturmåler * Termostat aktivering af lydalarm - Automatisk justerings-termosikring (firmware kort) * Automatisk blokerings-termosikring (blokeringstermostat) overtemperatur vand Cirkulationssystem * Ekspansionssystem * Sikkerhedsdissipationssystem, som er indbygget i varmeanlægget, med ventil til termisk afladning (selvaktiverende), hvis ikke anlægget er udstyret med et system til automatisk temperaturregulering: Ikke nødvendigt da maskinen er udstyret med et system til automatisk temperaturregulering og en automatisk blokerings-termosikring. * * Under installationen af ovnen er det PÅBUDT at udstyre anlægget med et manometer til visualisering af vandtrykket. 12 sikkerhedsanordninger

13 6.1. Installation og sikkerhedsanordninger Installationen, tilhørende tilslutninger af anlægget, idriftsættelse og kontrol af den korrekte funktion skal udføres til perfektion, i fuld overensstemmelse med gældende lovgivning, det være sig både national, regional og kommunal, samt nærværende instruktioner. I Italien skal installationen udføres af en fagmand med professionel licens (ministerielt dekret DM 22 gennaio (januar) 2008 n^37). Extraflame S.p.A. fralægger sig ethvert ansvar for skader på genstande og/eller personer forårsaget af anlægget Sikkerhed for anlæg med lukket beholder Ifølge UNI (2006) normen, gældende i Italien, skal lukkede anlæg have: sikkerhedsventil, styringstermostat til cirkulationspumpen, termostat for aktivering af lydalarm, temperaturmåler; trykmåler, lydalarm, automatisk justerings-termosikring, automatisk blokerings-termosikring, cirkulationssystem, ekspansionssystem, disspationssikkerhedssystem indbygget i generatoren med temperaturovertryksventil (selvaktiverende), hvis apparatet ikke har et selvregulerende temperatursystem sikkerhedsanordningers afstand i henhold til lovgivningen Komponent Temperatursikkerhedssensorer Afstand På maskinen eller ikke over 30 cm Manglende anordninger Ikke over en meter, på fordi ikke standard tilførselsrøret Temperatur-sikkerhedssensorerne skal være på maskinen eller ikke længere end 30 cm fra tilførselstilslutningen. Hvis varmeanlæggene ikke er udstyret med alle anordningerne, kan de manglende installeres på anlæggets tilførselsrør inden for en afstand af 1 m fra maskinen. Apparater til boligopvarmning med automatisk påfyldning skal: være udstyret med en brændselsblokeringstermostat eller have et fabriksindbygget afkølingskredsløb. Afkølingskredsløbet skal aktiveres af en varmesikkerhedsventil, som sikrer, at den lovfastsatte temperaturgrænse ikke overskrides. Forbindelsen mellem forsyningsgruppen og ventilen skal være uden afspærringer. Trykket før kølekredsløbet skal være på mindst 1,5 bar. PAS PÅ! MODEL COMFORT IDRO HAR IKKE STANDARD EKSPANSIONSBEHOLDER OG -CIRKULATIONSPUMPE. 7. HYDRAULISK ANLÆG I dette kapitel beskrives nogle begreber, som refererer til den italienske standard UNI (2006). Som tidligere nævnt skal installationen overholde alle eventuelle nationale, regionale, provinsielle og kommunale forskrifter gældende i landet, hvor apparatet installeres. Anlægstype Der findes 2 forskellige typer af anlæg: anlæg med åben ekspansionsbeholder og anlæg med lukket ekspansionsbeholder. Produktet er designet og bygget til at arbejde med anlæg med lukket ekspansionsbeholder. Anlæg med lukket ekspansionsbeholder til apparater med automatisk påfyldning Anlæg i hvilket vandet, indeholdt i det, ikke kommer i direkte eller indirekte kontakt med atmosfæren. Almindeligvis er anlæg med lukket ekspansionsbeholder udstyret med en af de følgende ekspansionsanordninger: Fortrykt lukket ekspansionsbeholder med gastæt membran. Lukket automatisk ekspansionssystem med kompressor og gastæt membran. Lukket automatisk ekspansionssystem med overførselspumpe og gastæt membran. Ekspansionssystem uden membran. Generelt De lukkede anlæg skal være forsynede med: Sikkerhedsventil Styringstermostat til cirkulationspumpen Termostat aktivering af lydalarm Temperaturmåler Trykmåler Lydalarm Automatisk justerings-termosikring Automatisk blokerings-termosikring (blokeringstermostat) Cirkulationssystem Ekspansionssystem Sikkerhedsdissipationssystem, som er indbygget i varmeanlægget, med ventil til termisk afladning (selvaktiverende), hvis ikke anlægget er udstyret med et system til automatisk temperaturregulering Sikkerhedssensorerne til temperaturmåling skal være monteret på anlægget eller i en afstand, som ikke overstiger 30 cm fra tilførselstilslutningen. Hvis ikke varmeanlæggene er udstyrede med alle anordningerne, kan de manglende enheder installeres på anlæggets tilførselsrør indenfor en afstand, der ikke overstiger 1 m fra apparatet. Anlæg til husstandsopvarmning med automatisk påfyldning skal udstyres med en brændselsblokeringstermostat eller et fabriksindbygget kredsløb, som aktiveres af en termisk sikkerhedsventil således, at det sikres, at temperaturgrænsen fastsat ved lovgivning ikke overstiges. Forbindelsen mellem forsyningsgruppen og ventilen skal være uden afspærringer. Trykket før kølekredsløbet skal være på mindst 1,5 bar. Sikkerhedsventiler Sikkerhedsventilens kapacitet skal være således, at det er muligt at udlede en dampmængde på mindst: Q / 0,58 [kg/t] hvor: Q er effekten tilført vandet i anlægget udtrykt i kilowatt. Diameteren af det mindste tværsnitsareal ved indløbet til ventilen må ikke være mindre end 15 mm. Ventilens udløbstryk, som er lig med reguleringstrykket, øget af overtrykket, må ikke overstige det maksimale driftstryk på varmeanlægget. Projektteknikeren skal kontrollere, at maksimaltrykket i alle punkter på anlægget ikke overstiger det maksimale driftstryk i hver af dets komponenter. Sikkerhedsventilen skal tilsluttes den øvre del af varmeanlægget eller udløbsrøret i umiddelbar nærhed af varmeanlægget. Længen af røret mellem tilslutningen til varmeanlægget og sikkerhedsventilen må ikke overstige 1 m. Forbindelsesrøret på sikkerhedsventilen til varmeanlægget må ikke afbrydes og må ikke i noget punkt have et tværsnit, som er mindre end tværsnittet på indløbet til sikkerhedsventilen, eller summen af tværsnit for det tilfælde, at flere ventiler er installerede før en enkelt rørføring. Udløbsrøret fra sikkerhedsventilen skal udføres på en sådan måde, at det ikke forhindrer ventilernes almindelige funktion og ikke medfører skader på personer; udløbet skal udmunde i nærheden af sikkerhedsventilen, være synligt og have nem tilgang. Diameteren på udløbsrøret må ikke være mindre end diameteren på samlestykket ved udløbet fra sikkerhedsventilen. Med diameter på samlestykket ved udløbet menes den mindste interne diameter på udløbet fra ventilen før et eventuelt internt gevind. DANSK Lukket ekspansionsbeholder Det maksimale driftstryk på ekspansionsbeholdere må ikke være mindre end reguleringstrykket på sikkerhedsventilen, øget af overtrykket, som er karakteristisk for selve ventilen, mens der tages hensyn til den eventuelle niveauforskel mellem beholder og ventil og det tryk, som genereres af pumpens drift. Ekspansionsbeholderens/ -ernes kapacitet vurderes på basis af den samlede anlægskapacitet i henhold til den oprindelige projektering. Lukkede ekspansionsbeholdere skal være i overensstemmelse med forskrifterne for HYDRAULISK ANLÆG 13

14 trykbeholdere med hensyn til projektering, fremstilling, overensstemmelsesvurdering og anvendelse. På tilslutningsrøret, som kan bestå af dele af anlægget, må der ikke indsættes anordninger, som skaber forhindringer eller medfører formindskelse af tværsnittet. Det er tilladt at indsætte en tre-vejs afspærringsventil, som muliggør en forbindelse fra beholderen til atmosfæren ved vedligeholdelsesoperationer. Ventilen skal beskyttes mod utilsigtede manøvrer. Tilslutningsrøret skal udformes på en sådan måde, at der ikke opstår punkter, hvor belægninger eller aflejringer kan akkumulere sig. I tilfælde af flere varmegeneratorer, som leverer til det samme anlæg eller det samme sekundære kredsløb, skal hver varmegenerator forbindes direkte til ekspansionsbeholderen eller til ekspansionssystemet på anlægget, som skal være dimensioneret til det totale vandvolumen indeholdt i anlægget og i det samme uafhængige kredsløb. Hvis det skulle blive nødvendigt at separere en varmegenerator fra ekspansionsbeholderen eller fra ekspansionsanlægget, bør man installere en trevejshane, med de samme karakteristika som nævnt ovenfor, på forbindelsesrøret mellem varmegenerator og beholder for altid at sikre en forbindelse mellem varmegeneratoren og enten ekspansionsbeholderen eller atmosfæren. Ekspansionsbeholdere, forbindelsesrør, rør til afladning og til udløb skal frostsikres, hvor der er risiko for frost. Løsningen til dette formål skal være beskrevet i projektet. 9. udstyrs-kit produktion af instant varmt brugsvand Advarsler: hvis man vil anvende kittet til produktion af instant varmt brugsvand, anbefales det at kontakte fabrikantens tekniske service. Kontrol ved første tænding Før varmeanlægget tilsluttes, bør man sørge for: a) at vaske alle rørene på anlægget grundigt for at fjerne eventuelle rester, som vil kunne forhindre den korrekte funktion af anlæggets komponenter (pumper, ventiler osv.). b) en kontrol for at sikre at skorstenen har et tilstrækkeligt aftræk, ikke har indsnævringer, og at der ikke er indsat udløb fra andre apparater. Dette er for at undgå uventede belastnings-stigninger. Først efter denne kontrol må rørsamlingen mellem anlægget og aftrækskanal monteres. Det anbefales at udføre en kontrol af rørsamlingerne med allerede eksisterende aftrækskanaler. Specifikationer for tilførselsvandet De kemiske og fysiske egenskaber for vandet, der bruges i og påfyldes anlægget, er grundlæggende for et velfungerende og holdbart varmeanlæg. Blandt ulemperne forårsaget af dårligt tilførselsvand er den hyppigste aflejringer på varmeudvekslings-overfladerne. Mindre almindelig, men lige så alvorlig er korrosion af vandsideoverfladerne i hele kredsløbet. Det er alment kendt, at kalkaflejringer på grund af deres lave varmeledningsevne nedsætter varmeudvekslingen væsentligt selv ved få millimeter og forårsager meget skadelige lokale opvarmninger. Det anbefales stærkt at behandle vandet i følgende tilfælde: a) meget høj vandhårdhedsgrad (over 20 f) b) meget store anlæg c) påfyldning af store mængder vand på grund af lækage d) efterfølgende påfyldninger på grund af vedligeholdelsesarbejde på anlægget For behandling af tilførselsvand til varmeanlæg anbefales det at henvende sig til et specialiseret firma. Påfyldning af anlæg Når de hydrauliske tilslutninger er foretaget, kan man gå over til at tilslutte anlægget. Åbn alle radiatorers, kedlens og anlæggets udluftningsventiler. Påfyldningshanen åbnes gradvist, og det sikres, at luftudlukningsventilerne virker korrekt. Ved hjælp af manometeret kontrolleres, at anlægget er under tryk. I anlæg med lukket ekspansionsbeholder skal trykket op på cirka 0,11 0,12 MPa (1,1 1,2 bar). Luk påfyldningshanen og luk på ny luften ud af kedlen med udluftningsventilen. 8. Termostatisk blandeventil (obligatorisk) Den automatiske termostatiske blandeventil anvendes i fastbrændselskedler, idet den forhindrer tilbageløb af koldt vand i varmeveksleren. Strækningerne 1 og 3 er altid åbne og sikrer sammen med pumpen, som er installeret på returløbet, cirkulationen af vandet inden i biomassekedlens varmeveksler. En høj returløbstemperatur forbedrer effektiviteten, mindsker dannelsen af røgkondensering og forlænger kedlens levetid. Ventilerne på markedet har forskellige reguleringer, fabrikanten anbefaler anvendelse af model 55 C med hydrauliske forbindelser på 1. Når ventilens reguleringstemperatur nås, åbnes strækning 2, og kedlens vand løber ud i anlægget gennem tilførslen. Det anbefales, at ikke anvende denne anordning, hvis det varme brugsvand produceres ved hjælp af en instant varmeveksler. 14 Termostatisk blandeventil (obligatorisk)

15 10. installation Installationen skal være i overensstemmelse med: UNI (2005) varmegeneratorer der forsynes af brænde eller andre faste brændstoffer: installation. Skorstene skal være konforme med: UNI 9731 (1990) skorstene: klassifikation på termisk modstand. EN (2006) beregningsmetode for skorstenes termiske og strømnings-dynamiske karakteristika. UNI 7129 punkt bestemmelser, lokale regler og forskrifter fra brandvæsnet. UNI 1443 (2005) skorstene: generelle krav. UNI 1457 (2004) skorstene: indvendige rørledninger af ler eller keramik. UNI/TS Metal skorstene / røgkanaler / rørledninger / aftrækskanaler / valg og korrekt brug afhængigt af anvendelsen og bestemmelse af produktet Glossar APPARAT MED LUKKET ILDSTED Varmegenerator hvor åbning kun er tilladt til påfyldning af brændstof under driften. BIOMASSE Materiale af biologisk oprindelse med undtagelse af materiale indlejret i geologiske formationer og omdannet til fossil. BIOMASSEBRÆNDSEL Brændsel der direkte eller indirekte produceres af biomasse. SKORSTEN Lodret rørledning der skal samle og i en passende højde udstøde forbrændingsprodukter fra kun ét enkelt apparat. RØGKANAL ELLER RØRSAMLING Rørledning eller rørsamling mellem varmegeneratoren og skorstenen til udledning af forbrændingsprodukter. ISOLERING En samling af anordninger og anvendte materialer for at forhindre varmeoverførsel gennem en væg, der adskiller områder med forskellig temperatur. SKORSTENSPIBE Anordning på toppen af skorstenen som har til formål at lette spredningen af forbrændingsprodukterne i luften. KONDENS Aflejring af vand som opstår, når temperaturen af forbrændingsgasserne er mindre end eller lig med vands dugpunkt. rørsamling eller en røgkanal, en skorsten eller enkelt aftrækskanal, og en skorstenspibe. TVUNGET TRÆK Luftcirkulation der dannes af en ventilator med elektrisk motor. NATURLIGT TRÆK Træk, der dannes i en skorsten/røgkanal, som følge af forskellen i massefylden mellem røg (varme) og den omgivende atmosfæriske luft, uden nogen mekanisk aftrækningshjælp installeret inden i eller på skorstenen. VARMESTRÅLINGSOMRÅDE Området i umiddelbar nærhed omkring ovnen hvor varmen, som dannes ved forbrændingen udstråles, og hvor genstande i brændbare materialer ikke må befinde sig. TILBAGELØBSOMRÅDE Område hvor der forekommer udledning af forbrændingsprodukter fra apparatet mod installationslokalet. Installationen må kun foretages efter kontrol af skorstenenes, aftrækskanalernes eller aftrækssystemernes placering, som følger: Installationsforbud Lovlige afstande Begrænsninger der er bestemt af lokale regler eller specifikke forskrifter fra myndigheder. Konventionelle begrænsninger som følge af beboelsesejendomsregler, servitut eller kontrakter Tilladte installationer I det lokale, hvor varmegeneratoren skal installeres, må der kun være eller installeres apparater, som virker på lufttæt måde i forhold til lokalet og ikke sætter det i undertryk i forhold til de udvendige omgivelser. Kun i køkkener er det tilladt at have apparater til madlavning og tilhørende emhætte uden aftræk Ikke-tilladte installationer I lokalet, hvor varmegeneratoren skal installeres, må der ikke være eller installeres: emhætter med aftræk kollektive ventilationskanaler. Såfremt disse apparater findes i lokaler, der støder op til installationslokalet, er det forbudt at anvende dem samtidig med varmegeneratoren, da der er risiko for at et af lokalerne sættes i undertryk i forhold til det andet Tilslutning til røgudledningssystem UNI (2005) forskrifter DANSK VARMEGENERATORER Apparat der tillader produktion af termisk energi (varme) vha. hurtig omdannelse, ved forbrænding, af brændstoffets kemiske energi. RØGGASSPJÆLD Mekanisme til at ændre forbrændingsgassernes dynamiske modstand. RØGUDSUGNINGSSYSTEM Anlæg til udsugning af røg uafhængigt af apparatet der består af en røgkanal eller rørsamlinger Til montering af røgkanalerne skal anvendes ikke-brændbare materialer, som er egnede til at kunne modstå forbrændingsprodukterne og eventuelle kondensationer. Det er forbudt at bruge fleksible metalrør og asbetcementrør til tilslutning af apparatet til aftrækskanalen også til allerede eksisterende aftrækssystemer. Der skal være mellemrum mellem røgkanalen og aftrækskanalen således, at aftrækskanalen ikke støtter på generatoren. Røgkanalerne installation 15

16 må ikke føres gennem lokaler, hvor det er forbudt at installere forbrændingsapparater. Monteringen af røgkanalerne skal udføres på en måde, som garanterer røgtæthed for udstyrets driftsbetingelser, begrænser kondensdannelse og forhindrer, at den transporteres mod apparatet. Det skal så vidt muligt undgås at montere vandrette stykker. For apparater, hvor udledningen skal ske gennem loft eller væg, som ikke er koaksial i forhold til røgudledningen fra apparatet, skal retningsændringerne foretages med rørbøjninger, som ikke overstiger 45 (se figur nedenfor). For varmegeneratorer udstyrede med elektroventilator til røgudledning skal følgende instruktioner overholdes: figur 8 Isolering Aftrækskanal de går udenfor installationslokalet. Det er forbudt at bruge elementer i modhældning. Røgkanalen skal tillade opsamling af sod eller rensning. Røgkanalen skal have et konstant tværsnit. Tværsnitsændringer er kun tilladte ved koblingen til aftrækskanalen. Det er forbudt at lade andre luftindtagskanaler og anlægsrør løbe gennem røgkanalen selvom overdimensioneret. Det er ikke tilladt at montere manuelle justeringsanordninger til træk på apparater med tvunget træk skorsten eller enkelt aftrækskanal Skorstenen eller aftrækskanalen skal svare følgende krav: være tæt for forbrændingsprodukterne, vandtæt og passende isoleret og varmeisoleret i forhold til anvendelsesvilkårene; være fremstillet i materialer der er modstandsdygtige over for normale mekaniske spændinger, varme, virkning af forbrændingsprodukterne og eventuelle kondenser; fortrinsvis være lodrette og ikke have akseændringer på over 45 ; være på passende afstand fra brændbare eller brandfarlige produkter ved luftmellemrum eller passende isolering; fortrinsvis have et indvendigt cirkulært tværsnit: firkantede eller rektangulære tværsnit skal have afrundede hjørner med en radius på over 20 mm; have et konstant, frit og uafhængigt indvendigt tværsnit; have rektangulære tværsnit med maks. forhold mellem siderne på 1,5. Det tilrådes, at røgrørledningen udstyres med et samlingskammer til faste materialer og eventuel kondens under aftrækskanalens indgang, således at det nemt kan åbnes og inspektioneres gennem en lufttæt luge anbefalede afstande i rummet med varmeanlægget Nedenfor gengives tegninger med de mål, fabrikanten anbefaler at overholde. For model Lucrezia idro skal målene for Lp14 overholdes. Inspektion figur 9 De vandrette strækninger skal have en hældning på min. 3% opad Længden af det vandrette stykke skal være så kort som muligt og under alle omstændigheder ikke længere end 3 meter Antallet af retningsændringer inklusiv T-stykket må ikke overstige 4 (hvis der laves 4 sving, skal der anvendes dobbeltvæggede rør med en indvendig diameter på 120 mm). Under alle omstændigheder skal røgkanalerne være tætte mod forbrændingsprodukterne og kondenser og varmeisolerede, hvis 16 installation

17 B B B D D B D A A 663 mm B A 663 mm A 941 mm 941 mm B D D D A A 780 mm 780 mm DANSK C 530 mm C A 530 mm A C 525 mm C A 525 mm C A 875 mm C 875 mm A A E E E E E E LP14 LP14 LP20 LP20 LP30 LP30 figur 10 figur mm A A C B D LP20 figur mm A C B D LP30 REFERENCER A B C D 780 mm Ikke-brandfarlige genstande 500 mm 1000 mm 1000mm 300 mm E > 80 cm Tilslutning af apparatet til aftrækskanalen og udledning af forbrændingsprodukterne 525 mm A Aftrækskanalen må kun modtage udledning fra én enkelt varmegenerator. 875 mm Det er forbudt at udlede A direkte mod lukkede rum også under åben himmel. Udledningen af forbrændingsprodukterne skal være på taget, og E E røgrørledningen skal Ehave de egenskaber, der nævnes i sektionen "Skorsten eller enkelt aftrækskanal". Inspektion figur 13 installation 17

18 Skorstenspibe hætte Aftrækskanal og fortynding af forbrændingsprodukterne og i alle tilfælde udenfor tilbageløbsområdet i hvilket, der let kan dannes modtryk. Dette område har forskellige mål og former afhængigt af tagdækningens hældningsvinkel, hvorfor det er nødvendigt at anvende de minimumshøjder, der er angivet i nedenstående figur. Skorstenspiben skal være fri for mekaniske udsugningsanordninger FLADT TAG Inspektion figur 14 figur 17 SKRÅT TAG Isoleret udvendig rørledning figur 15 inspektion Inspektion Z=TILBAGELØBSOMRÅDE figur 18 Taget hældning SKORSTENSPIBER, AFSTANDE OG PLACERINGER Afstand mellem rygning og skorstenspibe Skorstenens minimumshøjde (målt fra udmundingen) β A (m) H (m) < 1,85 0,50 m over rygningen > 1,85 1,00 m fra taget < 1,50 0,50 m over rygningen > 1,50 1,30 m fra taget < 1,30 0,50 m over rygningen > 1,30 2,00 m fra taget < 1,20 0,50 m over rygningen > 1,20 2,60 m fra taget Tilslutning til udvendige luftindtag figur Skorstenspibe Skorstenspiben skal opfylde følgende krav: have et indvendigt tværsnit, der er magen til skorstenens; have et nyttigt udledningstværsnit, som ikke er mindre end dobbelt så stort som skorstenens indre; være bygget på en måde som forhindrer regn, sne eller fremmedlegemer i at trænge ind og på en måde, så udledningen af forbrændingsprodukterne er sikret også i tilfælde af vind fra enhver retning og hældning. være placeret således, at der sikres en passende spredning Apparatet skal råde over den nødvendige luft til at sikre dets regelmæssige drift vha. udvendige luftindtag. Luftindtagene skal opfylde følgende krav: have et samlet frit tværsnit på mindst 80 cm². de skal være beskyttede med en rist, et metalnet eller anden egnet beskyttelse, der ikke reducerer minimimstværsnittet omtalt i punkt 1, og som er placeret på en sådan måde, at de ikke tilstoppes. Hvis forbrændingsluften tages direkte udefra via et rør, er det nødvendigt at montere et nedadbøjet rør udenfor eller en vindbeskyttelse, og ingen rist eller tilsvarende må monteres, (det anbefales altid at foretage luftindtaget direkte forbundet med installationslokalet, også hvis luften tages udefra via et rør). 18 installation

19 Lufttilførslen kan også komme fra et tilstødende rum, sålænge tilførslen kan ske frit gennem permanente åbninger, som er forbundet med den fri luft. Lokaler, der støder op til installationslokalet, må ikke komme i undertryk i forhold til udendørs, pga. den modsatte trækeffekt, der opstår pga tilstedeværelsen af andre brugsapparater eller udsugningsanordninger i lokalet. I lokalet, der støder op til installationslokalet, skal de permanente åbninger opfylde ovennævnte krav. Det tilstødende lokale må ikke anvendes som garage, til opbevaring af brændbart materiale eller til brandfarlige aktiviteter Isoleringer, færdiggørelser, beklædninger og sikkerhedsforskrifter Beklædningerne skal, uafhængigt af det materiale de er lavet af, udgøre en selvbærende konstruktion i forhold til varmeenheden og ikke være i kontakt med denne. Bjælken og færdiggørelser i træ eller brændbart materiale skal anbringes uden for ovnens strålingsområde eller være passende isolerede. Hvis der over varmegeneratoren findes beklædninger i brandbart eller varmefølsomt materiale, skal der placeres en skillevæg i isolerende, ikke-brandbart materiale. Genstande i brandbart eller brandfarligt materiale såsom træmøbler, gardiner o.s.v., som bliver udsat for varmestrålingen fra ovnen, skal placeres på sikker afstand. Installationen af apparatet skal sikre, at der er nem adgang for rengøring af apparatet, udsugningskanalerne og aftrækskanalen. 11. træpiller og påfyldning De anvendte træpiller skal være i overensstemmelse med de egenskaber, der beskrives i følgende normer: Ö-Norm M 7135 DIN plus UNI CEN/TS Extraflame anbefaler altid anvendelsen af træpiller med en diameter på 6 mm til deres produkter. ADVARSLER!!! BRUG AF TRÆPILLER AF DÅRLIG KVALITET ELLER AF ET HVILKET SOM HELST ANDET MATERIALE VIL SKADE DERES BRÆNDEOVNS FUNKTIONER OG KAN MEDFØRE BORTFALD AF GARANTIEN OG AF FABRIKANTENS TILKNYTTEDE ANSVAR. For at garantere en problemfri forbrænding skal træpillerne opbevares tørt. Vi anbefaler anvendelsen af træpiller med en diameter på 6 mm til vores produkter. For påfyldning af træpiller se billedet. Åbn pillemagasinets låg og påfyld træpiller vha. en lille skovl. En indsats må kun påfyldes, når den er slukket og kold, ved at trække den ud af aflukket. Hvis der er monteret påfyldningskit (ekstraudstyr), skal indsatsen ikke trækkes ud. DANSK Nationale, regionale, provinsielle og kommunale forskrifter Alle nationale, regionale, provinsielle og kommunale forskrifter i landet, hvor apparatet installeres, skal også tages i betragtning. figur 19 træpiller og påfyldning 19

20 12. PRODUKTETS FUNKTIONER Styretavle P1 P2 P3 figur 20 P4 P5 w P1 a ON/OFF KNAP P2 P4 P3 aindstilling AF H2O TEMPERATUR P5 a JUSTERING AF DRIFTSEFFEKT D1 a Visualisering af de forskellige tekstmeddelelser D2 a Visualisering af driftseffekten forklaring display-ikoner Viser tilstedeværelsen af en alarm. Tændt: viser tilstedeværelsen af en alarm Slukket: viser at ingen alarm er tilstede Blinkende: angiver deaktivering af undertrykssensoren. T. H2O Tændt = vandtemperatur under den ønskede indstilling Slukket=vandtemperatur over den ønskede indstilling Tændrør Slukket = aktivt tændrør Tændt = inaktivt tændrør Blinkende = Tændingsfase Chrono Tændt lampe = Chrono on Slukket lampe = Chrono off 2 stby = ledlyset er pr. default altid aktivt anvendes ikke Angiver røgmotorens drift. Slukket = røgmotor ikke i drift Tændt = røgmotor i drift Blinkende = fejl 1. Cirkulationspumpe inde i varmeanlægget Slukket = cirkulationspumpe ikke i drift Tændt = cirkulationspumpe i drift anvendes ikke anvendes ikke Status STBY indtræden Slukket = åben kontakt/tændt = lukket kontakt Tændes når reduktionsmotoren er i drift. Når motoren oplader, tændes ledlyset, når motoren ikke oplader, slukkes ledlyset. 20 PRODUKTETS FUNKTIONER

21 Extraflame tilbyder et ekstra tilvalgskort, der gør følgende yderligere funktioner i styringen af anlægget mulige. I nedenstående tabel angives de forskellige muligheder, tilvalgsoptionen kan tilbyde. Styring af Lagring af varmt brugsvand * Styring af Puffer * 3 opvarmningszoner * Option instant varmt brugsvand * Styring pufferpumpe eller 4. opvarmningszone * Styring legionellabekæmpelse for lagring af varmt brugsvand Styring chrono lagring af varmt brugsvand Styring og kontrol hjælpeudgang 13. Driftscyklus Grundlæggende instruktioner De første gange ovnen tændes, skal nedenstående råd følges: Det er muligt, at der opstår lette lugte, som skyldes de anvendte malinger og silikoners tørring. Undgå længerevarende ophold i lokalet. Rør ikke ved overfladerne da de endnu kan være ustabile. Udluft lokalet grundigt flere gange. Hærdningen af overfladerne sker efter nogle opvarmninger. Apparatet må ikke benyttes som forbrændingsanlæg ignition * * * holde en opvarmningszone åben for at gøre produktets drift mere ensartet og undgå blokeringer som følge af overtemperatur. Varmeanlægget modulerer automatisk, når den nærmer sig den indstillede temperatur og bringer sig ned på minimumseffekt for derefter at slukke sig (H off), hvis den overstiger det fabriksindstillede parameterset. Når vandtemperaturen falder til under de fabriksindstillede parametre, tændes kedlen igen. Bemærk: de generelle tider for de forskellige funktionstilstande varierer afhængigt af anlægstype og de indstillede parametre cirkulationspumpens drift Cirkulationspumpen aktiverer vandcirkulationen, når temperaturen af vandet i ovnen når ca. 60 C. Da cirkulationspumpen altid er i drift ved over 60 C, anbefales det altid at holde en opvarmningszone åben for at gøre produktets funktion mere homogen og hindre blokeringer pga. overtemperatur, denne zone kaldes normalt "sikkerhedszone" slukning Slukning kan ske manuelt ved at trykke på tasten P1 i tre sekunder, automatisk (på grund af en programmering i CHRONO), på grund af en tilfreds ekstern ekstra termostat eller på grund af H OFF, dvs. vandtemperatur nået og overskredet. Når dette er gjort, går apparatet automatisk i slukningsfase og blokerer for tilførslen af træpiller; displayet D1 viser skiftevis OFF. Røgudsugningsmotoren forbliver tændt, indtil ovnens temperatur når ned under de fabriksindstillede parametre. 14. Ekstra termostat N.B. : Installationen skal udføres af en kvalificeret fagmand DANSK ADVARSEL!!! BRUG IKKE FLYDENDE TÆNDVÆSKER TIL TÆNDINGEN UNDER PÅFYLDNING MÅ TRÆPILLESÆKKEN IKKE KOMME I KONTAKT MED DEN VARME OVN I tilfælde af flere fejlslåede tændinger kontaktes en autoriseret fagmand Inden ovnen tændes, skal følgende kontrolleres: pillemagasinet skal være fyldt forbrændingskammeret skal være rent fyrfadet skal være fuldstændigt frit og rent kontrollér at lågen og askeskuffen lukker hermetisk kontrollér at forsyningskablet er korrekt tilsluttet Den bipolare afbryder på bagerste højre del skal stå på 1 Tryk på knappen P1 i 3 sekunder. Hvis maskinen ikke tændes, opstår alarmen fejltænding. Hvis fejltændingsalarmen opstår: vent til maskinen er kølet ned Tryk på knappen P1 i 3 sekunder work Der er mulighed for at termostatstyre et lokale, som støder op til det lokale, hvor ovnen er placeret: det er tilstrækkeligt at tilslutte en termostat) ved at følge proceduren, som beskrives nedenfor (det tilrådes at placere den mekaniske tilvalgs-termostat 1,5 m over jorden). Fabriksindstillingen for STBY funktionen er altid aktiv ( tændt) og STBY klemskruen med bro (kontakt lukket) funktion ekstra termostat med aktiveret stby Når kontakten eller den eksterne termostat er tilfreds (åben kontakt / temperatur nået), vil ovnen slukke. Når kontakten eller den eksterne termostat slår over på "ikke tilfreds" (lukket kontakt / temperatur skal opnås), tændes den igen. Bemærk: ovnens funktion er dog afhængig af vandets temperatur inde i ovnen og af de fabriksindstillede begrænsninger. Hvis ovnen er på H OFF (vandtemperatur nået), vil en eventuel anmodning fra kontakten eller den ekstra termostat blive ignoreret. Kedlen arbejder på at nå den vandtemperaturen, brugeren har indstillet (se brugermenuen). Cirkulationspumpen træder i drift, når de fabriksindstillede parametre nås. Det anbefales altid at Driftscyklus 21

22 14.2. Installation af ekstra termostat Sluk apparatet med hovedafbryderen, der sidder på ovnen bagside. Tag stikket ud af strømudtaget. Konsultér el-diagrammet og forbind termostatens to ledninger til de respektive klemmeterminaler på bagsiden af ovnen, den ene er rød, den anden sort (STBY klemmeterminal). På tegningen herunder ses STBY og AUX klemskruerne. Modellerne kan have en forskellig placering af de forskellige klemskruer på maskinens bagside. Tegningen er kun til eksempel. figur air discharge funktion Denne funktion gør det muligt at lukke luft ud af produktet. Det gøres ved at trykke samtidigt på knapperne P1 og P4 og indtaste password 77. Bekræft med knappen P5. 22 air discharge funktion

23 16. brugerparametere MENU FUNKTION GLIDENDE TEKST DISPLAY D1 VÆRDI DISPLAY D2 set set h2o Indstilling af vandtemperatur i varmeanlægget 65 C...80 C temperature enable Aktivering / Deaktivering af chrono on / off set chrono regulations pellet Valg af træpille-påfyldningsprocent regulation status stove status st1...st10 værdi værdiens status user menu set clock day mon...sun Indstilling af ugedag hours : Regulering af klokken minutes : Regulering af minutter date Regulering af dato month Regulering af måned year Regulering af år set chrono start - prg1 OFF - 00:00 Tidspunkt for 1. tænding stop - prg1 OFF - 00:00 Tidspunkt for 1. slukning monday prg1 off...sunday prg1 off ON / OFF Samtykke tænding / slukning på de forskellige dage set prg Indstilling af rumtemperatur for 1. interval start - prg2 OFF - 00:00 Tidspunkt for 2. tænding stop - prg2 OFF - 00:00 Tidspunkt for 2. slukning monday prg2 off...sunday prg2 off ON / OFF Samtykke tænding / slukning på de forskellige dage set prg Indstilling af rumtemperatur for 2. interval start - prg3 OFF - 00:00 Tidspunkt for 3. tænding stop - prg3 OFF - 00:00 Tidspunkt for 3. slukning monday prg3 off...sunday prg3 off ON / OFF Samtykke tænding / slukning på de forskellige dage set prg Indstilling af rumtemperatur for 3. interval start - prg4 OFF - 00:00 Tidspunkt for 4. tænding stop - prg4 OFF - 00:00 Tidspunkt for 4. slukning monday prg3 off...sunday prg3 off ON / OFF Samtykke tænding / slukning på de forskellige dage set prg Indstilling af rumtemperatur for 4. interval language ital - engl - deut - fran - espa technician menu heat start cleaner off...23:50 Start tidsinterval for rengøring af varmeveksler exchanger stop cleaner Afslutning tidsinterval for rengøring af varmeveksler off...23:50 cleaning* følgende menu er forbeholdt den teknisk assistanceservice DANSK *Følgende menu er kun tilgængelig på produkter med firmware version 1 og ikke for efterfølgende versioner. brugerparametere 23

24 16.1. set temperature Gør det muligt at regulere vandtemperaturen i anlægget inden for 65 C og 80 C. Fremgangsmåde Fra hovedskærmbilledet trykkes på tasterne P2 eller P3, den indstillede værdi vises på display D2. Gå ud ved at trykke på tasten P set regulations I denne menu kan man aktivere eller deaktivere chrono og regulere tilførslen af træpiller enable chrono Fremgangsmåde Når de ønskede tidsintervaller for chrono er blevet programmeret, skal funktionen aktiveres. tryk på knappen P5 tryk på knappen P3 til set regulations vises for at gå ind i menuen trykkes på knappen P5 D2 viser enable chrono tryk på knappen P2 eller P3 for at sætte chrono til (on) eller slå den fra (off) for at gå ud og gemme trykkes flere gange på knappen P1 Bemærk: Når Week program er aktivt, tændes dette ikons ledlys på styretavlen pellet regulation I denne menu kan man øge eller mindske tilførslen af træpiller under driften. Fremgangsmåde Når chrono er blevet programmeret, skal den slås til. tryk på knappen P5 tryk på knappen P3 til set regulations vises for at gå ind i menuen trykkes på knappen P5 tryk på knappen P5 for at vælge pellet tryk på knapperne P2 eller P3 for at regulere værdierne i procent for at gå ud og gemme trykkes flere gange på knappen P1 tryk på knappen P3 indtil status vises for at gå ind i menuen trykkes på knappen P5 tryk på knapperne P2 eller P3 for at se statusserne for at gå ud trykkes flere gange på knappen P1 (st1= røgtemperatur, st2= snegl, st3= omdrejninger røgmotor, st4= minutter, st5= H2O-temperatur, st6= flow, st7= reel effekt, st8= lufttilførselstemperatur, st9= opvarmet temperatur, st10= status mekanisk pressostat) user menu set clock I denne menu kan man regulere uret og datoen. Fremgangsmåde fra OFF tilstand tryk på knappen P5 i 3 sekunder Ovnen viser set temperature Tryk på knappen P3 flere gange, indtil user menu vises Tryk på knappen P5, ovnen viser set clock Tryk på knappen P5, ovnen viser dag, tryk på knapperne P2 og P3 for at indstille den rette dag (fra mandag til søndag), dagene vises glidende i det lille display D2 Tryk på knappen P5, ovnen viser hours, tryk på knappen P2 og P3 for at indstille det rette timetal Tryk på knappen P5, ovnen viser minutes, tryk på knappen P2 og P3 for at indstille det rette minuttal day hours minutes date month year Set clock mon, tue, wed,...sun For at vende tilbage til indstilling af timerne tryk på knap 4 eller exit og bekræft via knap set chrono Med denne funktion kan man regulere tændings- og slukningstidspunkt og indstilling af vandtemperaturen for det programmerede tidsinterval. Nedenstående tabel gengiver alle parametre for funktionen Week program status I denne menu vises varmeanlæggets status Fremgangsmåde tryk på knappen P5 24 brugerparametere

25 D1 D2 start - prg1 OFF - 00:00 stop - prg1 OFF - 00:00 monday prg1 off...sunday prg1 off ON / OFF set prg1 65 C - 80 C start - prg2 00:10 OFF - 00:00 stop - prg2 00:10 OFF - 00:00 monday prg2 off...sunday prg2 off ON / OFF set prg2 65 C - 80 C start - prg3 00:10 OFF - 00:00 stop - prg3 00:10 OFF - 00:00 monday prg3 off...sunday prg3 off ON / OFF set prg3 65 C - 80 C start - prg4 00:10 OFF - 00:00 stop - prg4 00:10 OFF - 00:00 monday prg4 off...sunday prg4 off ON / OFF set prg4 65 C - 80 C REGULE- RINGS- KNAPPER P2 P3 BEKRÆF- TELSES- KNAP Lad os gå ud fra, at vi vil anvende funktionen Week program og benytte de 3 tidsintervaller på følgende måde: 1. tidsinterval: fra 08:00 til 12:00 på alle ugens dage, undtaget lørdag og søndag. 2. tidsinterval: fra 15:00 til 22:00 kun på lørdage og søndage 3. tidsinterval: anvendes ikke 4. tidsinterval: anvendes ikke Nu indstilles ugeprogrammet. Fremgangsmåde Tryk på knappen P5 i tre sekunder, flyt med knappen P3 til "user menu" vises på display D2 Tryk herefter på knappen P5, teksten set clock vises. Tryk på knappen P3 indtil teksten set chrono vises. For at gå ind i programmeringen trykkes på P5. INDSTILLING AF TIDSINTERVALLER Indstil vha. knapperne P2 eller P3 klokken 08:00, som svarer til tændingstidspunktet i 1. tidsinterval For at bekræfte og gå videre i programmeringen trykkes på knappen P5. (For at gå tilbage til forrige parameter trykkes på knappen P4 ). Indstil vha. knapperne P2 eller P3 klokken 12:00, som svarer til slukningstidspunktet i 1. tidsinterval. For at bekræfte og gå videre i programmeringen trykkes på knappen P5. (For at gå tilbage til forrige parameter trykkes på knappen P4 ). P5 temperaturregulering for tidsintervallet Efter at have programmeret de ønskede dage trykkes på knappen P5 for at programmere den ønskede vandtemperatur i dette tidsinterval. set prg1 fremkommer på display D1. Indstil den ønskede vandtemperatur for det pågældende tidsinterval ved hjælp af knapperne P2 eller P3 Tryk på knappen P5 for at gemme og fortsætte programmeringen af de andre tidsintervaller, eller gå ud ved at trykke på knappen P1 Følg samme fremgangsmåde som for det første tidsinterval for at programmere de andre og få hjælp ved at konsultere diagrammet over genveje nedenfor language Denne menu muliggør indstilling af sprogvalg. Fremgangsmåde Tryk på knappen P5 i tre sekunder, flyt med knappen P3 til "user menu" vises på display D2 Tryk herefter på knappen P5, teksten set clock vises. Tryk på knappen P3 indtil teksten language vises gå ind i menuen ved at trykke på knappen P5 vælg sprog med knapperne P2 eller P3 gem og exit ved at trykke på knappen P heat exchanger cleaning Denne menu gør det muligt at programmere tidspunkterne for rengøring af varmeveksleren inde i varmeanlægget (funktionen findes kun med software version V1 og ikke efterfølgende versioner). Fremgangsmåde Tryk på knappen P5 i tre sekunder, flyt med knappen P3 til "user menu" vises på display D2 Tryk herefter på knappen P5, teksten set clock vises. Tryk på knappen P3 indtil teksten heat exchanger cleaning vises gå ind i menuen ved at trykke på knappen P5 der vises start cleaner indstil tidspunkterne med knapperne P2 eller P3 tryk på knappen P5 der vises stop cleaner indstil tidspunkterne med knapperne P2 eller P3 gem og exit ved at trykke på knappen P1 flere gange DANSK SAMTYKKE FOR DE FORSKELLIGE DAGE Når tidspunkterne i første interval er blevet programmeret, skal ugedagen vises glidende på display D1, i modsat fald trykkes på ny på knappen P5. Tryk på knappen P5 for at vælge dagen og knapperne P2 og P3 for at slå til (ON) eller fra (OFF) brugerparametere 25

26 17. diagram over genveje OFF P2 P5 i 3 sekunder SET temperature P5 P1 set h2o P2/P3 65 C...80 C P2 P3 SET regulations P5 P4 enable chrono P5 P2/P3 on / off P2 P3 pellet regulation P2/P status P5 P1 stove status P2/P3 visning af de forskellige komponenter P2 P3 menu user P5 P1 set clock P5 P1 day P5 P1 hours P5 P1 minutes P5 P1...year P3 P3 P2/P3 P2/P3 P2/P3 P2/P3 mon...sun off...23:50 værdi værdi set chrono* P5 P1 start prg1 P5 P1 stop prg1 P5 P1 monday prg1 P5 P1 set prg1 P5 P1...set prg4 P3 P2/P3 P2/P3 P2/P3 P2/P3 P2/P3 off...23:50 off...23:50 on / off 65 C...80 C on / off language P3 P5 P1 dansk P2/P3 ændre værdien P2 heat exchanger cleaning P5 P1 start cleaner P5 P1 stop cleaner P2/P3 P2/P3 off...23:50 off...23:50 menu technician *CHRONO = MAKS. 4 TIDSINTERVALLER 26 diagram over genveje

27 18. display og PRODUKTETS FUNKTIONER lp30 stby auto/man mode dag, dato og tidspunkt DANSK Vandtemp. USB stik pumpe STBY visning af status WORK SABATO 29 / 04 / : C * Reel effekt Indstillet effekt - + set temper. set power user regulation status set user set install. P1 P2 P3 P1 P2 P3 Knap til tænding eller slukning af varmeanlægget Encoder (hjul), når den drejes vælges de forskellige displayikoner, ved at trykke gås ind i det valgte Knap med flere funktioner (gå frem i menuen osv.) *Flammeikonet er ikke til stede i OFF, START, BURN POT CLEANING, FINAL CLEANING, ALARM, RE-START STBY *Blinker under IGNITION *Lyser fast under START-UP og WORK. Under WORK vises flammen fast med den reelle arbejdseffekt Extraflame tilbyder et ekstra tilvalgskort, der gør følgende yderligere funktioner i styringen af anlægget mulige. I nedenstående tabel angives de forskellige muligheder, tilvalgsoptionen kan tilbyde. Styring af Lagring af varmt brugsvand * Styring af Puffer * 3 opvarmningszoner * Option instant varmt brugsvand * Styring pufferpumpe eller 4. opvarmningszone * Styring legionellabekæmpelse for lagring af varmt brugsvand * Styring chrono lagring af varmt brugsvand * Styring og kontrol hjælpeudgang * display og PRODUKTETS FUNKTIONER lp30 27

28 19. lp30 menustruktur temperature set h2o set power set power user regulation manual/ automatic pellet regulation status stove status set user installer* set clock set chrono language set heat exchanger set clock set chrono language set heat exchanger 28 lp30 menustruktur

29 19.1. temperaturindstilling Fra hovedskærmbilledet drejes på P2 for at vælge ikonet SET H20 85 c Tryk på P2 for at bekræfte Drej på P2 for at indstille temperaturen Bekræft og gem ved at trykke på P2 For at gå ud uden at gemme trykkes på knappen P1 DANSK P1 P2 P effektindstilling Fra hovedskærmbilledet drejes på P2 for at vælge ikonet SET POWER 05 Tryk på P2 for at bekræfte Drej på P2 for at indstille effekten Bekræft og gem ved at trykke på P2 For at gå ud uden at gemme trykkes på knappen P1 P1 P2 P brugerindstillingsmenu Denne menu giver følgende muligheder automatic/manual mode: gør det muligt at slå chrono'en inde i varmeanlægget til/fra pellet regulation: gør det muligt at regulere træpilleindstillingerne auto-/manuel funktion / Auto-mode muliggør automatiske tænding og slukning, der følger en programmering foretaget af brugeren, af varmeanlægget. For indstilling af tidsintervallerne se afsnittet CHRONO REGULATION Fra hovedskærmbilledet drejes på P2 for at vælge ikonet Tryk på P2 for at bekræfte Drej på P2 for at sætte chrono på ON Bekræft og gem ved at trykke på P2 for at gå ud uden at gemme trykkes på knappen P1 lp30 menustruktur 29

30 ENABLE CHRONO OFF ENABLE CHRONO ON P1 P2 P3 P1 P2 P regulering af træpiller Varmeanlægget giver mulighed for at regulere træpillerne ved hjælp af den tilhørende menu. Ved at tage højde for de forskellige typer træpiller, der findes i handelen, kan brugeren øge eller mindske træpillemængden i procent. Fra hovedskærmbilledet drejes på P2 for at vælge ikonet PELLET REGULATION -20% Tryk på P2 for at bekræfte og tryk herefter igen på P2 for at vælge PELLET REGULATION Drej på P2 for at ændre parameteren i procent Bekræft og gem ved at trykke på P2 for at gå ud uden at gemme trykkes på knappen P1 P1 P2 P3 30 lp30 menustruktur

31 19.6. status menu Statusmenuen bruges til at vise status for input og output i kortet Fra hovedskærmbilledet drejes på P2 for at vælge ikonet Tryk på P2 for at bekræfte (der vises STATUS 1 på skærmen) Tryk igen på P2 for at se STATUS 2 skærmen Tryk på P3 for at gå tilbage Tryk på P1 for at gå ud DANSK status 1 lp30 motor... 2 out... pel motor... ignition plug... status 2 lp30 rpm.. fumes t.. h2o t.. P1 P2 P3 P1 P2 P brugerindstillingsmenu Brugerindstillingsmenuen giver følgende muligheder: set clock: gør det muligt at regulere luften og datoen set chrono: gør det muligt at programmere 4 tidsintervaller for drift af varmeanlægget med automatisk tænding og slukning og indstilling af den ønskede vandtemperatur for hvert tidsinterval language: indstilling af det ønskede sprog (italiensk, engelsk, fransk, tysk, spansk) set heat exchanger: programmering af start- og sluttidspunkter for den automatiske rengøring af varmevekslerne indstilling af ur Fra hovedskærmbilledet drejes på P2 for at vælge ikonet Tryk på P2 for at bekræfte Drej på P2 for at vælge SET CLOCK Bekræft ved at trykke på P2 Drej på P2 for at vælge den ønskede parameter Tryk på P2 for at gå ind og ændre Drej på P2 for at ændre værdien Tryk på P2 for at bekræfte og gå ud For at gå ud uden at gemme trykkes på knappen P1 lp30 menustruktur 31

32 USER MENU SET CLOCK SET CHRONO LANGUAGE SET HEAT EXCHANGER SET CLOCK DAY SATURDAY HOURS 23 MINUTES 21 DATE 04 MONTH 06 YEAR 10 P1 P2 P3 P1 P2 P chrono regulering Via reguleringen af chrono, dvs. af auto-modus, kan varmeanlægget tænde og slukke sig automatisk. Chrono har absolut prioritet over alle andre kommandoer, hvilket derfor skal overvejes. Det er muligt at programmere 4 tidsintervaller Intervallerne er pr. default alle på OFF FORKLARING Tændingstidspunkt første tidsinterval Slukningstidspunkt første tidsinterval tilladt på dag eller ej (on - off) tilladt på dag eller ej (on - off) tilladt på dag eller ej (on - off) tilladt på dag eller ej (on - off) tilladt på dag eller ej (on - off) tilladt på dag eller ej (on - off) tilladt på dag eller ej (on - off) indstilling af vandtemp. SKÆRMBILLEDE START PRG1... STOP PRG1... MONDAY PRG1... TUESDAY PRG1... WEDNESDAY PRG1... THURSDAY PRG1... FRIDAY PRG1... SATURDAY PRG1... SUNDAY PRG1... SET PRG :00 00:00 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF... Drej på P2 for at vælge ikonet Tryk på P2 for at bekræfte Drej på P2 for at vælge SET CHRONO Bekræft ved at trykke på P2 Drej på P2 for at vælge den ønskede parameter Tryk på P2 for at gå ind og ændre Drej på P2 for at ændre værdien Tryk på P2 for at bekræfte og gå ud For at gå ud uden at gemme trykkes på knappen P1 SET USER SET CLOCK SET CHRONO LANGUAGE HEAT EXCHANGER SET chrono START PRG1 STOP PRG1 MONDAY PRG1... P1 P2 P3 P1 P2 P3 32 lp30 menustruktur

33 sprogindstillingsmenu Der kan indstilles følgende sprog på varmeanlægget: italiensk, engelsk, fransk, tysk og spansk. Standardindstillingen er ITALIENSK Drej på P2 for at vælge ikonet Tryk på P2 for at bekræfte Drej på P2 for at vælge LANGUAGE Bekræft ved at trykke på P2 Drej på P2 for at vælge den ønskede parameter Tryk på P2 for at gå ind og ændre Drej på P2 for at ændre værdien Tryk på P2 for at bekræfte og gå ud For at gå ud uden at gemme trykkes på knappen P1 DANSK USER MENU SET CLOCK SET CHRONO LANGUAGE SET HEAT EXCHANGER LANGUAGE DANSK P1 P2 P3 P1 P2 P varmevekslerindstillingsmenu I denne menu kan man programmere start- og sluttidspunkt for den automatiske rengøring af varmeveksleren. Rengøringen er mekanisk og sker ved hjælp af nogle metalfjedre, som renser rørene, der udveksler varme. Som standard er parametrene START 6:00 STOP 22:00, hvilket vil sige, at rengøring er udelukket fra kl. 22 til kl. 6 om morgenen. Drej på P2 for at vælge ikonet Tryk på P2 for at bekræfte Drej på P2 for at vælge set heat exchanger Bekræft ved at trykke på P2 Drej på P2 for at vælge den ønskede parameter Tryk på P2 for at gå ind og ændre Drej på P2 for at ændre værdien Tryk på P2 for at bekræfte og gå ud For at gå ud uden at gemme trykkes på knappen P1 USER MENU SET CLOCK SET CHRONO LANGUAGE SET HEAT EXCHANGER set heat exchanger START.. 00:00 STOp.. 00:00 P1 P2 P3 P1 P2 P3 lp30 menustruktur 33

34 20. RENGØRING AF VARMEANLÆG lp14_20_30 (Nogle tegninger kan afvige fra originalmodellen). Vedligehold garanterer korrekt drift af varmeanlægget gennem tiden. Manglende vedligeholdelse kan have indflydelse på sikkerheden. Rengøring skal foretages, når ovnen er helt kold RENGØRING AF FYRFAD Ved hjælp af et mekanisk system rengøres fyrfadet automatisk af varmeanlægget med forudindstillede intervaller. På nedenstående figur ses fyrfadet. Fabrikanten anbefaler derudover at fjerne eventuelle askerester med en støvsuger mindst 1 gang hver 2. dag. figur 24 Askeskuffen åbnes og tømmes med slukket maskine. Hyppigheden af tømningerne vil være proportionel med anvendelsen af ovnen. Lp30 har 3 skuffer. figur 25 figur tætninger på låge og askeskuffe Tætningerne sikrer, at varmeanlægget er lufttæt og dermed fungerer godt. De skal kontrolleres regelmæssigt: hvis de er slidte eller beskadiget, skal de straks udskiftes. Udskiftningen skal foretages af en autoriseret tekniker. Bemærk For at sikre korrekt drift skal en autoriseret tekniker foretage almindelige vedligeholdelse af varmeanlægget mindst en gang om året. Hvis forsyningskablet beskadiges, skal det udskiftes af teknisk assistanceservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at forebygge enhver risiko. figur Tilslutning til og rengøring af skorsten Årligt, eller hver gang der opstår behov, støvsuges og renses røret, der er forbundet til skorstenen. Hvis der er vandrette strækninger, skal aflejringer fjernes, inden de forhindrer røgen i at passere. MANGLENDE RENGØRING vil have indflydelse på sikkerheden. Vedligehold garanterer korrekt drift af varmeanlægget gennem tiden. Manglende vedligeholdelse kan have indflydelse på sikkerheden. figur RENGØRING AF VARMEANLÆG lp14_20_30

35 21. rengøring af lucrezia idro Nogle billeder kan afvige fra originalmodellen. Vedligehold garanterer korrekt drift af varmeanlægget gennem tiden. Manglende vedligeholdelse kan have indflydelse på sikkerheden. Rengøring skal foretages, når ovnen er helt kold RENGØRING AF FYRFAD rengøring af askeskuffe Askeskuffen skal tømmes mindst én gang om ugen, afhængigt af hvor meget ovnen anvendes. Det skal sikres, at der ikke stadig er varme gløder, inden indholdet tømmes ud i en beholder. Askeskuffen åbnes ved at trække i håndtaget, som angivet af pilene, efter at skuffens dæksel er blevet fjernet. DANSK Ved hjælp af et mekanisk system rengøres fyrfadet automatisk af varmeanlægget med forudindstillede intervaller. På nedenstående figur ses fyrfadet med åbning nedenfor. Det anbefales derudover at fjerne eventuelle askerester med en støvsuger mindst 1 gang hver 2. dag. figur figur 27 rengøring af deflektoren figur 31 figur 32 Røgdeflektoren, som sidder under fjedrene, der rengør varmeveksleren, skal rengøres månedligt. Den tages ud på følgende måde: fjern den øverste deflektors del A fastsat med 3 skruer fjern den øverste deflektors del B fastsat med 2 skruer træk deflektoren ud som en skuffe tætninger på låge og askeskuffe Tætningerne sikrer, at varmeanlægget er lufttæt og dermed fungerer godt. De skal kontrolleres regelmæssigt: hvis de er slidte eller beskadiget, skal de straks udskiftes. Udskiftningen skal foretages af en autoriseret tekniker. Bemærk For at sikre korrekt drift skal en autoriseret tekniker foretage almindelige vedligeholdelse af varmeanlægget mindst en gang om året. Hvis forsyningskablet beskadiges, skal det udskiftes af teknisk assistanceservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at forebygge enhver risiko. figur 28 figur 29 rengøring af lucrezia idro 35

36 22. Årlig rengøring af fagmand A B Røgmotor (afmontering og rengøring og røgkanaler), ny silikone hvor nødvendigt Pakninger inspektion, askeskuffe og låge (udskift dem og påfør silikone hvor nødvendigt) C varmeveksler D E Træpillemagasin (fuldstændig tømning og rengøring) Kontrol af luftindtagsrøret og eventuel rengøring af flow sensoren 36 Årlig rengøring af fagmand

37 23. visualiseringer Display Årsag Løsning START startfasen er i gang - PELLET FEEDING kontinuerlig påfyldning af træpiller i tændingsfasen pågår - IGNITION Varmeanlægget er i tændingsfase - start-up varmeanlægget forbereder sig til driften - work normal arbejdsfase er i gang, anlægget arbejder ved indstillet effekt - DANSK burn pot cleaning rengøring af fyrfadet er i gang - final cleaning slutrengøring foretages - modulation varmeanlægget arbejder på minimumseffekt - stand - by cool. stand-by - black out hoff anti-freeze antilock varmeanlægget afventer ny tænding pga. den eksterne termostat varmeanlægget køler af efter strømsvigt. Varmeanlægget afventer ny tænding, fordi vandtemperaturen overtiger de indstillede parametre frostsikringsfunktionen er i gang, da H2O temperaturen er under den fabriksindstillede tærskel Hvis ovnen har været Off i mindst 96 timer, starter cirkulationspumpen, for at undgå at den blokeres. exch. block angiver at rengøring af varmeveksleren er blokeret kontakt servicecentret anlægget genstarter, når den eksterne termostat anmoder om det når nedkølingen er sket, tændes den automatisk igen når vandtemperaturen falder til under de indstillede parametre, tændes anlægget igen cirkulationspumpen aktiveres, til vandet har nået den fabriksindstillede parameter cirkulationspumpen starter for en kort tid, for at undgå at den blokeres. 24. alarmer fumes failure Fejl røgmotor kontakt servicecentret fumes probe Fejl røgsonde. kontakt servicecentret hot fumes Høj røgtemperatur kontroller justeringen af træpillereguleringen, hvis problemet ikke løses, kontaktes en autoriseret fagmand no flow alarm Lågen er ikke rigtigt lukket. Askeskuffen er ikke rigtigt lukket. Forbrændingskammeret er beskidt. Røgudlednings- eller luftindtagskanalen er tilstoppet. Kontrollér at lågen lukker hermetisk. Kontrollér at askeskuffen lukker hermetisk. Kontrollér at både røgkanalerne og forbrændingskammeret er rene. Kontrollér at luftindtagskanalen og flowsensoren er rene. no ignition black-out no ign. no pellets depr alarm depr sensor damage h2o overtemp min pressure alarm trapdoor block Pillemagasinet er tomt. Indstilling af pellet feeding er utilstrækkelig. Strømsvigt i tændingsfasen. Pillemagasinet er tomt. Manglende træpille-påfyldning. Motoren påfylder ikke træpiller. Lågen er ikke rigtigt lukket. Askeskuffen er ikke rigtigt lukket. Forbrændingskammeret er beskidt. Røgudledningskanalen er tilstoppet flowsensoren er defekt sensoren er afbrudt vandet i anlægget overstiger 95 C. Mulig luft i anlægget. Mangel på passende cirkulation. Manglende eller utilstrækkelig sikkerhedszone. Mulig cirkulationspumpefejl. det af pressostaten målte anlægstryk er for lavt. Mulig tilstedeværelse af luft i anlægget. Mulig mangel på vand eller tab pga. fejl i en af anlæggets dele. Den automatisk rengøring af fyrfadet er blokeret. Kontrollér om der er træpiller i pillemagasinet. Regulér træpilletilstrømningen Kontrollér procedurerne beskrevet i kapitlet Tænding. Sæt varmeanlægget på off med knappen 1 og gentag procedurerne beskrevet i kapitlet Tænding. Kontrollér om der er træpiller i pillemagasinet. Regulér træpilletilstrømningen (se Regulering træpillepåfyldning ). Kontrollér at lågen lukker hermetisk. Kontrollér at askeskuffen lukker hermetisk. Kontrollér at både røgkanalerne og forbrændingskammeret er rene. Kontroller den mekaniske pressostat (på luftside) kontakt servicecentret kontakt servicecentret kontakt servicecentret Sluk maskinen, vent til den er helt kold og gentag tændingscyklussen. Hvis problemet varer ved, skal genoprettelsesoperationerne foretages af en autoriseret tekniker. water probe Fejl vandsonde kontakt servicecentret visualiseringer 37

38 25. GARANTIBETINGELSER EXTRAFLAME S.p.A. med hovedsæde i via dell Artigiananto 12, Montecchio Precalcino (VI), Italien, garantidækker dette produkt for fremstillingsfejl og defekte materialer i 2 (to) ÅR fra købsdatoen. Garantien frafalder, hvis fejlen ikke meddeles til forhandleren indenfor to måneder efter, at den er blevet opdaget. EXTRAFLAME S.p.A.'s ansvar begrænses til levering af apparatet, som skal installeres i overensstemmelse med instruktionerne indeholdt i manualer og hæfter, som medleveres det købte produkt, og i overensstemmelse med gældende lovgivning. Installationen skal foretages af kvalificeret personale og under ansvar af den, der har hyret dem, og som påtager sig hele ansvaret for den endelige installation og den deraf følgende korrekte funktion af det installerede produkt. EXTRAFLAME S.p.A. fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af manglende overholdelse af disse forskrifter. ADVARSEL Garantien gælder kun på betingelse af at: Installationen og tilhørende tilslutninger af anlægget udføres til perfektion af autoriserede fagfolk i fuld overensstemmelse med gældende lovgivning, det være sig både national og lokal, samt nærværende instruktioner. Afprøvningen er udført af et Teknisk Assistance Center godkendt af Extraflame S.p.A., der påtager sig det fulde ansvar for at have kontrolleret, at varmeanlægget er udført til perfektion af autoriserede fagfolk i fuld overensstemmelse med gældende lovgivning, og for at have kontrolleret, at det installerede anlæg fungerer korrekt. Når dette er blevet kontrolleret, leverer det Teknisk Assistance Center samtlige informationer omkring den korrekte anvendelse og udfylder og overdrager kopi af garantidokumentet, underskrevet af kunden. EXTRAFLAME S.p.A. forsikrer, at samtlige deres produkter fremstilles med materialer af den bedste kvalitet og med tekniske bearbejdninger, der garanterer den totale effektivitet. Hvis der under normalt brug skulle opstå defekte eller dårligt fungerende dele, vil man foretage en gratis udskiftning gennem forhandleren, der har solgt produktet. UDVIDELSE AF GARANTIEN TIL ANDRE LANDE : Italiensk territorium GYLDIGHED Garantien dækker kun på betingelse af at: 26. Køberen sender afprøvningsrapporten og valideringen af garantien (kopi 2), der skal udfyldes i sin helhed, inden for 8 dage fra valideringen af garantien. Salgsdatoen skal valideres af et gyldigt afgiftsbilag, der udstedes af forhandleren. 27. Apparatet benyttes som beskrevet i brugermanualen, der medleveres alle produkter. 28. Apparatet er installeret i overensstemmelse med de gældende normer og med de krav, der er indeholdt i den medleverede manual for installation, brug og vedligeholdelse, og er blevet udført af kvalificerede fagfolk. 29. Kunden er i besiddelse af komplet udfyldt dokumentation, der certificerer brugsegnetheden: a. INSTALLATIONSRAPPORT: udfyldt af installatøren a. AFPRØVNINGSRAPPORT OG VALIDERING AF GARANTIEN: udfyldt af kunden, forhandleren og et teknisk assistance center godkendt af Extraflame S.p.A. 30. Det udfyldte garantibevis ledsaget af afgiftsbilag fra forhandleren, skal opbevares omhyggeligt og vises til personalet fra EXTRAFLAME S.p.A. s Tekniske Assistance Center i tilfælde af indgreb. mængder, der er angivet i den medleverede manual/hæfte. 37. Samtlige skader der skyldes transporten. Derfor anbefales det at kontrollere varen omhyggeligt i modtagelsesøjeblikket og straks give forhandleren besked om enhver eventuel skade ved at notere dem på transportdokumentet og på transportørens kopi. EXTRAFLAME S.p.A. frasiger sig ansvaret for eventuelle skader, der direkte eller indirekte kan ramme personer, ting eller husdyr som følge af manglende overholdelse af de angivne forskrifter i den medleverede manual/hæfte. Garantien dækker ikke dele, der er udsat for normalt slid: Denne kategori omfatter: Pakninger, alle glaskeramiske materialer eller hærdet glas, beklædninger og riste i støbejern eller Ironker, lakerede, forkromede eller forgyldte dele, majolika, håndtag og elektriske ledninger. Kromatiske variationer, uregelmæssigheder og små dimensionsforskelle i majolika udgør ikke motiver til tvist, eftersom de er naturlige karakteristika for disse materialer. Dele i ildfaste materialer Murværk Anlæggets dele til produktion af brugsvand, som ikke leveres af EXTRAFLAME S.p.A. (kun produkter med vand). Varmeveksleren er ikke omfattet af garantien i tilfælde, hvor der ikke laves et passende antikondenskredsløb, der garanterer en tilbageløbstemperatur i anlægget på mindst 55 C (kun produkter med vand). Yderligere klausuler: Eventuelle indgreb til justering eller regulering af produktet i forhold til brændstoftypen eller installationstypologi, dækkes ikke af garantien. Garantien forlænges ikke ved udskiftning af dele. Der ydes ikke nogen form for erstatning for perioden, hvor produktet ikke er funktionsdygtigt. Garantien gælder kun for køber og kan ikke videregives. INDGREB OMFATTET AF GARANTIEN Anmodningen om indgreb skal sendes til forhandleren. Indgreb omfattet af garantien foretages på apparatet uden nogen form for omkostning som fastsat i den gældende lovgivning. ANSVAR EXTRAFLAME S.p.A. yder ingen erstatning for direkte eller indirekte skader, der skyldes eller afhænger af produktet. VÆRNETING For enhver strid, der skulle opstå, vælges Vicenza som værneting. Garantien dækker ikke i følgende tilfælde: 31. Hvor ovennævnte garantibetingelser ikke er blevet overholdt. 32. Installationen ikke er blevet udført i overensstemmelse med gældende normer på området og kravene, der er beskrevet i manualen/hæftet, som følger med apparatet. 33. Kundens uagtsomhed for manglende eller fejlagtig vedligeholdelse af produktet 34. Tilstedeværelse af elektriske og/eller hydrauliske anlæg der ikke er i overensstemmelse med de gældende normer. 35. Skader der skyldes atmosfæriske, kemiske, elektrokemiske faktorer, upassende anvendelse af produktet, ændringer og manipulation af produktet, ineffektivt og/eller utilstrækkeligt røgrør og/eller andre årsager, der ikke skyldes fremstillingen af produktet. 36. Brændsel af materialer, som ikke er i overensstemmelse med de typer og 38 GARANTIBETINGELSER

39 39

40 40 KVALITETSKONTROL

BRUGERMANUAL LP14-20 LCD DANSK/DANESE

BRUGERMANUAL LP14-20 LCD DANSK/DANESE BRUGERMANUAL LP14-0 LCD DANSK/DANESE Vi takker for, at De har valgt vores virksomhed. Vores produkt er en ideel opvarmningsløsning, som bygger på den mest avancerede teknologi. Det er af højeste kvalitet

Læs mere

BRUGERMANUAL LUCREZIA IDRO LCD DANSK/DANESE

BRUGERMANUAL LUCREZIA IDRO LCD DANSK/DANESE BRUGERMANUAL LUCREZIA IDRO LCD DANSK/DANESE Vi takker for, at De har valgt vores virksomhed. Vores produkt er en ideel opvarmningsløsning, som bygger på den mest avancerede teknologi. Det er af højeste

Læs mere

Brugermanual varmeanlæg

Brugermanual varmeanlæg Brugermanual varmeanlæg DK NO FI FI SE EE RU LV DK IE LP UK NL BY PL BE LU DE CZ UA SK FR CH AT SI HR HU RO MD BA YU PT ES AD IT AL MK BG GR Rev003_221110 dansk... 5 1. ADVARSLER...5 2. sikkerhed...5

Læs mere

BRUGERMANUAL FOR TRÆPILLEOVNE OG -INDSATSER

BRUGERMANUAL FOR TRÆPILLEOVNE OG -INDSATSER BRUGERMANUAL FOR TRÆPILLEOVNE OG -INDSATSER DK NO FI FI SE EE RU LV DK IE LP UK NL BY PL BE LU DE CZ UA SK FR CH AT SI HR HU RO MD BA YU PT ES AD IT AL MK BG GR Rev004_280411_2272575 2 DANSK... 4 1. ADVARSLER...4

Læs mere

BRUGERMANUAL LP14-20 LCD DANSK/DANESE

BRUGERMANUAL LP14-20 LCD DANSK/DANESE BRUGERMANUAL LP14-0 LCD DANSK/DANESE Vi takker for, at De har valgt vores virksomhed. Vores produkt er en ideel opvarmningsløsning, som bygger på den mest avancerede teknologi. Det er af højeste kvalitet

Læs mere

BRUGERMANUAL LUCREZIA IDRO LCD DANSK/DANESE

BRUGERMANUAL LUCREZIA IDRO LCD DANSK/DANESE BRUGERMANUAL LUCREZIA IDRO LCD DANSK/DANESE Vi takker for, at De har valgt vores virksomhed. Vores produkt er en ideel opvarmningsløsning, som bygger på den mest avancerede teknologi. Det er af højeste

Læs mere

Ikke-tilladte installationer... 6. Aktivering forsinket slukning...15 Batteritype og -udskiftning...15

Ikke-tilladte installationer... 6. Aktivering forsinket slukning...15 Batteritype og -udskiftning...15 BRUGERMANUAL FOR træpilleovne lcd Dansk 1 Vi takker for, at De har valgt vores virksomhed. Vores produkt er en ideel opvarmningsløsning, som bygger på den mest avancerede teknologi. Det er af højeste

Læs mere

Brugermanual for træpilleovne og -indsatser

Brugermanual for træpilleovne og -indsatser Brugermanual for træpilleovne og -indsatser DA Rev001_151010_2272575 DANSK... 3 1. ADVARSLER...3 2. sikkerhed...3 3. sikkerhedsanordninger...4 4. installation...4 4.1. Tilladte installationer...5 4.2.

Læs mere

Viviana - Viviana Plus - dorina. Dansk / Danese

Viviana - Viviana Plus - dorina. Dansk / Danese BRUGERMANUAL for træpilleovne og -indsatser Viviana - Viviana Plus - dorina Dansk / Danese 1 2 Vi takker for, at De har valgt vores virksomhed. Vores produkt er en ideel opvarmningsløsning, som bygger

Læs mere

BRUGERMANUAL VARMEANLÆG LCD. Duchessa idro - Duchessa idro steel - Elisir idro Melinda idro - Melinda idro steel- Iside idro - Giordana idro

BRUGERMANUAL VARMEANLÆG LCD. Duchessa idro - Duchessa idro steel - Elisir idro Melinda idro - Melinda idro steel- Iside idro - Giordana idro BRUGERMANUAL VARMEANLÆG LCD Duchessa idro - Duchessa idro steel - Elisir idro Melinda idro - Melinda idro steel- Iside idro - Giordana idro /DANESE Vi takker for, at De har valgt vores virksomhed. Vores

Læs mere

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere.

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere. GENERELLE SPECIFIKATIONER FOR LCD FJERNBETJENINGEN Fjernbetjeningen har en transmissionsfrekvens på 434,5 MHz. Den strømforsynes med 3 AAA batterier på følgende måde: fjern dækslet til batterirummet ved

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende

Læs mere

hp 15-22 -30 DANSK/DANESE

hp 15-22 -30 DANSK/DANESE BRUGERMANUAL FOR træpilleovne hp 15-22 -30 /DANESE 2 Vi takker for, at De har valgt vores virksomhed. Vores produkt er en ideel opvarmningsløsning, som bygger på den mest avancerede teknologi. Det er af

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk 76600018 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

Model BABY. WWW.VVS-Eksperten.dk

Model BABY. WWW.VVS-Eksperten.dk PANNEX PILLE BRÆNDEOVN Model BABY WWW.VVS-Eksperten.dk Indholdsfortegnelse: Sikkerheds normer... 2 Tekniske detaljer for model Baby Pille brændeovn... 2 Træpille type... 3 Opstart med pille brændeovn...

Læs mere

O2 STYRING. Fra version 7 og version 10.033

O2 STYRING. Fra version 7 og version 10.033 O2 STYRING Fra version 7 og version 10.033 Indholds fortegnelse: Side 3 Advarsel om brug af produktet. Installation af lambda sonde. Side 4 Side 5 Side 6 Side 7 Side 8 Side 9 El diagram. Beskrivelse af

Læs mere

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen 1 4 2 3 *Denne emhætte er produceret for almindelig brug i privat husholdning. *Dette produkt skal installeres af en autoriseret montør. *Produktet skal bruges med en jordet stikkontakt. * Installation

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25 Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper 76600017 / 25 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

BRÆNDEOVNE TIL TRÆPILLER

BRÆNDEOVNE TIL TRÆPILLER BRÆNDEOVNE TIL TRÆPILLER Brugermanual Ecologica Idro Læs vejledningen omhyggeligt inden installation, brug og vedligeholdelse. Brugermanualen skal betragtes som en integreret del af produktet. Tillykke!

Læs mere

RENGØRINGSMANUAL AMALFI & VENEZIA

RENGØRINGSMANUAL AMALFI & VENEZIA RENGØRINGSMANUAL RENGØRING OG VEDLIGEHOLD Før der foretages nogen form for rengøring og/eller vedligehold på ovnen, kontroller følgende: - sørg for at ovnen er slukket - sørg for at hovedafbryderen bag

Læs mere

BRUGS- ANVISNING OLIEFYRET VÆGHÆNGT KEDELUNIT

BRUGS- ANVISNING OLIEFYRET VÆGHÆNGT KEDELUNIT BRUGS- ANVISNING OLIEFYRET VÆGHÆNGT KEDELUNIT LB 1627u 31/07/2006 Kære kunde! Tak fordi du valgte vores produkt, som vi er sikker på, er et af de bedste og teknisk mest avancerede på markedet. Denne håndbog

Læs mere

BRUGERMANUAL FORTRÆPILLEKEDLER HP 15-22 -30 DANSK/DANESE

BRUGERMANUAL FORTRÆPILLEKEDLER HP 15-22 -30 DANSK/DANESE BRUGERMANUAL FORTRÆPILLEKEDLER HP 15-22 -30 /DANESE 2 Vi takker for, at De har valgt vores virksomhed. Vores produkt er en ideel opvarmningsløsning, som bygger på den mest avancerede teknologi. Det er

Læs mere

Viviana - Viviana Plus - dorina. Dansk / Danese

Viviana - Viviana Plus - dorina. Dansk / Danese BRUGERMANUAL for træpilleovne og -indsatser Viviana - Viviana Plus - dorina Dansk / Danese 2 Vi takker for, at De har valgt vores virksomhed. Vores produkt er en ideel opvarmningsløsning, som bygger på

Læs mere

BRUGERMANUAL VARMEANLÆG LCD DUCHESSA IDRO - DUCHESSA IDRO STEEL - ELISIR IDRO MELINDA IDRO - MELINDA IDRO STEEL- ISIDE IDRO - GIORDANA IDRO

BRUGERMANUAL VARMEANLÆG LCD DUCHESSA IDRO - DUCHESSA IDRO STEEL - ELISIR IDRO MELINDA IDRO - MELINDA IDRO STEEL- ISIDE IDRO - GIORDANA IDRO BRUGERMANUAL VARMEANLÆG LCD DUCHESSA IDRO - DUCHESSA IDRO STEEL - ELISIR IDRO MELINDA IDRO - MELINDA IDRO STEEL- ISIDE IDRO - GIORDANA IDRO /DANESE Vi takker for, at De har valgt vores virksomhed. Vores

Læs mere

BRUGERMANUAL FORtRæPiLLEkEdLER hp 15-22 -30 dansk/danese

BRUGERMANUAL FORtRæPiLLEkEdLER hp 15-22 -30 dansk/danese BRUGERMANUAL FORtræpillekedler hp 15-22 -30 /DANESE 2 Tekniske specifikationer... 4 Identifikation af komponenter...5 INDLEDNING... 6 Anbefalede afstande i rummet med varmeanlægget... 7 Advarsler... 8

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på

Læs mere

Brugsvejledning For Frithængende emhætte

Brugsvejledning For Frithængende emhætte Brugsvejledning For Frithængende emhætte MODEL EN 6335-2-31 Kære kunde, Vi er overbeviste om I vil blive glade for Jeres nye emhætte og det bliver en fornøjelse at bruge denne. Dette produkt er produceret

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Brugervejledning Rørventilator Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Må kun installeres af en autoriseret elinstallatør. Sikkerheds instruktioner ADVARSEL

Læs mere

Varmekanon 55H Diesel

Varmekanon 55H Diesel Brugsanvisning Varenr.: 9044864 Varmekanon 55H Diesel Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Varmekanon Varenummer: 9044864 Beskrivelse: Transportabel, oliefyret

Læs mere

CTC 960 Villaunit Teknisk instruktion Installation - drift og vedligeholdelse

CTC 960 Villaunit Teknisk instruktion Installation - drift og vedligeholdelse Part no 580325007/2 Dk. Jan -06 Fra serie nr. 7065-0211-41 CTC 960 Villaunit Teknisk instruktion Installation - drift og vedligeholdelse 161 103 07 06-01 161 503 03 06-01 01. Generelt...5 02. Teknisk beskrivelse

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

Frostsikringsanlæg Aqualine 6 Kw 400 V

Frostsikringsanlæg Aqualine 6 Kw 400 V Brugsanvisning Varenr.: 9043745 Frostsikringsanlæg Aqualine 6 Kw 400 V Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Frostsikringsanlæg Aqualine Varenr.: 9043745 Beskrivelse:

Læs mere

WMT 10. INSTALLATIONSMANUAL Elektronisk kontrolpanel for fan coil - væghængt installation

WMT 10. INSTALLATIONSMANUAL Elektronisk kontrolpanel for fan coil - væghængt installation WMT 10 INSTALLATIONSMANUAL Elektronisk kontrolpanel for fan coil - væghængt installation Beskrivelse WMT 10 termostaten er et styringspanel for fan coils til vægmontering. Styring af driftsfunktioner på

Læs mere

1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic

1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic 1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic Manual for program 1FV1.0 (se mærkning på kreds U2) Mærkespænding: Mærkeeffekt: Mærkestrøm: 230 V, 50Hz, 1 fase. 2300 W 10 A Summen af belastninger må ikke overstige

Læs mere

BRUGERMANUAL FOR TRÆPILLEOVNE LCD DANSK/DANESE

BRUGERMANUAL FOR TRÆPILLEOVNE LCD DANSK/DANESE BRUGERMANUAL FOR TRÆPILLEOVNE LCD DANSK/DANESE 1 Vi takker for, at De har valgt vores virksomhed. Vores produkt er en ideel opvarmningsløsning, som bygger på den mest avancerede teknologi. Det er af højeste

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE

TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt før ibrugtagning af ismaskinen. Gem brugervejledningen til senere brug. BESKRIVELSE AF ISMASKINEN 1. Øverste kappe 2.

Læs mere

TERMOCOMBI TC 30 VARMEANLÆG TIL TRÆ OG TRÆPILLER MED OMVENDT FORBRÆNDING. Brugermanual

TERMOCOMBI TC 30 VARMEANLÆG TIL TRÆ OG TRÆPILLER MED OMVENDT FORBRÆNDING. Brugermanual TERMOCOMBI TC 30 VARMEANLÆG TIL TRÆ OG TRÆPILLER MED OMVENDT FORBRÆNDING Brugermanual Læs vejledningen omhyggeligt inden installation, brug og vedligeholdelse. Brugermanualen skal betragtes som en integreret

Læs mere

Frostsikrings anlæg 220V Rustfri stål model. Til årg. 2016

Frostsikrings anlæg 220V Rustfri stål model. Til årg. 2016 Brugsanvisning Varenr.: 9027791 Frostsikrings anlæg 220V Rustfri stål model. Til årg. 2016 Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Frostsikringsanlæg Aqualine Varenr.:

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING. Total varmeveksler HRV (Heat Reclaim Ventilation) (Loftsmonteret kanal type)

BETJENINGSVEJLEDNING. Total varmeveksler HRV (Heat Reclaim Ventilation) (Loftsmonteret kanal type) BETJENINGSVEJLEDNING Total varmeveksler HRV (Heat Reclaim Ventilation) (Loftsmonteret kanal type) VAM150FA VAM250FA VAM350FA VAM500FA VAM650FA VAM800FA VAM1000FA VAM1500FA VAM2000FA INDHOLD Side Sikkerhedsforanstaltninger...

Læs mere

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE Brugsanvisning emhætte KD 9570.0 GE Kære kunde Tillykke med dit valg af emhætte. Vi er sikre på, at denne emhætte fuldt ud vil opfylde dine behov. Sikkerhedsanvisninger For at sikre maksimal ydeevne

Læs mere

Varmeflytning for Holly/RC120

Varmeflytning for Holly/RC120 Varmeflytning for Varme.ytning for modellen 2 Varmeflytning indgang VENSTRE Varmeflytning indgang HØJRE (udstødningsgasser) Afbryder som aktiverer varmeflytningsindgangen til HØJRE Afbryder som aktiverer

Læs mere

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax Brugsanvisning Varenr.: 9053525 Frostsikrings anlæg 220V Coatet aluhus. Model 2017 Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Frostsikringsanlæg Aqualine Varenr.:

Læs mere

H. JESSEN JÜRGENSEN A/S

H. JESSEN JÜRGENSEN A/S H. JESSEN JÜRGENSEN A/S - alt til klima- og køleanlæg Model FCTB Gulv-/ væg- og loftmodel - indedel (kun køling) BETJENINGSVEJLEDNING Læs denne vejledning grundigt igennem og opbevar den til senere brug.

Læs mere

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 76600050 EAN nr 5709133912611 Læs hele denne instruktion igennem før pumpen anvendes. Gem den til senere brug. 1/6 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand,

Læs mere

ELEKTRISK PARASOLVARMER

ELEKTRISK PARASOLVARMER ELEKTRISK PARASOLVARMER HN 12361 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før parasolvarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak parasolvarmeren ud og kontroller, at

Læs mere

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, Inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og

Læs mere

Brugsanvisning. emhætte KD 6210.1 GE emhætte KD 9210.1 GE

Brugsanvisning. emhætte KD 6210.1 GE emhætte KD 9210.1 GE Brugsanvisning emhætte KD 6210.1 GE emhætte KD 9210.1 GE Kære kunde Tillykke med dit valg af emhætte. Vi er sikre på, at denne emhætte fuldt ud vil opfylde dine behov. Sikkerhedsanvisninger For at

Læs mere

Manual til installation

Manual til installation TERMOPELLET TP 30 VARMEANLÆG TIL TRÆPILLER Manual til installation Installationsmanualen skal betragtes som en integreret del af produktet. Læs vejledningen omhyggeligt inden installation, brug og vedligeholdelse.

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

Spa-Kompagniet. Monteringsvejledning for saunaovne

Spa-Kompagniet. Monteringsvejledning for saunaovne Spa-Kompagniet Monteringsvejledning for saunaovne 1. Introduktion a. Denne monteringsvejledning angiver hvorledes Spa-Kompagniets saunaovne skal monteres og installeres. For optimal installering skal vejledningen

Læs mere

AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C

AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C Indhold Tag dig tid til at læse denne manual grundigt før brug og gem den til senere brug. Specifikation Hvordan den virker Hvor skal den opstilles Før brug Dele Montering

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen

Læs mere

Montage og brugsanvisning

Montage og brugsanvisning DK Montage og brugsanvisning cod. 5FI2146 07-2010 VETICO ORDIC A/S Holmegaardsvej 64 A - 4684 Holmegaard Telefon 5554 8181 - Telefax 5554 8686 www.ventico.dk - e-mail: ventico@ventico.dk Apparatet skal

Læs mere

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W ART NR 330340 EAN NR 5709133330309 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Radiatoren er ikke beregnet til brug

Læs mere

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V VARMEBLÆSER 9 KW 400 V ART NR 350028 EAN NR 5709133350352 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Brug kun varmeblæseren i henhold til de anvisninger

Læs mere

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Læs mere

Viviana - Viviana Plus - dorina DANSK/DANESE

Viviana - Viviana Plus - dorina DANSK/DANESE BRUGERMANUAL FOR træpilleovne Viviana - Viviana Plus - dorina /DANESE Vi takker for, at De har valgt vores virksomhed. Vores produkt er en ideel opvarmningsløsning, som bygger på den mest avancerede teknologi.

Læs mere

Betjeningsvejledning Air Top 2000/3500/5000 luftvarmere

Betjeningsvejledning Air Top 2000/3500/5000 luftvarmere Service og sikkerhedsinformation 1. Luftvarmerne er typegodkendte efter EU s nyeste krav. 2. Monteringen af varmerne skal udføres i henhold til monteringsvejledningen. 3. Årstallet for den første ibrugtagning

Læs mere

MADE IN ITALY. design & production Rev 004 DANSK/DANESE

MADE IN ITALY. design & production Rev 004 DANSK/DANESE MADE IN ITALY design & production 004276529 - Rev 004 BRUGERMANUAL FOR træpilleovne Diadema ACS Idro /DANESE 2 ADVARSEL OVERFLADERNE KAN BLIVE MEGET VARME! BRUG ALTID BESKYTTELSESHANDSKER! Under forbrændingen

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

TERRASSEVARMER 600 W

TERRASSEVARMER 600 W TERRASSEVARMER 600 W ART NR 350145 EAN NR 5709133350451 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG ADVARSLER Terrassevarmeren kan blive varm ved brug. Rør ikke gitteret og hold børn og husdyr på sikker afstand. Denne terrassevarmer

Læs mere

KC Stokerstyring. PCT 300 Uden ilt

KC Stokerstyring. PCT 300 Uden ilt KC Stokerstyring PCT 300 Uden ilt - Valgbar brændselstype ( Træpiller, Blandet, Flis ). - Opstartsprogram. - Driftsprogram i 3 trin. - Pauseprogram - Forsyningsspænding 3 400V / 50Hz eller 1 230V / 50Hz.

Læs mere

CS120i CS150i CS250i

CS120i CS150i CS250i DK INSTALLATIONSVEJLEDNING CS120i CS150i CS250i Udgave 2.4 af august 2013 Vejledningen skal gennemgås før installationen påbegyndes Fyrrum og placering af anlæg... side 2 Samling af anlæg... side 3 Tilslutning

Læs mere

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Forsigtig: Læs venligst denne manual før du bruger produktet. Sikkerhedsadvarsel 1. Sørg for at bruge apparatet i overensstemmelse med hvad der står i denne manual, og

Læs mere

DAN FUGT kvalitetsanlæg til vand. DAN FUGT RO vandbehandling. DAN FUGT kompakt RO anlæg

DAN FUGT kvalitetsanlæg til vand. DAN FUGT RO vandbehandling. DAN FUGT kompakt RO anlæg DAN FUGT RO vandbehandling DAN FUGT kompakt RO anlæg Fra 50 til 200 l/h Alle anlæg er med PLC styring og overvågning af sikkerhedsfunktioner. Alle anlæg er opbygget med rustfri tryktank, ( lukket system

Læs mere

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W ART NR 330347 EAN NR 5709133330415 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Varmeblæseren må kun tilsluttes 230V. Opbevares

Læs mere

BRÆNDEOVNE TIL TRÆPILLER. Brugermanual VENTILERET

BRÆNDEOVNE TIL TRÆPILLER. Brugermanual VENTILERET Stufe a Pellet BRÆNDEOVNE TIL TRÆPILLER Brugermanual VENTILERET Læs omhyggeligt instruktionerne inden brændeovnen installeres, bruges og vedligeholdes. Brugermanualen er en integrerende del af produktet.

Læs mere

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL! MANUAL SKIOLD GØR EN FORSKEL! FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 981 002 317 Ver. 01 11-03-2013 Indhold 1. INTRODUKTION... 4 2. BESKRIVELSE FANTRONIC... 5 2.1 SÅDAN FUNGERER

Læs mere

SWISSCAVE VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: WL440x/450x

SWISSCAVE VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: WL440x/450x SWISSCAVE VINKØLESKAB Brugsanvisning Model: WL440x/450x Distributør i Skandinavien: Wineandbarrels A/S info@wineandbarrels.com Tak fordi du har købt et SWISSCAVE vinkøleskab. Læs og følg venligst alle

Læs mere

Melinda idro Iside idro 2.0 MADE IN ITALY. design & production rev.001 DANSK/DANESE

Melinda idro Iside idro 2.0 MADE IN ITALY. design & production rev.001 DANSK/DANESE BRUGERMANUAL VARMEANLÆG MADE IN ITALY design & production 004276733 - rev.001 Melinda idro 2.0 - Iside idro 2.0 MEGAN IDRO - raffaella idro 2.0 /DANESE 2 ADVARSEL OVERFLADERNE KAN BLIVE MEGET VARME! BRUG

Læs mere

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden

Læs mere

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI E Læs denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI E Quooker COMBI E er en kogende- og varmtvandsforsyning, som består af en sikkerhedsventil,

Læs mere

Indendørs enhed for luft-/vandvarmepumpen

Indendørs enhed for luft-/vandvarmepumpen 6 720 614 054-00.1D Indendørs enhed for luft-/vandvarmepumpen CC 160 da Betjeningsvejledning 6 720 614 434 DK (2007/06) OSW 2 Indholdsfortegnelse DK Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsråd og symbolforklaring

Læs mere

RENGØRINGSMANUAL BOX modeller

RENGØRINGSMANUAL BOX modeller RENGØRINGSMANUAL BO modeller SARA ERIKA ALESSIA I den følgende manual vil der hovedsagelig kun være illustrationer af SARA, da ERIKA og ALESSIA ikke adskiller sig væsentligt i opbygning af ovn korpus.

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06

BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 BETJENINGSVEJLEDNING Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 Den rette afskaffelse af dette produkt (elektrisk og elektronisk affald) (Anvendes i den Europæiske Union og andre Europæiske lande med separat genbrugsanordninger)

Læs mere

ELEKTRISK RADIATOR 1000 W

ELEKTRISK RADIATOR 1000 W ELEKTRISK RADIATOR 1000 W ART NR 330315 EAN NR 5709133330255 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Radiatoren er ikke beregnet til brug udendørs.

Læs mere

model PRO 30 model PRO 30 T model PRO 30 ST model PRO 30 TH AXIALLÜFTER Monterings-vejledning VENTILATION

model PRO 30 model PRO 30 T model PRO 30 ST model PRO 30 TH AXIALLÜFTER Monterings-vejledning VENTILATION model PRO 30 model PRO 30 T model PRO 30 ST model PRO 30 TH DK AXIAÜFTER Monterings-vejledning DU KA VETIATIO ! ADVARSE år indstillingerne for fugt og tid foretages, skal man dreje varsomt på justeringsskruerne.

Læs mere

PANNEX VANDVARMERE TIL CENTRALVARME MED SOLVARME UNIT

PANNEX VANDVARMERE TIL CENTRALVARME MED SOLVARME UNIT PANNEX VANDVARMERE TIL CENTRALVARME MED SOLVARME UNIT 220 250 300 MANUAL VVS-EKSPERTEN A/S MIMERSVEJ 2 8722 HEDENSTED Tlf.: 7589 0303 Fax.: 7589 0709 e-mail: salg@vvs-eksperten.dk www.vvs-eksperten.dk

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING INDHOLDSFORTEGNELSE

BRUGERVEJLEDNING INDHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIG information 2 Advarsler 2 Sikkerhedsforanstaltninger 3 Produktoversigt 4 Opsætning 4 Rørføringsforslag 5 Brug 6 Elektrisk diagram 6 Specifikationer 7 WEEE info. 7 1 VIGTIG information

Læs mere

BRUGERMANUAL VARMEANLÆG DIADEMA ACS MADE IN ITALY. design & production Rev 007

BRUGERMANUAL VARMEANLÆG DIADEMA ACS MADE IN ITALY. design & production Rev 007 DK MADE IN ITALY design & production BRUGERMANUAL VARMEANLÆG DIADEMA ACS 004276529 - Rev 007 2 ADVARSEL OVERFLADERNE KAN BLIVE MEGET VARME! BRUG ALTID BESKYTTELSESHANDSKER! Under forbrændingen udsendes

Læs mere

KONTROLPANEL ECO CLIMAX MULTI 22 DIGITAL. Display

KONTROLPANEL ECO CLIMAX MULTI 22 DIGITAL. Display Version A 4.01 Kopiering af denne manual er ikke tilladt KONTROLPANEL ECO CLIMAX MULTI 22 DIGITAL Snegl ON Kedel Temp Blæser Pumpe Display DRIFT Røg temp AUGER - COCLEA VENTOLA - FAN MAINT - MANTEN. POMPA

Læs mere

Læs og opbevar disse instruktioner til senere brug

Læs og opbevar disse instruktioner til senere brug Affugter Instruktionsbog WASCO 2000 Læs og opbevar disse instruktioner til senere brug INDHOLDSFORTEGNELSE Tag dig tid til at læse denne manual omhyggeligt før brug og gem den til senere brug. Modelnummer

Læs mere

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425 12/2014 Mod: DRINK-38/SE Production code: CEV425 Brugsvejledning DRINK-38/SE Vigtige instruktioner: De i dette dokument beskrevne kølere, er udelukkende designet til opbevaring og afkøling af drikkevarer

Læs mere

BRÆNDEOVNE TIL TRÆPILLER

BRÆNDEOVNE TIL TRÆPILLER BRÆNDEOVNE TIL TRÆPILLER Brugermanual LUCREZIA IDRO LUCREZIA STEEL Læs vejledningen omhyggeligt inden installation, brug og vedligeholdelse. Brugermanualen skal betragtes som en integreret del af produktet.

Læs mere

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen H610.1151.41.01 10 3 *Denne emhætte er produceret for almindelig brug i privat husholdning. *Dette produkt skal installeres af en autoriseret montør. *Produktet skal bruges med en jordet stikkontakt.

Læs mere

Brugsanvisning. Frostsikringsanlæg, Aqualine Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

Brugsanvisning. Frostsikringsanlæg, Aqualine Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I Brugsanvisning Frostsikringsanlæg, Aqualine Varenr.: 90 27 791 Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.dk Tillykke med dit produkt fra P. Lindberg! Inden installering

Læs mere

RENGØRINGSMANUAL ELENA ELENA STEEL ELENA AIR PLUS

RENGØRINGSMANUAL ELENA ELENA STEEL ELENA AIR PLUS RENGØRINGSMANUAL ELENA ELENA STEEL ELENA AIR PLUS I den følgende manual vil der hovedsagelig kun være illustrationer af ELENA, da ELENA Steel og ELENA Air plus ikke adskiller sig væsentligt i opbygning

Læs mere

BRUGERMANUAL VARMEANLÆG. diadema idro - liliana idro MADE IN ITALY. design & production Rev 009

BRUGERMANUAL VARMEANLÆG. diadema idro - liliana idro MADE IN ITALY. design & production Rev 009 DK MADE IN ITALY design & production BRUGERMANUAL VARMEANLÆG diadema idro - liliana idro 004276528 - Rev 009 2 ADVARSEL OVERFLADERNE KAN BLIVE MEGET VARME! BRUG ALTID BESKYTTELSESHANDSKER! Under forbrændingen

Læs mere

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og

Læs mere

Hygiejne: Du kan evt. sætte dig på et håndklæde og tage et ekstra med ind til at tørre sig med.

Hygiejne: Du kan evt. sætte dig på et håndklæde og tage et ekstra med ind til at tørre sig med. Brug af sauna Brug: Brug saunaen så længe du finder det behageligt. Anbefalet maksimalt ophold på 60 minutter, efter en pause med f.eks. kropsnedkøling og noget kold at drikke kan saunaopholdet genoptages.

Læs mere

HVA/HVM BRUGERVEJLEDNING UM_DA. Part No.: _01

HVA/HVM BRUGERVEJLEDNING UM_DA. Part No.: _01 BRUGERVEJLEDNING UM_DA Part No.: 1764190_01 INDHOLD INDHOLD... 2 GENERELT... 3 Introduktion...3 Advarsler...3 Forholdsregler...3 Tilsigtet brug...3 Fakta og vægt...4 OVERSIGT OVER KOMPONENTER... 5 INSTALLATION

Læs mere

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Modelnavn: MAC173-1200W-20L 1/6 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren

Læs mere

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING. Fjernbetjening BRC315D7

BETJENINGSVEJLEDNING. Fjernbetjening BRC315D7 BETJENINGSVEJLEDNING 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 Betjeningsvejledning TAK FOR AT DU HAR VALGT AT ANSKAFFE DENNE STYREENHED LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT,

Læs mere

Montage- og Brugsanvisning

Montage- og Brugsanvisning DA 1 Montage- og Brugsanvisning 10/2018 Maico Italia S.p.A. - 25017 Lonato del Garda (BS) ITALY Tel. +39 030 9913575 Fax +39 030 9913766 email: info@maico-italia.it - www.maico-italia.it DANSK 1 Apparatet

Læs mere

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLDSFORTEGNELSE I. Karakteristika 4 II. Egenskaber 4 III.

Læs mere