cobas 4800 CT/NG Test

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "cobas 4800 CT/NG Test"

Transkript

1 cobas 4800 CT/NG Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. BRUGERE MED SYSTEMSOFTWAREVERSION ELLER NYERE SKAL FØLGE INSTRUKTIONERNE I AFSNIT A. BRUGERE MED SYSTEMSOFTWAREVERSION 2.1 ELLER NYERE SKAL FØLGE INSTRUKTIONERNE I AFSNIT B. ALLE ANDRE AFSNIT ER FÆLLES FOR ALLE SOFTWAREBRUGERE. cobas 4800 System Sample Preparation Kit c4800 SMPL PREP 960 Tests P/N: Tests P/N: cobas 4800 CT/NG Amplification/Detection Kit c4800 CT/NG AMP/DET 960 Tests P/N: Tests P/N: cobas 4800 CT/NG Controls Kit c4800 CT/NG CTLS 10 Sets P/N: cobas 4800 System Control Diluent Kit c4800 CDIL 10 Sets P/N: cobas 4800 System Wash Buffer Kit c4800 WB 960 Tests P/N: Tests P/N: cobas 4800 System Liquid Cytology Preparation Kit c4800 LIQ CYT 960 Tests P/N: Tests P/N: BEMÆRK! Købet af dette produkt giver køberen tilladelse til at anvende det til amplifikation og detektion af nukleinsyresekvenser ved hjælp af PCR (Polymerase Chain Reaction) og relaterede metoder til human in vitro-diagnostik. Der gives ingen generelle patent- eller andre licensrettigheder i forbindelse med købet, bortset fra brugsretten. TILSIGTET BRUG cobas 4800 CT/NG-testen er en in vitro-nukleinsyreamplifikationstest til kvalitativ bestemmelse af Chlamydia trachomatis (CT) og/eller Neisseria gonorrhoeae (NG) i patientprøver. Testen anvender amplifikation af target-dna af PCR (Polymerase Chain Reaction) og nukleinsyrehybridisering til påvisning af DNA af Chlamydia trachomatis og Neisseria gonorrhoeae i endocervikale podeprøver, vaginale podeprøver indsamlet af klinisk personale, vaginale podeprøver indsamlet af patient vejledt af klinisk personale samt urin fra mænd og kvinder i cobas PCR Media (Roche Molecular Systems, Inc.) og cervikale prøver i PreservCyt Solution (Hologic, Inc.). Denne test er tiltænkt til brug som diagnosticerings- og screeningsværktøj i både symptomatiske og symptomfrie populationer. OVERSIGT OVER OG FORKLARING AF TESTEN Chlamydia er gramnegative, ikke-motile bakterier, der lever som obligate intracellulære parasitter i eukaryote celler. Chlamydia-slægten består af fire beskrevne arter: C. trachomatis, C. psittaci, C. pecorum og C. pneumoniae (TWAR). C. psittaci er primært et patogen hos dyr, og den patogene rolle hos C. pecorum er ikke afklaret 1. C. trachomatis består af femten større serotyper, som kan forårsage sygdom hos mennesker. Chlamydia trachomatis (CT) er den hyppigst rapporterede seksuelt overførte sygdom i USA 1,2 og den næsthyppigste seksuelt overførte sygdom på verdensplan med ca. 89,1 millioner tilfælde årligt 2. Tillægget til Centers for Disease Control (CDC) Sexually Transmitted Disease Surveillance 2008 rapporterer CT-infektioner fra de 50 stater 3. U.S. National Health and Nutrition Examination rapporterer, at amerikanske statsborgere i alderen år er bærere af CT 4. CT er den smitsomme årsag til en lang række sygdomme hos mænd: urethritis, proctitis, conjunctivitis, epididymitis og Reiters syndrom. Konsekvenserne af chlamydia-infektioner hos kvinder er alvorlige, hvis de ikke behandles. Da ca. halvdelen af disse infektioner er uden symptomer, opdages og behandles sygdommen i mange tilfælde ikke, hvilket fører til yderligere problemer hos især gravide kvinder. Derudover forekommer der hyppigt reinfektioner, hvis sexpartnerne ikke behandles 5. CT-infektion kan forårsage urethritis, cervicitis, proctitis, conjunctivitis, endometritis, salpingitis (med efterfølgende infertilitet eller ektopisk graviditet) og perihepatitis. Børn af smittede mødre kan udvikle conjunctivitis, pharyngitis og pneumoni 6. Neisseria gonorrhoeae (gonococci) er årsagen til gonoré. N. gonorrhoeae er gram-negative diplokokker, cytochromoxidase-positive, ikke-motile og ikke-sporedannende. Der er rapporteret i alt tilfælde af NG-infektion til CDC i , og det estimeres, at mere end personer får nye infektioner hvert år. Efter flere år med stabile infektionsrater er der registreret et fald på 5,4 % til 111,5 tilfælde pr personer i USA siden Der er adskillige kliniske manifestationer af NG-infektioner. Hos mænd viser akut urethritis sig efter en inkubationsperiode på 1-10 dage med udflåd fra urinrøret og dysuri 9. Kun en lille andel af mænd forbliver symptomfri uden tegn på urethritis 10. Akut epididymitis er den mest almindelige komplikation, særligt blandt unge mænd. Hos kvinder er det primære infektionssted endocervix. Der er en høj forekomst af co-infektioner med CT, Trichomonas vaginalis, og bakteriel vaginose. Mange kvinder forbliver symptomfri og søger derfor ikke lægehjælp. De fremherskende symptomer er øget mængde udflåd, dysuri og blødning mellem menstruationerne 11. Underlivsbetændelse kan forekomme hos % af kvinderne i kombination med endometritis, salpingitis, tubo-ovariel absces, peritonitis pelvis og perihepatitis 12. Andre områder, som kan smittes med gonorroisk infektion, er rectum, pharynx, conjunctiva, og sygdommen viser sig i mindre grad som dissemineret gonorroisk infektion 13. Børn af smittede mødre kan udvikle conjunctivitis 13. Afsnittet med oplysninger om dokumentrevision findes sidst i dette dokument DA 1 Doc Rev. 12.0

2 Den præsumptive gonorédiagnose er baseret på: (1) Observation af gram-negative, intracellulære diplokokker i gram-farvede udstrygninger af udflåd fra urinrøret hos mænd og intracervikal sekretion fra kvinder, (2) N. gonorrhoeae-vækst fra urinrøret (mænd) eller endocervix på udvalgte kulturmedier efterfulgt af påvisning af normal dyrkningsmorfologi, positiv oxidaseaktivitet og normal gramnegativ diplokokmorfologi og/eller (3) påvisning af N. gonorrhoeae med ikke-dyrkede laboratorietest. En endelig gonorédiagnose kræver (1) isolation af Neisseria gonorrhoeae fra eksponeringsstederne ved dyrkning (48-72 timers dyrkning på udvalgt medium), påvisning af normal dyrkningsmorfologi, positiv oxidasetest, normal gram-negativ morfologi og (2) bekræftelse af N. gonorrhoeae-kulturisolater med specifikke identifikationsmetoder (syreproduktion fra kulhydrater, hurtige enzymtest, serologiske analyser, test for specifikke nukleinsyrer) Dyrkning er påkrævet ved bestemmelse af antimikrobiel modtagelighed. De tilsigtede targets for cobas 4800 CT/NG-testen omfatter alle femten større Chlamydia trachomatis-serotyper, den svenske C. trachomatis-mutant (nvct) samt både vildtype- og variant DR-9-sekvenser af Neisseria gonorrhoeae. PRINCIPPER FOR PROCEDUREN cobas 4800 CT/NG-testen for Chlamydia trachomatis og Neisseria gonorrhoeae er baseret på 2 hovedprocesser: (1) automatisk prøveforberedelse for at få nukleinsyrer, herunder CT- og NG-DNA, (2) samtidig PCR-amplifikation af target-dna-sekvenser ved hjælp af både CT- og NG-specifikke komplementære primerpar og real-time påvisning af spaltede fluorescensmærkede CT- og NG-specifikke oligonukleotide detektionsprober. Intern kontrol, der indeholder CT- og NG-DNA, tilsættes alle prøver under automatisk prøveforberedelse og amplificeres og detekteres samtidig med hver prøve for at overvåge hele processen. Prøveforberedelse til cobas 4800 CT/NG-testen automatiseres ved hjælp af cobas x 480-instrumentet. Prøver lyseres i prøvetagningsenheden eller under prøveforberedelsen af det kaotropiske stof i henholdsvis cobas PCR Media og lysisbuffer. De frigivne nukleinsyrer samt det tilsatte CT/NG-intern kontrol-dna oprenses via absorption til magnetiske glaspartikler, vaskes og separeres til slut fra disse partikler, hvilket forbereder dem til PCR-amplifikation og -detektion. Master Mix-reagenset indeholder primerpar og prober, der er specifikke for CT-kryptisk plasmid-dna, CT-genomisk ompa-gen-dna, vildtype- og variant NG-target-DNA inden for DR-9-området samt CT- og NG-intern kontrol-dna. PCR-amplifikation Valg af mål C. trachomatis indeholder ud over kromosom-dna et kryptisk plasmid-dna i størrelsesordenen ca basepar, der er almindeligt for alle serotyper af C. trachomatis. 18,19 cobas 4800 CT/NG-testen anvender CT-primerne CP102 og CP103 til at definere en sekvens på ca. 206 nukleotider i det kryptiske plasmid-dna fra C. trachomatis. cobas 4800 CT/NG-testen bruger herudover CT-primerne CTMP101 og CTMP102 til at definere en sekvens på ca. 182 nukleotider i kromosom-dna'et fra C. trachomatis. N. gonorrhoeae target-området er et omhyggeligt konserveret direkte gentagelsesområde, som kaldes DR-9. cobas 4800 CT/NG-testen bruger NG-primerne NG514 og NG519 til at definere en sekvens på ca. 190 nukleotider fra dette område. Desuden bruger cobas 4800 CT/NG-testen et andet sæt NG-primere, NG552 og NG579, til at definere en anden sekvens på ca. 215 nukleotider, som er identificeret som en konserveret sekvensvariant fra dette område. Amplifikation af target Behandlede prøver tilsættes amplifikationsblandingen i en mikrowell-plade, hvor PCR-amplifikationen foregår. Reaktionsblandingen opvarmes for at adskille det isolerede dobbeltstrengede DNA og blotlægge primerens targetsekvenser. Når blandingen afkøler, binder primerne sig til target-dna'et. Ved tilstedeværelsen af Mn 2+ og overskydende dntp'er forlænger Z05 DNA-polymerase i de bundne primeres 5'-3'-retning langs targetskabelonerne og producerer dobbeltstrenget DNA. Dette afslutter den første PCR-cyklus, der giver en dobbeltstrenget DNA-kopi af begge targetregioner samt CT- og/eller NG-DNA'et og CT/NG-intern kontrol-dna'et. Gentagelse af denne proces resulterer i amplifikation af DNA mellem primertargetsekvenserne, hvilket producerer et dobbeltstrenget DNA-molekyle kaldet et amplikon. cobas z 480-analyseinstrumentet gentager automatisk denne proces et bestemt antal gange, hvor mængden af amplikon-dna fordobles for hver cyklus. Det påkrævede antal cyklusser er forprogrammeret i cobas 4800-softwaren. Amplifikationen foregår kun i de specifikke CT- og/eller NG-targets mellem deres respektive primere. Hele det CT-kryptiske plasmid eller CT- og/eller NG-genomer amplificeres ikke. Intern kontrol-amplifikation CT/NG-intern kontrol er en kombination af to ikke-smitsomme rekombinant plasmid-dna'er, som hver har primerbindingsområder, der svarer til primerbindingsområderne for de genomiske targetsekvenser for C. trachomatis eller N. gonorrhoeae. Begge rekombinant plasmid-dna'er har en identisk randomiseret intern targetsekvens og et unikt probebindingsområde, som adskiller CT/NG-intern kontrolamplikonet fra targetamplikonet. Disse funktioner er valgt for at sikre en uafhængig amplifikation af CT/NG-intern kontrol- samt C. trachomatis og N. gonorrhoeae-target-dna'erne. Reagenset til den interne kontrol for CT/NG medfølger i cobas 4800 CT/NG-testen og tilsættes til hver enkelt prøve på cobas x 480-instrumentet under prøvebehandlingen. Selektiv amplifikation Selektiv amplifikation af target-nukleinsyren fra den kliniske prøve opnås i cobas 4800 CT/NG-testen med AmpErase-enzym (uracil-n-glycosylase) og deoxyuridintrifosfat (dutp). AmpErase-enzymet genkender og katalyserer nedbrydningen af DNA-strenge, der indeholder deoxyuridin 20, men ikke DNA, der indeholder deoxythymidin. Deoxyuridin findes ikke i naturligt forekommende DNA, men findes altid i amplikon som følge af brugen af deoxyuridintrifosfat i stedet for thymidintrifosfat som en af dntp'erne i Master Mix-reagenset. Derfor er det kun amplikonet, der indeholder deoxyuridin. Deoxyuridin gør kontaminerende amplikon modtageligt for nedbrydning med AmpErase-enzym før amplifikationen af target-dna'et. AmpErase-enzym, der findes i Master Mix-reagenset, katalyserer spaltningen af deoxyuridin-holdigt DNA ved deoxyuridin-residues ved at åbne deoxyribosekæden ved positionen C1. Ved opvarmning i den første termiske cyklus ved den alkaliske ph i Master Mix brækker amplikonets DNA-kæde ved positionen for deoxyuridin, og dermed kan DNA'et ikke amplificeres. AmpErase-enzym er inaktivt ved temperaturer over 55 C, dvs. i de termiske cyklusser, og derfor ødelægges target-amplikonet ikke. Det er påvist, at cobas 4800 CT/NG-testen kan inaktivere mindst 10 3 kopier af deoxyuridin-holdigt CT/NG-amplikon pr. PCR DA 2 Doc Rev. 12.0

3 Detektion af PCR-produkter i cobas 4800 CT/NG-testen cobas 4800 CT/NG-testen benytter real-time 21,22 PCR-teknologi. Anvendelsen af fluorescerende prober gør det muligt at foretage realtime detektion af PCR-produktopbygningen ved at monitorere emissionsintensiteten i de fluorescerende farvestoffer, der frigives under amplifikationen. Proberne består af CT-kryptisk plasmid, CT ompa, NG DR-9, NG DR-9var og CT/NG-intern kontrol-specifikke oligonukleotider, der er mærket med et rapportfarvestof og et quencher-farvestof. Når de fluorescerende, farvemærkede prober er intakte, reduceres rapportfluorescensen af den tætte afstand til quencher-farvestoffet på grund af Förster-energioverførselseffekten. Under PCR-reaktionen hybridiseres proberne til de respektive targetsekvenser og spaltes af 5'-3'-nukleaseaktiviteten i den termostabile Z05 DNA-polymerase. Når rapport- og quencher-farvestofferne separeres, stopper quenching-effekten, og rapportfarvestoffets fluorescensfrigivelse øges. Amplifikationen af CT-targets, NG-targets og CT/NG-intern kontrol måles uafhængigt og ved forskellige bølgelængder. Denne proces gentages et bestemt antal gange, hvor emissionsintensiteten i det individuelle rapportfarvestof øges for hver gang. REAGENSER cobas 4800 System Sample Preparation Kit Prøveforberedelseskit til cobas 4800-systemet c4800 SMPL PREP 240 test (P/N: ) MGP 10 x 4,5 ml (Magnetiske glaspartikler til cobas 4800-system) Magnetiske glaspartikler 93 % isopropanol EB 10 x 18 ml (Elueringsbuffer til cobas 4800-systemet) Tris-HCl-buffer 0,09 % natriumazid cobas 4800 System Sample Preparation Kit Prøveforberedelseskit til cobas c4800 SMPL PREP 4800-systemet 960 test (P/N: ) MGP 10 x 13,5 ml (Magnetiske glaspartikler til cobas 4800-system) Magnetiske glaspartikler 93 % isopropanol EB 10 x 18 ml (Elueringsbuffer til cobas 4800-systemet) Tris-HCl-buffer 0,09 % natriumazid cobas 4800 System Wash Buffer Kit Vaskebufferkit til cobas 4800-systemet c4800 WB 240 test (P/N: ) WB 10 x 55 ml (Vaskebuffer til cobas 4800-systemet) Natriumcitratdihydrat 0,05 % N-methylisothiazolon-HCl cobas 4800 System Wash Buffer Kit Vaskebufferkit til cobas c4800 WB 4800-systemet 960 test (P/N: ) WB 10 x 200 ml (Vaskebuffer til cobas 4800-systemet) Natriumcitratdihydrat 0,05 % N-methylisothiazolon-HCl DA 3 Doc Rev. 12.0

4 cobas 4800 System Liquid Cytology Preparation Kit Kit til forberedelse af flydende cytologiske prøver til cobas 4800-systemet (P/N: ) PK (cobas 4800 Proteinase K) Tris-HCl-buffer EDTA Glycerol Kalciumklorid Kalciumacetat < 2 % proteinase K SDS (SDS-reagens til cobas 4800-systemet) Tris-HCl-buffer 0,2 % SDS 0,09 % natriumazid LYS (Lysisbuffer til cobas 4800-systemet) Tris-HCl-buffer 37 % (w/w) guanidin-hcl < 5 % polydocanol cobas 4800 System Liquid Cytology Preparation Kit Kit til forberedelse af flydende cytologiske prøver til cobas 4800-systemet (P/N: ) PK (cobas 4800 Proteinase K) Tris-HCl-buffer EDTA Glycerol Kalciumklorid Kalciumacetat < 2 % proteinase K SDS (SDS-reagens til cobas 4800-systemet) Tris-HCl-buffer 0,2 % natriumdodecylsulfat 0,09 % natriumazid LYS (Lysisbuffer til cobas 4800-systemet) Tris-HCl-buffer 37 % (vægtvolumen) guanidin HCl < 5 % polydocanol c4800 LIQ CYT c4800 LIQ CYT 240 test 10 x 0,9 ml 10 x 3 ml 10 x 10 ml 960 test 20 x 1,2 ml 10 x 9 ml 10 x 36 ml cobas 4800 CT/NG Amplification/Detection Kit cobas 4800 CT/NG-amplifikations-/detektionskit (P/N: ) CT/NG MMX (cobas 4800 CT/NG Master Mix) Tricinbuffer Kaliumacetat Kaliumhydroxid Glycerol < 0,01 % datp, dctp, dgtp, dutp < 0,01 % upstream- og downstream-ct- og NG-primere < 0,01 % fluorescensmærkede CT- og NG-prober < 0,01 % fluorescensmærkede prober til intern kontrol < 0,01 % oligonukleotid aptamer < 0,10 % Z05 DNA-polymerase (mikrobiel) < 0,10 % AmpErase (uracil-n-glycosylase)-enzym (mikrobielt) 0,09 % natriumazid CT/NG Mn (cobas 4800 CT/NG-manganopløsning) < 1,0 % manganacetat < 0,02 % iseddikesyre 0,09 % natriumazid c4800 CT/NG AMP/DET 240 test 10 x 0,5 ml 10 x 1,5 ml DA 4 Doc Rev. 12.0

5 cobas 4800 CT/NG Amplification/Detection Kit CT/NG-amplifikations-/detektionskit til cobas 4800 (P/N: ) CT/NG MMX (cobas 4800 CT/NG Master Mix) Tricinbuffer Kaliumacetat Kaliumhydroxid Glycerol < 0,01 % datp, dctp, dgtp, dutp < 0,01 % upstream- og downstream-ct- og NG-primere < 0,01 % fluorescensmærkede CT- og NG-prober < 0,01 % fluorescensmærkede prober til intern kontrol < 0,01 % oligonukleotid aptamer < 0,10 % Z05 DNA-polymerase (mikrobiel) < 0,10 % AmpErase (uracil-n-glycosylase)-enzym (mikrobielt) 0,09 % natriumazid CT/NG Mn (cobas 4800 CT/NG-manganopløsning) < 1,0 % manganacetat < 0,02 % iseddikesyre 0,09 % natriumazid cobas 4800 System Control Diluent Kit Kontroldiluentkit til cobas 4800-system (P/N: ) CDIL (Kontroldiluent til cobas 4800-systemet) Tris-HCl-buffer 37 % guanidin-hcl c4800 CT/NG AMP/DET c4800 CDIL 960 test 20 x 1,0 ml 10 x 1,5 ml 10 sæt 10 x 4,3 ml cobas 4800 CT/NG Controls Kit cobas 4800 CT/NG-kontrolkit c4800 CT/NG CTLS 10 sæt (P/N: ) CT/NG (+) C 10 x 0,5 ml (CT/NG-positiv kontrol til cobas 4800) Tris-HCl-buffer EDTA 0,05 % natriumazid < 0,002 % Poly ra RNA (syntetisk) < 0,01 % ikke-smitsomt plasmid-dna (mikrobiel) indeholdende C. trachomatis-sekvenser < 0,01 % ikke-smitsomt plasmid-dna (mikrobiel) indeholdende N. gonorrhoeae-sekvenser ( ) C 10 x 0,5 ml (Negativ kontrol til cobas 4800-systemet) Tris-HCl-buffer EDTA 0,05 % natriumazid < 0,002 % Poly ra RNA (syntetisk) CT/NG IC 10 x 0,3 ml (CT/NG-intern kontrol til cobas 4800) Tris-HCl-buffer EDTA 0,05 % natriumazid < 0,002 % Poly ra RNA (syntetisk) < 0,01 % ikke-smitsomt plasmid-dna (mikrobiel) indeholdende C. trachomatis-primerbindingssekvenser og et unikt probebindingsområde < 0,01 % ikke-smitsomt plasmid-dna (mikrobiel) indeholdende N. gonorrhoeae-primerbindingssekvenser og et unikt probebindingsområde Bemærk! Se den korrekte brugermanual hvor påkrævet. Brugere af softwareversion eller nyere skal se brugermanualen til cobas 4800-systemet. Brugere af softwareversion 2.1 eller nyere skal se brugermanualen til cobas 4800-systemet med softwareversion 2.1 eller nyere og brugermanualen til cobas CT/NG-testen DA 5 Doc Rev. 12.0

6 ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER A. TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. B. Denne test er beregnet til brug med endocervikale og vaginale podeprøver indsamlet med cobas -kit til PCR-podeprøver fra kvinder, urinprøver fra kvinder og mænd indsamlet med cobas PCR Urine Sample Kit samt cervikale prøver indsamlet i PreservCyt Solution. C. Brug ikke mundpipette. D. Der må ikke spises, drikkes eller ryges i laboratoriets arbejdsområder. Anvend engangsbeskyttelseshandsker, særligt arbejdstøj og beskyttelsesbriller ved håndtering af prøver og reagenser. Vask hænderne grundigt efter at have håndteret prøver og testreagenser. E. Undgå mikrobiel og DNA-kontaminering af reagenser. F. Reagenser og affald skal bortskaffes i overensstemmelse med nationale, regionale og lokale bestemmelser. G. Brug ikke reagenserne efter udløbsdatoen. H. Reagenserne må ikke sammenlægges. I. Der kan rekvireres sikkerhedsdatablade (SDS) ved anmodning til dit lokale Roche-kontor. J. Der skal bæres handsker, og de skal skiftes mellem håndtering af prøver og cobas 4800-reagenser for at forhindre kontaminering. K. Prøver skal håndteres som smittefarligt materiale i overensstemmelse med forskrifterne for sikkerhed i laboratoriet, f.eks. Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 23 og CLSI-dokument M29-A3 24. L. cobas PCR Media (fra primært prøverør), LYS og CDIL indeholder guanidinhydroklorid. Undgå direkte kontakt mellem guanidinhydroklorid og natriumhypoklorit (blegemiddel) eller andre stærkt reaktive reagenser som syrer eller baser. Disse blandinger kan frigive en giftig gas. Rengør med egnet laboratorierengøringsmiddel og vand, hvis der spildes væske, som indeholder guanidinhydroklorid. Hvis den spildte væske indeholder potentielt smittefarlige stoffer, skal det berørte område FØRST rengøres med laboratorierengøringsmiddel og derefter med 0,5 % natriumhypoklorit. M. MGP indeholder isopropanol og er meget brandfarlig. Skal beskyttes mod åben ild og omgivelser, hvor der kan dannes gnister. N. EB, SDS, CT/NG MMX, CT/NG Mn, ( ) C, CT/NG (+) C og CT/NG IC indeholder natriumazid. Natriumazid kan reagere med bly- og kobberinstallationer og danne højeksplosive metalazider. Når natriumazidholdige opløsninger hældes ud i laboratorievasken, skal afløbet skylles med store mængder koldt vand for at undgå ophobning af azider. O. Anvend beskyttelsesbriller, særligt arbejdstøj og engangsbeskyttelseshandsker ved håndtering af alle reagenser. Undgå kontakt med huden, øjnene og slimhinderne. Ved kontakt skylles straks med store mængder vand. Der kan opstå ætsninger, hvis området ikke behandles. Hvis der spildes, skal der fortyndes med vand, før det tørres op. P. Alle engangselementer må kun bruges én gang. De må ikke genbruges. Q. Anvend ikke en opløsning af natriumhypoklorit (blegemiddel) til rengøring af cobas x 480-instrumentet eller cobas z 480- analyseinstrumentet. Rengør cobas x 480-instrumentet eller cobas z 480-analyseinstrumentet i henhold til de procedurer, der er beskrevet i den relevante brugermanual til cobas 4800-systemet. R. I den relevante brugermanual til cobas 4800-systemet findes der yderligere advarsler, forholdsregler og procedurer til reduktion af risikoen for kontaminering for cobas x 480-instrumentet eller cobas z 480-analyseinstrumentet. KRAV TIL OPBEVARING OG HÅNDTERING A. Reagenser må ikke nedfryses. B. Opbevar Sample Preparation Kit (MGP, EB), Liquid Cytology Preparation Kit (PK, SDS, LYS), CT/NG Amplification/Detection Kit (CT/NG MMX CT/NG Mn) og CT/NG Controls Kit (CT/NG (+) C, ( ) C og CT/NG IC) ved 2-8 C. Disse reagenser kan holde sig til de angivne udløbsdatoer. C. Opbevar Wash Buffer Kit (WB) og Control Diluent Kit (CDIL) ved C. Disse reagenser kan holde sig til de angivne udløbsdatoer. MEDFØLGENDE MATERIALER A. cobas 4800 System Sample Preparation Kit Prøveforberedelseskit til cobas 4800-systemet (P/N: ) MGP (Magnetiske glaspartikler til cobas 4800-system) EB (Elueringsbuffer til cobas 4800-systemet) B. cobas 4800 System Sample Preparation Kit Prøveforberedelseskit til cobas 4800-systemet (P/N: ) MGP (Magnetiske glaspartikler til cobas 4800-system) EB (Elueringsbuffer til cobas 4800-systemet) C. cobas 4800 System Wash Buffer Kit Vaskebufferkit til cobas 4800-systemet (P/N: ) c4800 SMPL PREP c4800 SMPL PREP c4800 WB 240 test 960 test 240 test DA 6 Doc Rev. 12.0

7 WB (Vaskebuffer til cobas 4800-systemet) D. cobas 4800 System Wash Buffer Kit Vaskebufferkit til cobas 4800-systemet (P/N: ) WB (Vaskebuffer til cobas 4800-systemet) E. cobas 4800 System Liquid Cytology Preparation Kit Kit til forberedelse af flydende cytologiske prøver til cobas 4800-systemet (P/N: ) PK (cobas 4800 Proteinase K) SDS (SDS-reagens til cobas 4800-systemet) LYS (Lysisbuffer til cobas 4800-systemet) F. cobas 4800 System Liquid Cytology Preparation Kit Kit til forberedelse af flydende cytologiske prøver til cobas 4800-systemet (P/N: ) PK (cobas 4800 Proteinase K) SDS (SDS-reagens til cobas 4800-systemet) LYS (Lysisbuffer til cobas 4800-systemet) G. cobas 4800 CT/NG Amplification/Detection Kit cobas 4800 CT/NG-amplifikations-/detektionskit (P/N: ) CT/NG MMX (cobas 4800 CT/NG Master Mix) CT/NG Mn (cobas 4800 CT/NG-manganopløsning) H. cobas 4800 CT/NG Amplification/Detection Kit cobas 4800 CT/NG-amplifikations-/detektionskit (P/N: ) CT/NG MMX (cobas 4800 CT/NG Master Mix) CT/NG Mn (cobas 4800 CT/NG-manganopløsning) I. cobas 4800 System Control Diluent Kit Kontroldiluentkit til cobas 4800-systemet (P/N: ) CDIL (Kontroldiluent til cobas 4800-systemet) J. cobas 4800 CT/NG Controls Kit cobas 4800 CT/NG-kontrolkit (P/N: ) CT/NG (+) C (CT/NG-positiv kontrol til cobas 4800) ( ) C (Negativ kontrol til cobas 4800-systemet) CT/NG IC (CT/NG-intern kontrol til cobas 4800) c4800 WB c4800 LIQ CYT c4800 LIQ CYT c4800 CT/NG AMP/DET c4800 CT/NG AMP/DET c4800 CDIL c4800 CT/NG CTLS 960 test 240 test 960 test 240 test 960 test 10 sæt 10 sæt DA 7 Doc Rev. 12.0

8 AFSNIT A: KUN TIL BRUG MED COBAS 4800-SYSTEMSOFTWAREVERSION ELLER NYERE NØDVENDIGE, MEN IKKE MEDFØLGENDE MATERIALER Prøve- og reagenshåndtering cobas PCR Female Swab Sample Kit (Roche P/N ) cobas PCR Urine Sample Kit (Roche P/N ) CO-RE-spidser, 1000 µl, rack med 96 (Roche P/N eller Hamilton P/N ) 50 ml reagensreservoir (Roche P/N ) 200 ml reagensreservoir (Roche P/N ) Ekstraheringsplade (deepwell) til cobas 4800-systemet (Roche P/N ) AD-plade (microwell) 0,3 ml og forseglingsfilm til cobas 4800-systemet (Roche P/N ) Pose til fast affald [Roche P/N (lille) eller (stor)] Hamilton STAR-plastikslidske (Roche P/N ) 13 ml rundbundede rør, (Sarstedt P/N ) til brug som sekundære prøverør Låg, neutral farve (Sarstedt P/N ) til genlukning af prøver efter kørsel i 13 ml rundbundede Sarstedt-rør Beskyttelseshandsker, uden talkum Instrumenter og software cobas x 480-instrumentet cobas z 480-analyseinstrumentet Kontrolenhed til cobas 4800-system med systemsoftwareversion eller nyere cobas 4800-arbejdsordreeditor version eller nyere VALGFRIT UDSTYR OG MATERIALER Pipetter: kan levere 1000 µl Aerosolfilter DNase-fri spidser: kan levere 1000 µl Centrifuge udstyret med en "swinging bucket"-rotor med minimum RCF på 1500 Fritstående magnetisk plade (Roche P/N ) Vortex-mixer (enkelt rør) Vortex-mixer med flere rør [f.eks. VWR P/N ] INDSAMLING, TRANSPORT OG OPBEVARING AF PRØVER Bemærk! Alle prøver skal håndteres som potentielt smittefarlige. A. Indsamling af prøver Endocervikale og vaginale podeprøver indsamlet med cobas PCR Female Swab Sample Kit, urinprøver fra kvinder og mænd indsamlet med cobas PCR Urine Sample Kit og cervikale prøver indsamlet i PreservCyt Solution er valideret til brug med cobas 4800 CT/NG-testen. Følg producentens anvisninger vedrørende indsamling af endocervikale og vaginale podeprøver og urinprøver med henholdsvis cobas PCR Female Swab Sample Kit og cobas PCR Urine Sample Kit. Følg producentens anvisninger vedrørende indsamling af cervikale prøver i PreservCyt Solution. B. Transport af prøver Endocervikale og vaginale podeprøver indsamlet med cobas PCR Female Swab Sample Kit, urinprøver fra kvinder og mænd indsamlet med cobas PCR Urine Sample Kit og cervikale prøver indsamlet i PreservCyt Solution kan transporteres ved 2-30 C. Transport af CT/NG-prøver i cobas PCR Media og PreservCyt Solution skal overholde nationale, regionale og lokale bestemmelser for transport af ætiologiske stoffer 25. C. Opbevaring af prøver Endocervikale podeprøver og vaginale podeprøver indsamlet med cobas PCR Female Swab Sample Kit, urinprøver fra kvinder og mænd indsamlet med cobas PCR Urine Sample Kit kan opbevares ved 2-30 C i op til 12 måneder, når prøverne er stabiliseret i cobas PCR Media. Cervikale celleprøver, der er indsamlet i PreservCyt Solution, kan opbevares ved 2-30 C i op til 12 måneder. BRUGSANVISNING Bemærk! Alle reagenser med undtagelse af CT/NG MMX og CT/NG Mn skal have opnået den omgivende temperatur, før de indsættes i cobas x 480-instrumentet. CT/NG MMX og CT/NG Mn kan tages direkte fra opbevaring ved 2-8 C, da de vil blive tempereret til den omgivende temperatur i cobas x 480-instrumentet, når de bruges i processen. Bemærk! Prøver i cobas PCR Media og PreservCyt Solution skal tempereres til den omgivende temperatur i mindst 30 minutter, inden de indsættes i cobas x 480-instrumentet. Bemærk! Hvis det er nødvendigt at overføre prøver fra deres primære cobas PCR Media-prøveglas til korrekt stregkodede sekundære rør, skal der bruges pipetter med aerosolfilter eller "positive displacement"-spids til håndtering af prøverne. Vær omhyggelig for at undgå kontaminering. Bemærk! Brugermanualen til cobas 4800-systemet indeholder en detaljeret brugsanvisning DA 8 Doc Rev. 12.0

9 Kørselsstørrelse: cobas 4800-systemet er udviklet til at understøtte cobas 4800 CT/NG-testen med kørselsstørrelser fra 1 til 22 prøver og kontroller (op til 24 test pr. kørsel) og fra 1 til 94 prøver og kontroller (op til 96 test pr. kørsel). Hvert prøveforberedelseskit til cobas systemet, kit til forberedelse af væskebaserede cytologi-prøver til cobas 4800-systemet, vaskebufferkit til cobas 4800-systemet samt CT/NG-amplifikations-/detektionskit til cobas 4800-systemet indeholder nok reagens til 10 kørsler med enten 24 test (240 test pr. kit) eller 96 test (960 test pr. kit). Kontroldiluentkittet til cobas 4800-systemet og CT/NG-kontrolkittet til cobas 4800-systemet indeholder nok reagens til i alt 10 kørsler med enten 24 eller 96 test (10 sæt pr. kit). Den mindste kørselsstørrelse på cobas 4800-systemet er 1 prøve plus kontroller. Der skal foretages én bestemmelse af cobas 4800-systemets negative kontrol [( ) C] og én bestemmelse af cobas 4800-systemets positive CT/NG-kontrol [CT/NG (+) C] for hver testkørsel (se afsnittet "Kvalitetskontrol"). Arbejdsgang: Bemærk! Selvom det ikke er den optimale anvendelse af reagenserne, kan et kit med 960 test bruges til en kørsel med 24 prøver. cobas 4800 CT/NG-testen kan udføres ved hjælp af en af to arbejdsgange, som kaldes Full workflow (Fuld arbejdsgang) eller PCR only workflow (Kun PCR-arbejdsgang) i cobas 4800-softwaren. CT/NG fuld arbejdsgang: "CT/NG fuld arbejdsgang" består af prøveforberedelse på cobas x 480-instrumentet efterfulgt af amplifikation/detektion på cobas z 480-analyseinstrumentet. Kørselsstørrelsen kan være et 24-testformat (fra 1 til 22 prøver plus 2 kontroller) eller et 96-testformat (fra 1 til 94 prøver plus 2 kontroller). Se afsnittet "Udførelse af en fuld arbejdsgang" herunder og brugermanualen til cobas systemet for at få yderligere oplysninger. CT/NG kun PCR-arbejdsgang: "CT/NG kun PCR-arbejdsgang" består af amplifikation/detektion på cobas z 480-analyseinstrumentet. Kørselsstørrelsen kan være fra 1 til 94 prøver plus 2 kontroller. Se afsnittet "Udførelse af en kun PCR-arbejdsgang" herunder og brugermanualen til cobas systemet for at få yderligere oplysninger. Prøver: Følgende prøvetyper er valideret med cobas 4800 CT/NG-testen: a) endocervikale podeprøver i cobas PCR Media (UT), b) vaginale podeprøver indsamlet af klinisk personale, vaginale podeprøver indsamlet af patient vejledt af klinisk personale i cobas PCR Media (UT), c) urinprøver fra mænd og kvinder stabiliseret i cobas PCR Media (UUT) samt d) cervikale prøver indsamlet i PreservCyt Solution (PC). Endocervikale podeprøver, vaginale pode- og urinprøver skal være i cobas PCR Media-rørbeholdere med en korrekt stregkode eller i et 13 ml rundbundet Sarstedt-rør med korrekt stregkode, for at de kan behandles i cobas x 480-instrumentet. Cervikale prøver skal være i PreservCyt Solutions primære beholder med korrekt stregkode eller i et 13 ml rundbundet Sarstedt-rør med korrekt stregkode, når de behandles på cobas x 480-instrumentet. Se brugermanualen til cobas 4800-systemet for at få oplysninger om korrekt stregkodning og en liste over acceptable stregkoder til cobas 4800-systemet. Endocervikale og vaginale podeprøver: Bemærk! De reagenskit, som skal bruges til behandling af endocervikale og vaginale podeprøver på cobas x 480- instrumentet, omfatter: cobas 4800 System Sample Preparation Kit, cobas 4800 System Control Diluent Kit, cobas 4800 System Wash Buffer Kit, cobas 4800 CT/NG Amplification/Detection Kit samt cobas 4800 CT/NG Controls Kit. Bemærk! Brug kun cobas PCR Female Swab Sample Kit til at indsamle endocervikale og vaginale podeprøver til cobas 4800 CT/NG-testen. cobas 4800 CT/NG-testen er ikke valideret til brug med andre enheder til indsamling af podeprøver eller andre medietyper. Bemærk! For at undgå krydskontaminering af behandlede prøver skal der anvendes ekstra låg til cobas PCR Media-rør i en anden farve (neutral; se "Nødvendige, men ikke medfølgende materialer") til at genlukke prøverne efter behandlingen. Bemærk! Endocervikale og vaginale podeprøver, der indeholder en enkelt vatpind i cobas PCR Media-røret, kan behandles direkte i cobas 4800-systemet. Om nødvendigt kan podeprøven fjernes, før prøverøret sættes i instrumentet (se brugermanualen til cobas 4800-systemet for at få yderligere oplysninger). Bemærk! En korrekt indsamlet endocervikal og vaginal podeprøve skal have en enkelt vatpind, hvor skaftet er knækket ved resultatlinjen. Vatpinde, som er knækket oven for resultatlinjen, er længere end normalt og kan bøjes, så de passer i cobas PCR Media-røret. Dette kan medføre, at systemet tilstoppes og kan forårsage tab af testresultater. Hvis en podeprøve har et skaft, der er knækket på en forkert måde, fjernes vatpinden inden prøvebehandling i cobas x 480- instrumentet. Bemærk! Indkommende primære endocervikale og vaginale prøverør, som ikke har nogen vatpind, eller som har to vatpinde, er ikke indsamlet i henhold til anvisningerne i cobas PCR Female Swab Sample Kit og bør ikke analyseres. Bemærk! Undlad at behandle endocervikale og vaginale podeprøver, som ser blodige ud eller har en mørkebrun farve. Bemærk! Af og til kan indkommende, stabiliserede endocervikale eller vaginale podeprøver indeholde store mængder mucus, som kan medføre en pipetteringsfejl (f.eks. en prop eller tilstopning) på cobas x 480-instrumentet. Inden prøver, der udviste clots ved den første behandling, testes igen, fjernes og bortskaffes podeprøven, der sættes nye låg på prøverne, og de blandes på en vortex-mixer i 30 sekunder for at opløse den overskydende mucus. Bemærk! Endocervikale og vaginale podeprøver kan analyseres to gange i cobas x 480-instrumentet, mens vatpinden er i prøveglasset. Hvis der er behov for yderligere test, eller hvis den første test mislykkes på grund af prøvepipetteringsfejl (f.eks. en prop eller anden tilstopning), skal vatpinden fjernes, og den tilbageværende væske skal have en minimumvolumen på 1,0 ml DA 9 Doc Rev. 12.0

10 cobas PCR Media-røret, som indeholder podeprøven, kan åbnes og sættes direkte i cobas x 480-instrumentet, eller en afmålt mængde på mindst 1,0 ml af prøven kan tilsættes et korrekt stregkodet 13 ml rundbundet Sarstedt-rør og derefter indsættes i cobas x 480-instrumentet. Bemærk! Vær omhyggelig, når prøver overføres fra primære beholdere til sekundære rundbundede 13 ml-rør. Bland primære prøver, inden de overføres. Skift pipettespids for hver prøve. Urinprøver fra mænd og kvinder: Bemærk! De reagenskit, som skal bruges til behandling af urinprøver på cobas x 480-instrumentet, omfatter: cobas 4800 System Sample Preparation Kit, cobas 4800 System Control Diluent Kit, cobas 4800 System Wash Buffer Kit, cobas 4800 CT/NG Amplification/Detection Kit samt cobas 4800 CT/NG Controls Kit. Bemærk! Brug kun cobas PCR Urine Sample Kit til at indsamle urinprøver til cobas 4800 CT/NG-testen. cobas 4800 CT/NG-testen er ikke valideret til brug med andre enheder til indsamling af urinprøver eller andre medietyper. Bemærk! For at undgå krydskontaminering af behandlede prøver skal der anvendes ekstra låg til cobas PCR Media-rør i en anden farve (neutral; se "Nødvendige, men ikke medfølgende materialer") til at genlukke prøverne efter behandlingen. Bemærk! For urinprøver, der ikke er testet, skal toppen af væskeniveauet ligge mellem de to sorte streger på cobas PCR Media-rørets mærkatvindue. Hvis væskeniveauet ligger over eller under disse streger, er prøven ikke indsamlet korrekt, og den kan ikke bruges til analyse. Bemærk! Undlad at behandle urinprøver, som ser blodige ud eller har en mørkebrun farve. cobas PCR Media-røret, som indeholder urinprøven, kan åbnes og sættes direkte i cobas x 480-instrumentet, eller en afmålt mængde på mindst 1,5 ml af prøven kan tilsættes et korrekt stregkodet 13 ml rundbundet Sarstedt-rør og derefter indsættes i cobas x 480-instrumentet. Bemærk! Vær omhyggelig, når prøver overføres fra primære beholdere til sekundære rundbundede 13 ml-rør. Bland primære prøver, inden de overføres. Skift pipettespids for hver prøve. En enkelt kørsel kan indeholde en kombination af endocervikale, vaginale og urinprøver (UT for podeprøve og UUT for urinprøve), og hver enkelt prøve kan testes for CT eller NG eller for både CT og NG. Cervikale prøver: Bemærk! De reagenskit, som skal bruges til behandling af cervikale prøver på cobas x 480-instrumentet, omfatter: cobas 4800 System Sample Preparation Kit, cobas 4800 System Liquid Cytology Preparation Kit, cobas 4800 System Wash Buffer Kit, cobas 4800 CT/NG Amplification/Detection Kit samt cobas 4800 CT/NG Controls Kit. Bemærk! cobas 4800 CT/NG-testen er valideret til cervikale prøver indsamlet i PreservCyt Solution. cobas 4800 CT/NG-testen er ikke valideret til cervikale prøver indsamlet i andre medietyper. Brug af cobas 4800 CT/NGtesten med andre medietyper kan give falsk negative, falsk positive og/eller invalide resultater. Bemærk! cobas 4800-systemet kan behandle cervikale prøver i både primære og sekundære beholdere. Ved afmåling af prøver fra primære beholdere til rundbundede 13 ml Sarstedt-rør med stregkode til behandling i cobas x 480- instrumentet skal prøver håndteres med pipetter med aerosolbarriere- eller "positive displacement"-spidser. For at undgå krydskontaminering skal der anvendes ekstra låg i en anden farve (neutral; se "Nødvendige, men ikke medfølgende materialer") til at genlukke prøverne efter behandlingen. Bemærk! Vær omhyggelig, når prøver overføres fra primære beholdere til sekundære rundbundede 13 ml-rør. Bland primære prøver på en vortex-mixer, inden de overføres. Skift pipettespids efter hver prøve. Bemærk! Undlad at behandle prøver indsamlet i PreservCyt Solution, som ser blodige ud eller har en mørkebrun farve. For cervikale prøver er den påkrævede minimumvolumen i PreservCyt Solutions primære beholdere 3,0 ml. Når der bruges rundbundede 13 ml-rør, skal de fyldes med mindst 1,0 ml og med højst 10 ml. En enkelt kørsel med cervikale prøver kan indeholde en kombination af primære eller sekundære beholderracks, og hver prøve kan testes for CT eller NG eller både CT og NG. Bemærk! Cervikale prøver kan ikke behandles med endocervikale, vaginale eller urinprøver i samme kørsel. For at maksimere reagensbrugen skal man køre batches af 22 cervikale prøvetest pr. kørsel (plus én negativ kontrol til cobas 4800-systemet og én CT/NG-positiv kontrol til cobas 4800) med kit med 240 test eller batches af 94 cervikale prøvetest pr. kørsel (plus én negativ kontrol til cobas 4800-systemet og én CT/NG-positiv kontrol til cobas 4800) med kit med 960 test. Arbejdsgange Udførelse af en fuld arbejdsgang: A. cobas 4800 CT/NG-testen kan bruges til kørsler med 1 til 22 prøver plus én negativ kontrol til cobas 4800-systemet og én CT/NG-positiv kontrol til cobas 4800-systemet (24-testformat) og fra 1 til 94 prøver plus én negativ kontrol til cobas systemet og én CT/NG-positiv kontrol til cobas 4800-systemet (96-testformat). B. Udfør systemets opstarts- og vedligeholdelsesprocedurer ved at følge vejledningen i afsnittet om betjening i brugermanualen til cobas 4800-systemet. C. Opret en arbejdsordrefil for en fuld kørsel ved at følge vejledningen i brugermanualen til cobas 4800-systemet. Se brugermanualen til cobas 4800-systemet, hvis der skal bruges et LIS. D. Start den nye kørsel ved at følge softwareguiden. E. Vælg testtypen "CT/NG workflow" (CT/NG-arbejdsgang) for endocervikale og vaginale podninger samt urinprøver. Vælg testtypen "CT/NG cytology workflow" (CT/NG-cytologiarbejdsgang) for PreservCyt-prøver DA 10 Doc Rev. 12.0

11 F. Vælg testundertypen og medietypen for hver enkelt prøve. Vælg testundertypen "CT/NG" for at rapportere både CT- og NG-testresultater. Vælg testundertypen "CT" for kun at rapportere CT-testresultater. Vælg testundertypen "NG" for kun at rapportere NG-testresultater. Bemærk! Endocervikale prøver, vaginale prøver og urinprøver kan fyldes i stregkodede primære eller sekundære rør i en hvilken som helst rækkefølge, så længe deres stregkoder svarer til stregkoderne i arbejdsordren. Bemærk! Cervikale prøver i PreservCyt Solution kan behandles i racks med primære prøveflasker eller sekundære rør i samme kørsel. Hvis der bruges primære PreservCyt-flasker til behandling, skal hver flaske blandes på en vortexmixer, før den indsættes. G. Følg softwareguiden for at indlæse alle forbrugsartikler. H. Følg softwareguiden for at indlæse alle reagenser. Bemærk! Kontrollerne [CT/NG (+) C, CT/NG IC og ( ) C] indsættes ikke sammen med prøverne. De indsættes i reagenscarrieren under indsættelsen af reagenser. To positioner (A1 og B1) på hver ekstraheringsplade og AD-plade er reserveret til henholdsvis CT/NG (+) og ( ) kontrollerne. Bemærk! cobas 4800-systemet har et internt ur, der overvåger, hvor længe reagenserne er om bord. Når WB er scannet, har man 1 time til at fuldføre isætningsprocessen og trykke på knappen "Start". Der vises et nedtællingsur på fanen "Workplace". Systemet tillader ikke, at kørslen går i gang, hvis tiden om bord er udløbet. I. Indsæt prøveforberedelsesreagenserne i de stregkodede reagensreservoirer ved hjælp af metoden "scan-scan-hæld-placer": Scan stregkoden på reagensflasken Scan stregkoden på reagensreservoiret Hæld reagensen i reservoiret Placer det fyldte reagensreservoir i reagens-carrieren Bemærk! Bland MGP-røret på en vortex-mixer, eller ryst det grundigt, inden MGP tilsættes til reagensreservoiret, for at sikre nøjagtig overførsel af MGP. J. Reagensreservoirerne fås i to størrelser: 200 ml og 50 ml. Følg softwareguiden for at vælge den passende reagensreservoirstørrelse. Stregkoderne på reagensreservoirer skal vende mod højre side af carrieren. Bemærk! Amplifikations-/detektionsreagenser (CT/NG MMX og CT/NG Mn), kontroller [CT/NG (+) C, CT/NG IC og ( ) C] og kontroldiluent (CDIL) indsættes direkte i reagenscarrieren og scannes automatisk af cobas x 480- instrumentet. Bemærk! Alle reagenser og reagensreservoirer er stregkodet og beregnet til engangsbrug. cobas 4800-softwaren sporer brugen af reagenser og reagensreservoirer og afviser reagenser eller reagensreservoirer, der tidligere har været brugt. Softwaren kontrollerer desuden, at reagenser fra kit af den korrekte størrelse indsættes i instrumentet, dvs. den forhindrer. at reagenser fra kit med 240 test bruges i en kørsel med mere end 22 patientprøver. K. Start prøveforberedelse ved at klikke på "Start Run". L. Klik på **"Unload", når prøveforberedelsen er fuldført, for at udtage plade-carrieren. ** Status for prøveforberedelsen kan ses på dette tidspunkt, inden man klikker på "Unload". Se brugermanualen til cobas systemet. M. Følg vejledningen i brugermanualen til cobas 4800-systemet for at forsegle microwell-pladen, transportere pladen til cobas z 480- analyseinstrumentet og starte amplifikations- og detektionskørslen. Bemærk! cobas 4800-systemet har et internt ur, der overvåger tiden fra tilsætningen af de forberedte prøver til arbejds- Master Mix. Amplifikation og detektion skal startes så hurtigt som muligt og ikke senere end 90 minutter, efter cobas x 480-instrumentkørslen er afsluttet. Der vises et nedtællingsur på fanen "Workplace". Systemet afbryder kørslen, hvis timeren er udløbet. N. Tag microwell-pladen ud af cobas z 480-analyseinstrumentet, når amplifikations- og detektionskørslen er fuldført. O. Følg vejledningen i brugermanualen til cobas 4800-systemet for at gennemse og godkende resultater. Udførelse af en kun PCR-arbejdsgang: Bemærk! Arbejdsgangen for kun PCR kan bruges som genfindingsmulighed i tilfælde af, at den fulde arbejdsgang ikke kan gennemføres på grund af omstændigheder, som brugeren ikke har indflydelse på (f.eks. strømsvigt under amplifikations-/detektionskørslen). Bemærk! Kun prøver, som er behandlet korrekt i cobas x 480-instrumentet, kan amplificeres/detekteres med kørslen Kun PCR. Systemets overvågning af reagenser og forbrugsartikler er begrænset under kørslen Kun PCR. Sporing af prøvepositioner er ikke tilgængelig, når arbejdsgangen for kun PCR bruges slutbrugeren skal sørge for, at en prøves faktiske position på microwell-pladen svarer til den position, der er angivet i arbejdsordrefilen. Der skal udvises stor omhyggelighed ved forberedelsen af microwell-pladen for at sikre korrekt PCR-opsætning og undgå kontaminering. Bemærk! Prøver, der er behandlet i cobas x 480-instrumentet, har begrænset holdbarhed. De skal amplificeres/detekteres med arbejdsgangen for kun PCR inden for 24 timer, hvis de opbevares ved 15 C til 30 C, og inden for 7 dage, hvis de opbevares ved 2 C til 8 C. Bemærk! Følg vejledningen i brugermanualen til cobas 4800-systemet for at omdøbe stregkoder til positive og negative kontroller DA 11 Doc Rev. 12.0

12 A. Opret en arbejdsordrefil for en kørsel af arbejdsgangen for kun PCR ved at følge vejledningen i brugermanualen til cobas systemet. 1. Se udskriften eller resultateksportfilen for prøvestregkoder, medietyper, undertesttyper og positioner i cobas ekstraheringspladen til den kørsel, som kræver en gentagelse af amplifikationen/detektionen. 2. Til de positive og negative kontroller skal de sidste 4 cifre ændres for at angive genbrug af kontrolstregkoderne til en arbejdsgang med udelukkende amplifikation og detektion ved at følge vejledningen i brugermanualen til cobas systemet. B. Forbered cobas 4800 CT/NG-arbejds-Master Mix: 1. Til en kørsel med op til 24 test tilsættes 240 µl CT/NG Mn til ét rør med CT/NG MMX (0,5 ml-rør fra kit med 240 test). 2. Til en kørsel med op til 96 test tilsættes 450 µl CT/NG Mn til hvert af de to rør med CT/NG MMX (1,0 ml-rør fra kit med 960 test). Bemærk! Kørslen med kun PCR skal startes senest 90 minutter, efter der er tilsat CT/NG Mn til CT/NG MMX. Systemet overvåger ikke tiden fra tilsætningen af de forberedte prøver til arbejds-master Mix i kun PCR-arbejdsgangen. Slutbrugeren skal sørge for, at amplifikation og detektion startes inden for den tildelte tid. C. Bland arbejds-master Mix grundigt ved at vende røret/rørene forsigtigt. Arbejds-Master Mix må ikke vortex-mixes. D. Overfør 25 µl arbejds-master Mix til de relevante brønde i microwell-pladen. E. Anbring ekstraheringspladen fra den kørsel, der skal gentages, på den fritstående magnetiske plade. F. Overfør manuelt 25 µl eluat fra ekstraheringspladebrøndene til de tilsvarende brønde i microwell-pladen. Sørg for, at brøndenes positioner bevares (dvs. eluat i brønd A1 i ekstraheringspladen overføres til A1 på microwell-pladen). Sørg for, at der ikke overføres noget MGP til microwell-pladen. G. Følg vejledningen i brugermanualen til cobas 4800-systemet for at forsegle microwell-pladen. H. Centrifuger microwell-pladen med en "swinging bucket"-rotor i mindst 5 sekunder ved 1500 RCF. I. Transporter pladen til cobas z 480-analyseinstrumentet, og start amplifikations- og detektionskørslen. J. Tag microwell-pladen ud af cobas z 480-analyseinstrumentet, når amplifikations- og detektionskørslen er fuldført. K. Følg vejledningen i brugermanualen til cobas 4800-systemet for at gennemse og godkende resultater. Fortolkning af resultater Bemærk! Al validering af analyser og kørsler foretages af cobas 4800-softwaren. Bemærk! En valid kørsel kan indeholde både valide og invalide prøveresultater. Hvis kørslen er valid, skal prøveresultaterne fortolkes som vist i Tabel 1: DA 12 Doc Rev. 12.0

13 cobas 4800 CT/NG-test Undertest CT/NG: CT POS, NG POS CT NEG, NG NEG CT POS, NG NEG CT POS, NG Invalid CT NEG, NG POS CT Invalid, NG POS CT Invalid, NG NEG CT NEG, NG Invalid Invalid Failed Undertest CT: CT POS CT NEG Invalid Failed Undertest NG: NG POS NG NEG Invalid Failed Tabel 1A Fortolkning af resultater af cobas 4800 CT/NG-testen Resultatrapport og -fortolkning CT positiv, NG positiv. Prøven er positiv for tilstedeværelsen af både CT- og NG-DNA. CT negativ*, NG negativ*. Hverken CT- eller NG-DNA blev påvist, hvis det var til stede. CT positiv, NG negativ*. Prøven er positiv for tilstedeværelsen af CT-DNA. NG-DNA blev ikke påvist, hvis det var til stede. CT positiv, NG invalid. Prøven er positiv for tilstedeværelsen af CT-DNA. NG-resultatet er invalidt. Den originale prøve må kun testes igen to gange for opnåelse af valide NG-resultater. Hvis resultaterne stadig er invalide, skal der tages en ny prøve. CT negativ*, NG positiv*. CT-DNA blev ikke påvist, hvis det var til stede. Prøven er positiv for tilstedeværelsen af NG-DNA. CT invalid, NG positiv. CT-resultatet er invalidt. Den originale prøve må kun testes igen to gange for opnåelse af valide CT-resultater. Hvis resultaterne stadig er invalide, skal der tages en ny prøve. Prøven er positiv for tilstedeværelsen af NG-DNA. CT invalid, NG negativ*. CT-resultatet er invalidt. Den originale prøve må kun testes igen to gange for opnåelse af valide CT-resultater. Hvis resultaterne stadig er invalide, skal der tages en ny prøve. NG-DNA blev ikke påvist, hvis det var til stede. CT negativ*, NG invalid. CT-DNA blev ikke påvist, hvis det var til stede. NG-resultatet er invalidt. Den originale prøve må kun testes igen to gange for opnåelse af valide NG-resultater. Hvis resultaterne stadig er invalide, skal der tages en ny prøve. CT invalid, NG invalid. Både CT- og NG-resultater er invalide. Den originale prøve må kun testes igen to gange for opnåelse af valide CT- og NG-resultater. Hvis resultaterne stadig er invalide, skal der tages en ny prøve. Der er intet resultat for prøven Se brugermanualen til cobas 4800-systemet for at få oplysninger om gennemsyn af kørselsmarkeringer og anbefalede handlinger. Den oprindelige prøve skal testes igen for at få valide CT- og NG-resultater. CT positiv. Prøven er positiv for tilstedeværelsen af CT-DNA. CT negativ*. CT-DNA blev ikke påvist, hvis det var til stede. CT invalid. CT-resultatet er invalidt. Den originale prøve må kun testes igen to gange for opnåelse af valide CT-resultater. Hvis resultaterne stadig er invalide, skal der tages en ny prøve. Der er intet resultat for prøven Se brugermanualen til cobas 4800-systemet for at få oplysninger om gennemsyn af kørselsmarkeringer og anbefalede handlinger. Den oprindelige prøve skal testes igen for at få et validt CT-resultat. NG positiv. Prøven er positiv for tilstedeværelsen af NG-DNA. NG negativ*. NG-DNA blev ikke påvist, hvis det var til stede. NG invalid. NG-resultatet er invalidt. Den originale prøve må kun testes igen to gange for opnåelse af valide NG-resultater. Hvis resultaterne stadig er invalide, skal der tages en ny prøve. Der er intet resultat for prøven Se brugermanualen til cobas 4800-systemet for at få oplysninger om gennemsyn af kørselsmarkeringer og anbefalede handlinger. Den oprindelige prøve skal testes igen for at få et validt NG-resultat. * Et negativt resultat udelukker ikke tilstedeværelse af en CT- og/eller NG-infektion, da resultater er afhængige af korrekt prøvetagning, fravær af inhibitorer og tilstrækkeligt med DNA, før der kan foretages en detektion. Slut på afsnit A DA 13 Doc Rev. 12.0

14 AFSNIT B: KUN TIL BRUG MED COBAS 4800-SYSTEMSOFTWAREVERSION 2.1 ELLER NYERE NØDVENDIGE, MEN IKKE MEDFØLGENDE MATERIALER Prøve- og reagenshåndtering cobas PCR Female Swab Sample Kit (Roche P/N ) cobas PCR Urine Sample Kit (Roche P/N ) CO-RE-spidser, 1000 µl, rack med 96 (Roche P/N eller Hamilton P/N ) 50 ml reagensreservoir (Roche P/N ) 200 ml reagensreservoir (Roche P/N ) Ekstraheringsplade (deepwell) til cobas 4800-systemet (Roche P/N ) AD-plade (microwell) 0,3 ml og forseglingsfilm til cobas 4800-systemet (Roche P/N ) Pose til fast affald [Roche P/N (lille) eller (stor)] Hamilton STAR-plastikslidske (Roche P/N ) Rundbundede 13 ml-rør, (Sarstedt P/N ) til brug som sekundære prøverør Låg, neutral farve (Sarstedt P/N ) til genlukning af prøver efter kørsel i 13 ml rundbundede Sarstedt-rør Engangsbeskyttelseshandsker, uden talkum Instrumenter og software cobas x 480-instrumentet cobas z 480-analyseinstrumentet Kontrolenhed til cobas 4800-systemet med systemsoftwareversion 2.1 eller nyere cobas 4800-system, cobas CT/NG AP-softwareversion eller nyere VALGFRIT UDSTYR OG MATERIALER Pipetter: der kan levere 1000 µl Aerosolfilter med DNase-frie spidser: der kan levere 1000 µl Centrifuge udstyret med en "swinging bucket"-rotor med minimum RCF på 1500 Fritstående magnetisk plade (Roche P/N ) Vortex-mixer (enkelt rør) Vortex-mixer med flere rør [f.eks. VWR P/N ] INDSAMLING, TRANSPORT OG OPBEVARING AF PRØVER Bemærk! Alle prøver skal håndteres som potentielt smittefarlige. A. Prøveindsamling Endocervikale og vaginale podeprøver indsamlet med cobas -kit til PCR-podeprøver fra kvinder, urinprøver fra kvinder og mænd indsamlet med cobas PCR-urinprøvekit og cervikale prøver indsamlet i PreservCyt Solution er valideret til brug med cobas 4800 CT/NG-testen. Følg producentens anvisninger vedrørende indsamling af endocervikale og vaginale podeprøver og urinprøver med henholdsvis cobas -kit til PCR-podeprøver fra kvinder og cobas PCR-urinprøvekit. Følg producentens anvisninger vedrørende indsamling af cervikale prøver i PreservCyt Solution. B. Transport af prøver Endocervikale og vaginale podeprøver indsamlet med cobas -kit til PCR-podeprøver fra kvinder, urinprøver fra kvinder og mænd indsamlet med cobas PCR-urinprøvekit og cervikale prøver indsamlet i PreservCyt Solution kan transporteres ved 2-30 C. Transport af CT/NG-prøver i cobas PCR Media og PreservCyt Solution skal overholde nationale, regionale og lokale bestemmelser for transport af ætiologiske stoffer 25. C. Opbevaring af prøver Endocervikale podeprøver og vaginale podeprøver indsamlet med cobas -kit til PCR-podeprøver fra kvinder, urinprøver fra kvinder og mænd indsamlet med cobas PCR-urinprøvekittet kan opbevares ved 2-30 C i op til 12 måneder, når prøverne er stabiliseret i cobas PCR Media. Cervikale celleprøver, der er indsamlet i PreservCyt Solution, kan opbevares ved 2-30 C i op til 12 måneder. BRUGSANVISNING Bemærk! Alle reagenser med undtagelse af CT/NG MMX og CT/NG Mn skal have opnået den omgivende temperatur, før de indsættes i cobas x 480-instrumentet. CT/NG MMX og CT/NG Mn kan tages direkte fra opbevaring ved 2-8 C, da de vil blive tempereret til den omgivende temperatur i cobas x 480-instrumentet, når de bruges i processen. Bemærk! Prøver i cobas PCR Media og PreservCyt Solution skal tempereres til den omgivende temperatur i mindst 30 minutter, inden de indsættes i cobas x 480-instrumentet. Bemærk! Hvis det er nødvendigt at overføre prøver fra deres primære cobas PCR Media-prøveglas til korrekt stregkodede sekundære rør, skal der bruges pipetter med aerosolfilter eller "positive displacement"-spidser til håndtering af prøverne. Vær omhyggelig for at undgå kontaminering. Bemærk! Se den relevante brugermanual til cobas 4800-systemet for detaljerede instruktioner. Kørselsstørrelse: DA 14 Doc Rev. 12.0

15 cobas 4800-systemet er designet til at understøtte cobas 4800 CT/NG-testen med kørselsstørrelser fra 1 til 94 prøver og kontroller (op til 96 test pr. kørsel). Hvert prøveforberedelseskit til cobas 4800-systemet, kit til forberedelse af væskebaserede cytologi-prøver til cobas 4800-systemet og vaskebufferkit til cobas 4800-systemet indeholder nok reagens til 10 kørsler med enten 24 test (240 test pr. kit) eller 96 test (960 test pr. kit). Hvert CT/NG-amplikations-/detektionskit til cobas 4800-systemet indeholder reagenser til 10 kørsler af enten 24 test (240 test pr. kit) eller 96 test (960 test pr. kit). Der kan bruges flere kit med 240 test til at optimere reagensbrugen til 48 eller 72 test. Kontroldiluentkit til cobas 4800-systemet og CT/NG-kontrolkit til cobas 4800-systemet indeholder nok reagens til i alt 10 kørsler (10 sæt pr. kit). Den mindste kørselsstørrelse på cobas 4800-systemet er 1 prøve plus kontroller. Der skal foretages én bestemmelse af cobas 4800-systemets negative kontrol [( ) C] og én bestemmelse af cobas 4800-systemets positive CT/NGkontrol [CT/NG (+) C] for hver testkørsel (se afsnittet "Kvalitetskontrol"). Arbejdsgang: Bemærk! Selvom det ikke er en optimal brug af reagenserne, kan et Preparation 960 Test Kit bruges til en kørsel med 24 prøver, og et CT/NG Amplification/Detection 960 Test Kit kan bruges til en kørsel med 24, 48 eller 72 prøver. cobas 4800 CT/NG-testen kan udføres ved hjælp af en af to arbejdsgange, som kaldes "Full workflow" (Fuld arbejdsgang) eller "Recovery workflow" (Genfindingsarbejdsgang) i cobas 4800-softwaren. CT/NG fuld arbejdsgang: "CT/NG fuld arbejdsgang" består af prøveforberedelse på cobas x 480-instrumentet efterfulgt af amplifikation/detektion på cobas z 480-analyseinstrumentet. Se afsnittet "Udførelse af en fuld arbejdsgang" herunder og den relevante brugermanual til cobas systemet for at få yderligere oplysninger. CT/NG-genfindingsarbejdsgang: "CT/NG-genfindingsarbejdsgang" består af manuel konfiguration af PCR-plader vha. eluat fra den behandlede deepwell-plade efterfulgt af amplikation/detektion på cobas z 480-analyseinstrumentet. Se afsnittet "Udførelse af en genfindingsarbejdsgang" herunder og den relevante brugermanual til cobas 4800-systemet for at få yderligere oplysninger. Prøver: Følgende prøvetyper er valideret med cobas 4800 CT/NG-testen: a) endocervikale podeprøver i cobas PCR Media (pode), b) vaginale podeprøver indsamlet af klinisk personale, vaginale podeprøver indsamlet af patient vejledt af klinisk personale i cobas PCR Media (pode), c) urinprøver fra mænd og kvinder stabiliseret i cobas PCR Media (urin) samt d) cervikale prøver indsamlet i PreservCyt Solution (PC). Endocervikale podeprøver, vaginale pode- og urinprøver skal være i cobas PCR Media-rørbeholdere med en korrekt stregkode eller i et 13 ml rundbundet Sarstedt-rør og med korrekt stregkode, for at de kan behandles i cobas x 480- instrumentet. Cervikale prøver skal være i den primære PreservCyt Solution-beholder med korrekt stregkode eller i et 13 ml rundbundet Sarstedt-rør med korrekt stregkode, når de behandles på cobas x 480-instrumentet. Se den relevante brugermanual til cobas 4800-systemet for at få oplysninger om korrekt stregkodning og en liste over acceptable stregkoder til cobas 4800-systemet. Endocervikale og vaginale podeprøver: Bemærk! De reagenskit, som skal bruges til behandling af endocervikale og vaginale podeprøver på cobas x 480- instrumentet, omfatter: prøveforberedelseskit til cobas 4800-systemet, kontroldiluentkit til cobas systemet, vaskebufferkit til cobas 4800-systemet, CT/NG-amplifikations-/detektionskit til cobas systemet samt CT/NG-kontrolkittet til cobas 4800-systemet. Bemærk! Brug kun cobas -kit til PCR-podeprøver fra kvinder til at indsamle endocervikale og vaginale podeprøver til cobas 4800 CT/NG-testen. cobas 4800 CT/NG-testen er ikke valideret til brug med andre enheder til indsamling af podeprøver eller andre medietyper. Bemærk! For at undgå krydskontaminering af behandlede prøver skal der anvendes ekstra låg til cobas PCR Media-rør i en anden farve (neutral; se Nødvendige, men ikke medfølgende materialer) til at genlukke prøverne efter behandlingen. Bemærk! Endocervikale og vaginale podeprøver, der indeholder en enkelt vatpind i cobas PCR Media-røret, kan behandles direkte i cobas 4800-systemet. Om nødvendigt kan podeprøven fjernes, før prøverøret sættes i instrumentet (se den relevante brugermanual til cobas 4800-systemet for at få yderligere oplysninger). Bemærk! En korrekt indsamlet endocervikal og vaginal podeprøve skal have en enkelt vatpind, hvor skaftet er knækket ved resultatlinjen. Vatpinde, som er knækket oven for resultatlinjen, er længere end normalt og kan bøjes, så de passer i cobas PCR Media-røret. Dette kan medføre, at systemet tilstoppes og kan forårsage tab af testresultater. Hvis en podeprøve har et skaft, der er knækket på en forkert måde, fjernes vatpinden inden prøvebehandling i cobas x 480- instrumentet. Bemærk! Indkommende primære endocervikale og vaginale prøverør, som ikke har nogen vatpind eller som har to vatpinde, er ikke indsamlet i henhold til anvisningerne i cobas -kit til PCR-podeprøver fra kvinder og bør ikke analyseres. Bemærk! Undlad at behandle endocervikale og vaginale podeprøver, som ser blodige ud eller har en mørkebrun farve. Bemærk! Af og til kan indkommende, stabiliserede endocervikale eller vaginale podeprøver indeholde store mængder mucus, som kan medføre en pipetteringsfejl (f.eks. en prop eller tilstopning) på cobas x 480-instrumentet. Inden prøver, der udviste clots ved den første behandling, testes igen, fjernes og bortskaffes podeprøven, der sættes nye låg på prøverne, og de blandes på en vortex-mixer i 30 sekunder for at opløse den overskydende mucus. Bemærk! Endocervikale og vaginale podeprøver kan analyseres to gange i cobas x 480-instrumentet, mens vatpinden er i prøveglasset. Hvis der er behov for yderligere test, eller hvis den første test mislykkes på grund af prøvepipetteringsfejl (f.eks. en prop eller anden tilstopning), skal vatpinden fjernes, og den tilbageværende væske skal have en minimumsvolumen på 1,0 ml DA 15 Doc Rev. 12.0

16 cobas PCR Media-røret, som indeholder podeprøven, kan åbnes og sættes direkte i cobas x 480-instrumentet, eller en afmålt mængde på mindst 1,0 ml af prøven kan tilsættes et korrekt stregkodet 13 ml rundbundet Sarstedt-rør og derefter indsættes i cobas x 480-instrumentet. Bemærk! Vær omhyggelig, når prøver overføres fra primære beholdere til sekundære rundbundede 13 ml-rør. Bland primære prøver, inden de overføres. Skift pipettespids for hver prøve. Urinprøver fra mænd og kvinder: Bemærk! De reagenskit, som skal bruges til behandling af urinprøver på cobas x 480-instrumentet, omfatter: prøveforberedelseskit til cobas 4800-systemet, kontroldiluentkit til cobas 4800-systemet, vaskebufferkit til cobas 4800-systemet, CT/NG-amplifikations-/detektionskit til cobas 4800-systemet samt CT/NG-kontrolkittet til cobas 4800-systemet. Bemærk! Brug kun cobas PCR-urinprøvekittet til at indsamle urinprøver til cobas 4800 CT/NG-testen. cobas 4800 CT/NGtesten er ikke valideret til brug med andre enheder til indsamling af urinprøver eller andre medietyper. Bemærk! For at undgå krydskontaminering af behandlede prøver skal der anvendes ekstra låg til cobas PCR Media-rør i en anden farve (neutral; se Nødvendige, men ikke medfølgende materialer) til at genlukke prøverne efter behandlingen. Bemærk! For urinprøver, der ikke er testet, skal toppen af væskeniveauet ligge mellem de to sorte streger på cobas PCR Media-rørets mærkatvindue. Hvis væskeniveauet ligger over eller under disse streger, er prøven ikke indsamlet korrekt, og den kan ikke bruges til analyse. Bemærk! Undlad at behandle urinprøver, som ser blodige ud eller har en mørkebrun farve. cobas PCR Media-røret, som indeholder urinprøven, kan åbnes og sættes direkte i cobas x 480-instrumentet, eller en afmålt mængde på mindst 1,5 ml af prøven kan tilsættes et korrekt stregkodet 13 ml rundbundet Sarstedt-rør og derefter indsættes i cobas x 480-instrumentet. Bemærk! Vær omhyggelig, når prøver overføres fra primære beholdere til sekundære rundbundede 13 ml-rør. Bland primære prøver, inden de overføres. Skift pipettespids for hver prøve. En enkelt kørsel kan indeholde en kombination af endocervikale prøver, vaginale prøver og urinprøver, og hver enkelt prøve kan testes for CT eller NG eller for både CT og NG. Cervikale prøver: Bemærk! De reagenskit, som skal bruges til behandling af cervikale prøver på cobas x 480-instrumentet, omfatter: prøveforberedelseskit til cobas 4800-systemet, kit til processering af væskebaseret cytologi-prøver på cobas 4800-systemet, vaskebufferkit til cobas 4800-systemet, CT/NG-amplifikations-/detektionskit til cobas systemet samt CT/NG-kontrolkittet til cobas 4800-systemet. Bemærk! cobas 4800 CT/NG-testen er valideret til cervikale prøver, der er indsamlet i PreservCyt Solution. cobas 4800 CT/NG-testen er ikke valideret til cervikale prøver, der er indsamlet i andre medietyper. Brug af cobas 4800 CT/NG-testen med andre medietyper kan give falsk negative, falsk positive og/eller invalide resultater. Bemærk! cobas 4800-systemet kan behandle cervikale prøver i både primære og sekundære beholdere. Ved tilsætning af prøver fra de primære beholdere i stregkodede 13 ml rundbundede Sarstedt-rør til behandling på cobas x 480- instrumentet skal der bruges pipetter med aerosolbarriere- eller "positive displacement"-spidser til at håndtere prøver. For at undgå krydskontaminering skal der anvendes ekstra låg i en anden farve (neutral; se Nødvendige, men ikke medfølgende materialer) til at genlukke prøverne efter behandlingen. Bemærk! Vær omhyggelig, når prøver overføres fra primære beholdere til sekundære rundbundede 13 ml-rør. Bland primære prøver på en vortex-mixer, inden de overføres. Skift pipettespids efter hver prøve. Bemærk! Undlad at behandle prøver, der er indsamlet i PreservCyt Solution, som ser blodige ud eller har en mørkebrun farve. For cervikale prøver er den påkrævede minimumvolumen i PreservCyt Solutions primære beholdere 3,0 ml. Når der bruges rundbundende 13 ml-rør, skal de fyldes med mindst 1,0 ml og med højst 10 ml. En enkelt kørsel med cervikale prøver kan indeholde en kombination af primære eller sekundære beholderracks, og hver prøve kan testes for CT eller NG eller både CT og NG. Bemærk! Cervikale prøver kan ikke behandles med endocervikale, vaginale eller urinprøver i samme kørsel. For at maksimere reagensbrugen skal man køre batches med 22 cervikale prøvetest pr. kørsel (plus én negativ kontrol til cobas 4800-systemet og én CT/NG-positiv kontrol til cobas 4800-systemet) med kit med 240 test eller batches med 94 cervikale prøvetest pr. kørsel (plus én negativ kontrol til cobas 4800-systemet og én CT/NG-positiv kontrol til cobas 4800-systemet) med kit med 960 test. Arbejdsgange Udførelse af en fuld arbejdsgang: A. cobas 4800 CT/NG-testen kan bruges til kørsler med 1 til 94 prøver plus én negativ kontrol til cobas 4800-systemet og én positiv CT/NG-kontrol til cobas 4800-systemet. B. Udfør systemets opstarts- og vedligeholdelsesprocedurer ved at følge vejledningen i den relevante brugermanual til cobas systemet. C. Start en ny kørsel ved at klikke på knappen "New run". D. Vælg arbejdsgangstypen "Full" i vinduet "Select test", og vælg derefter testen "CT/NG". E. Angiv et kørselsnavn, eller brug standardkørselsnavnet, og klik derefter på "OK" for at fortsætte. F. Følg softwareguiden for at indlæse prøver DA 16 Doc Rev. 12.0

17 Bemærk! Endocervikale prøver, vaginale prøver og urinprøver kan placeres i vilkårlig rækkefølge i primære eller sekundære rør med stregkoder. Bemærk! Cervikale prøver i PreservCyt Solution kan behandles i racks med primære prøveflasker eller sekundære rør i samme kørsel. Hvis der bruges primære PreservCyt-flasker til behandling, skal hver flaske blandes på en vortexmixer, før den indsættes. G. Vælg en prøvetype ("Specimen Type") til hver prøve. Vælg "Swab" for at bestille endocervikal podeprøve og vaginal podeprøve Vælg "Urine" for bestille urinprøver Vælg "PC" for at bestille PreservCyt-prøver H. Vælg det resultat, der skal anmodes om, for hver prøve. Vælg "CT/NG" som anmodet resultat for at rapportere både CT- og NG-testresultater. Vælg "CT" som anmodet resultat for kun at rapportere CT-testresultater. Vælg "NG" som anmodet resultat for kun at rapportere NG-testresultater. I. Følg softwareguiden for at indlæse alle forbrugsartikler. J. Følg softwareguiden for at indlæse alle reagenser. Bemærk! Kontrollerne [CT/NG (+) C, CT/NG IC og ( ) C] indsættes ikke sammen med prøverne. De indsættes i reagenscarrieren under indsættelsen af reagenser. To positioner (A1 og B1) på hver ekstraheringsplade og AD-plade er reserveret til henholdsvis CT/NG (+) og ( ) kontrollerne. Bemærk! cobas 4800-systemet har et internt ur, der overvåger, hvor længe reagenserne er om bord. Når WB er scannet, har man 1 time til at fuldføre isætningsprocessen og trykke på knappen "Start". Der vises et nedtællingsur på fanen "Workplace". Systemet tillader ikke, at kørslen går i gang, hvis tiden om bord er udløbet. Bemærk! Bland MGP-røret på en vortex-mixer, eller ryst det grundigt, inden MGP tilsættes til reagensreservoiret, for at sikre nøjagtig overførsel af MGP. K. Indsæt prøveforberedelsesreagenserne (WB, MGP, EB, SDS og LYS) i de stregkodede reagensreservoirer ved hjælp af metoden "scan-scan-hæld-placer": Scan stregkoden på reagensflasken Scan stregkoden på reagensreservoiret Hæld reagensen i reservoiret Placer det fyldte reagensreservoir i reagens-carrieren L. Reagensreservoirerne fås i to størrelser: 200 ml og 50 ml. Følg softwareguiden for at vælge den passende reagensreservoirstørrelse. Stregkoderne på reagensreservoirer skal vende mod højre side af carrieren. Bemærk! Amplifikations-/detektionsreagenser (CT/NG MMX og CT/NG Mn), kontroller [CT/NG (+) C, CT/NG IC og ( ) C] og kontroldiluent (CDIL) indsættes direkte i reagenscarrieren og scannes automatisk af cobas x 480- instrumentet. Bemærk! Alle reagenser og reagensreservoirer er stregkodet og beregnet til engangsbrug. cobas 4800-softwaren sporer brugen af reagenser og reagensreservoirer og afviser reagenser eller reagensreservoirer, der tidligere har været brugt. Softwaren verificerer også, at der er indsat tilstrækkeligt med reagenser på instrumentet. Bemærk! cobas 4800-softwaren holder øje med udløbsdatoen for alle reagenser. Reagenser, som har overskredet udløbsdatoen, vil ikke blive godkendt til brug i cobas 4800-systemet. M. Start prøveforberedelse ved at klikke på "Start Run". N. Klik på "Unload", når prøveforberedelsen er fuldført**, for at udtage plade-carrieren. ** Status for prøveforberedelsen kan ses på dette tidspunkt, inden man klikker på "Unload". Se den relevante brugermanual til cobas 4800-systemet. O. Følg vejledningen i den relevante brugermanual til cobas 4800-systemet for at forsegle microwell-pladen, transportere pladen til cobas z 480-analyseinstrumentet og starte amplifikations- og detektionskørslen. Bemærk! cobas 4800-systemet har et internt ur, der overvåger tiden fra tilsætningen af de forberedte prøver til arbejds- Master Mix. Amplifikation og detektion skal startes så hurtigt som muligt og ikke senere end 90 minutter, efter cobas x 480-instrumentkørslen er afsluttet. Der vises et nedtællingsur på fanen "Workplace". Systemet afbryder kørslen, hvis timeren er udløbet. P. Tag microwell-pladen ud af cobas z 480-analyseinstrumentet, når amplifikations- og detektionskørslen er fuldført. Q. Følg vejledningen i den relevante brugermanual til cobas 4800-systemet for at gennemse og godkende resultater DA 17 Doc Rev. 12.0

18 Udførelse af en genfindingsarbejdsgang: Bemærk! Genfindingsarbejdsgangen kan bruges som genfindingsmulighed, i tilfælde af at den fulde arbejdsgang ikke kan gennemføres på grund af omstændigheder, som brugeren ikke har indflydelse på (f.eks. strømsvigt under amplifikations-/detektionskørslen). Bemærk! Kun prøver, som er behandlet korrekt i cobas x 480-instrumentet, kan amplificeres/detekteres med genfindingskørslen. Systemets overvågning af reagenser og forbrugsartikler er begrænset under genfindingskørslen. Sporing af prøvepositioner er ikke tilgængelig, når genfindingsarbejdsgangen bruges slutbrugeren skal sørge for, at en prøves faktiske position på mikrowell-pladen svarer til den position, der er angivet i arbejdsordrefilen for genfindingspladelayout. Der skal udvises stor omhu ved forberedelsen af mikrowell-pladen for at sikre korrekt PCR-opsætning og undgå kontaminering. Bemærk! Prøver, der er behandlet i cobas x 480-instrumentet, har begrænset holdbarhed. De skal amplificeres/detekteres ved hjælp af genfindingsarbejdsgangen inden for 24 timer, hvis de opbevares ved 2 C til 30 C. A. Start en genfindingskørsel ved at klikke på knappen "New run". B. Vælg arbejdsgangstypen "Recovery" i vinduet "Select test", og vælg derefter testen "CT/NG". C. Angiv et kørselsnavn, eller brug standardkørselsnavnet, og klik derefter på "OK" for at fortsætte. D. Vælg en kørsel, der skal genfindes. E. Ved brug af CT/NG AP-softwareversion 2.1 eller nyere scannes det originale DWP-id fra den fulde arbejdsgang. F. Angiv det nye MWP-id. G. Angiv id'et for Master Mix og CT/NG Mn for alle amplifikations-/detektionsreagensrør i kittet. H. Forbered cobas 4800 CT/NG-arbejds-Master Mix: 1. Til et 240-testkit tilsættes 240 µl CT/NG Mn til ét rør af CT/NG MMX (0,5 ml rør fra 240-testkittet). 2. Til et 960-testkit tilsættes 450 µl CT/NG Mn til hver af de to rør med CT/NG MMX (1,0 ml rør fra 960-testkittet). Bemærk! Genfindingskørslen skal startes senest 90 minutter, efter der er tilsat CT/NG Mn til CT/NG MMX. Systemet overvåger ikke tiden fra tilsætningen af de forberedte prøver til arbejds-master Mix i genfindingsarbejdsgangen. Slutbrugeren skal sørge for, at amplifikation og detektion startes inden for den tildelte tid. I. Bland arbejds-master Mix grundigt ved at vende røret/rørene forsigtigt. Arbejds-Master Mix må ikke vortex-mixes. J. Overfør 25 µl arbejds-master mix til de relevante brønde i mikrowell-pladen. K. Anbring ekstraheringspladen fra den kørsel, der skal gentages, på den fritstående magnetiske plade. L. Overfør manuelt 25 µl eluat fra ekstraheringspladebrøndene til de tilsvarende brønde i mikrowell-pladen. Sørg for, at brøndenes positioner bevares (dvs. eluat i brønd A1 i ekstraheringspladen overføres til A1 på mikrowell-pladen). Sørg for, at der ikke overføres noget MGP til mikrowell-pladen. M. Følg vejledningen i den relevante brugermanual til cobas 4800-systemet for at forsegle microwell-pladen. N. Centrifuger mikrowell-pladen med en "swinging bucket"-rotor i mindst 5 sekunder ved 1500 RCF. O. Transporter pladen til cobas z 480-analyseinstrumentet, og start amplifikations- og detektionskørslen. P. Tag mikrowell-pladen ud af cobas z 480-analyseinstrumentet, når amplifikations- og detektionskørslen er fuldført. Q. Følg vejledningen i den relevante brugermanual til cobas 4800-systemet for at gennemse og godkende resultater. Fortolkning af resultater Bemærk! Al validering af analyser og kørsler afgøres af cobas 4800-softwaren. Bemærk! En valid kørsel kan indeholde både valide og invalide prøveresultater. Hvis kørslen er valid, skal prøveresultaterne fortolkes som vist i tabel 1: DA 18 Doc Rev. 12.0

19 Tabel 1B Fortolkning af resultater af cobas 4800 CT/NG-testen cobas 4800 Resultatrapport og -fortolkning CT/NG-test "CT/NG" som anmodet resultat: CT positiv, NG positiv. POS CT, POS NG Prøven er positiv for tilstedeværelsen af både CT- og NG-DNA. CT negativ*, NG negativ*. NEG CT, NEG NG Hverken CT- eller NG-DNA blev påvist, hvis det var til stede. CT positiv, NG negativ*. POS CT, NEG NG Prøven er positiv for tilstedeværelsen af CT-DNA. NG-DNA blev ikke påvist, hvis det var til stede. CT positiv, NG invalid. Prøven er positiv for tilstedeværelsen af CT-DNA. POS CT, Invalid NG NG-resultatet er invalidt. Den originale prøve må kun testes igen to gange for opnåelse af valide NG-resultater. Hvis resultaterne stadig er invalide, skal der tages en ny prøve. CT negativ*, NG positiv*. NEG CT, POS NG CT-DNA blev ikke påvist, hvis det var til stede. Prøven er positiv for tilstedeværelsen af NG-DNA. CT invalid, NG positiv. CT-resultatet er invalidt. Den originale prøve må kun testes igen to gange for opnåelse af valide CT-resultater. Invalid CT, POS NG Hvis resultaterne stadig er invalide, skal der tages en ny prøve. Prøven er positiv for tilstedeværelsen af NG-DNA. CT invalid, NG negativ*. CT-resultatet er invalidt. Den originale prøve må kun testes igen to gange for opnåelse af valide CT-resultater. Invalid CT, NEG NG Hvis resultaterne stadig er invalide, skal der tages en ny prøve. NG-DNA blev ikke påvist, hvis det var til stede. CT negativ*, NG invalid. CT-DNA blev ikke påvist, hvis det var til stede. NEG CT, Invalid NG NG-resultatet er invalidt. Den originale prøve må kun testes igen to gange for opnåelse af valide NG-resultater. Hvis resultaterne stadig er invalide, skal der tages en ny prøve. CT invalid, NG invalid. Invalid Både CT- og NG-resultater er invalide. Den originale prøve må kun testes igen to gange for opnåelse af valide CT- og NG-resultater. Hvis resultaterne stadig er invalide, skal der tages en ny prøve. Der er intet resultat for prøven Failed Se den relevante brugermanual til cobas 4800-systemet for at få instruktioner i gennemsyn af kørselsmarkeringer og anbefalede handlinger. Den oprindelige prøve skal testes igen for at få valide CT- og NG-resultater. "CT" som anmodet resultat: CT positiv. POS CT Prøven er positiv for tilstedeværelsen af CT-DNA. CT negativ*. NEG CT CT-DNA blev ikke påvist, hvis det var til stede. CT invalid. Invalid CT-resultatet er invalidt. Den originale prøve må kun testes igen to gange for opnåelse af valide CT-resultater. Hvis resultaterne stadig er invalide, skal der tages en ny prøve. Der er intet resultat for prøven Failed Se den relevante brugermanual til cobas 4800-systemet for at få instruktioner i gennemsyn af kørselsmarkeringer og anbefalede handlinger. Den oprindelige prøve skal testes igen for at få et validt CT-resultat. "NG" som anmodet resultat: NG positiv. POS NG Prøven er positiv for tilstedeværelsen af NG-DNA. NG negativ*. NEG NG NG-DNA blev ikke påvist, hvis det var til stede. NG invalid. Invalid NG-resultatet er invalidt. Den originale prøve må kun testes igen to gange for opnåelse af valide NG-resultater. Hvis resultaterne stadig er invalide, skal der tages en ny prøve. Der er intet resultat for prøven Failed Se den relevante brugermanual til cobas 4800-systemet for at få instruktioner i gennemsyn af kørselsmarkeringer og anbefalede handlinger. Den oprindelige prøve skal testes igen for at få valide NG-resultater. * Et negativt resultat udelukker ikke tilstedeværelse af en CT- og/eller NG-infektion, da resultater er afhængige af korrekt prøvetagning, fravær af inhibitorer og tilstrækkeligt med DNA, før der kan foretages en detektion DA 19 Doc Rev. 12.0

20 KVALITETSKONTROL Hver kørsel omfatter ét sæt positive og negative kontroller til cobas 4800 CT/NG-testen. For en hvilken som helst kørsel skal der opnås valide resultater for både positive og negative kontroller for, at cobas 4800-softwaren kan vise cobas 4800 CT/NG-testresultaterne fra den pågældende kørsel. Positiv kontrol Resultatet af CT/NG (+)-kontrollen skal være validt. Hvis resultaterne af CT/NG (+)-kontrollen konstant er invalide, skal Roche kontaktes for at få teknisk hjælp. Negativ kontrol Resultatet af ( )-kontrollen skal være validt. Hvis resultaterne af ( )-kontrollen konstant er invalide, skal Roche kontaktes for at få teknisk hjælp. Slut på afsnit B FORHOLDSREGLER VED PROCEDURERNE Som ved alle testprocedurer er det vigtigt med god laboratorieteknik for en korrekt performance af analysen. På grund af testens høje analytiske sensitivitet skal man være omhyggelig med at undgå, at reagenser og amplifikationsblandinger kontamineres. BEGRÆNSNINGER VED PROCEDURERNE 1. Test kun de angivne prøvetyper. cobas 4800 CT/NG-testen er kun valideret til brug med endocervikale podeprøver og vaginale podeprøver fra kvinder indsamlet af klinisk personale, vaginale podeprøver fra kvinder indsamlet af patient vejledt af klinisk personale i cobas PCR Media (UT), urinprøver fra mænd og kvinder stabiliseret i cobas PCR Media (UUT) samt cervikale prøver indsamlet i PreservCyt Solution (PC). 2. Interfererende stoffer omfatter, men er ikke begrænset til, følgende: Forekomst af mucus i endocervikale og cervikale prøver kan hæmme PCR og give falsk negative testresultater. Mucus-fri prøver er nødvendige for at opnå optimal performance i testen. Brug en svamp eller en ekstra vatpind til at fjerne cervikalt sekret, før prøven indsamles. Urinprøver stabiliseret i cobas PCR Media, som indeholder mere end 0,35 % (v/v) blod, kan give falsk negative resultater. Endocervikale podeprøver, vaginale podeprøver og cervikale prøver, der hver indeholder op til 5 % (v/v) fuldblod, havde ingen interferensvirkninger. Fuldblodniveauer over 5 % (v/v) kan give invalide eller falsk negative resultater. Endocervikale podeprøver, vaginale podeprøver og urinprøver, alle stabiliseret i cobas PCR Media, og som indeholder mere end 1 x 10 5 PBMC-celler/ml, samt cervikale prøver, der indeholder mere end 1 x 10 7 PBMC-celler/ml, kan give invalide eller falsk negative resultater. Urinprøver, som er taget fra patienter, som har brugt det ikke-receptpligtige produkt Replens -vaginalgel, kan give invalide eller falsk negative resultater. 3. Påvisningen af C. trachomatis og N. gonorrhoeae er afhængig af det antal organismer, der findes i prøven, og kan påvirkes af prøvetagningsmetoder, patientfaktorer (dvs. alder, sygdomshistorik, tilstedeværelse af symptomer), infektionsstadiet og/eller de inficerende C. trachomatis og N. gonorrhoeae-strenge. 4. Der kan forekomme falsk negative resultater pga. polymerasehæmning. Den interne kontrol af CT/NG er inkluderet i cobas 4800 CT/NG-testen for at hjælpe med at identificere de prøver, der indeholder stoffer, som kan påvirke isolering af nukleinsyre og PCRamplifikation. 5. Forekomsten af infektion i en population kan påvirke performance. Positive, prædiktive værdier formindskes ved test af populationer med lav forekomst eller personer uden risiko for smitte. Da forekomsten af C. trachomatis og N. gonorrhoeae kan være lav i visse populationer eller patientgrupper, kan en falsk positiv andel overstige den reelle positive andel, så den prædiktive værdi af en positiv test er meget lav. Da nogle patienter, der faktisk er smittede, ikke identificeres via en test af en enkelt prøve, kan den virkelige andel af falsk positive resultater ikke bestemmes eller formodes på baggrund af de kliniske data. Andelen af falsk positive testresultater kan afhænge af brugertræning og -evne, reagens- og prøvehåndtering eller andre faktorer i det enkelte laboratorium. 6. Pålidelige resultater er afhængige af korrekte procedurer for prøvetagning, transport, opbevaring og behandling. Følg procedurerne i dette pakningsindlæg, pakningsindlæggene til cobas PCR Media-indsamlingskit og den relevante brugermanual til cobas 4800-systemet. 7. Tilsætningen af AmpErase-enzym til cobas 4800 CT/NG Master Mix aktiverer den selektive amplifikation af target-dna. Kontaminering fra reagenser kan dog kun undgås med god laboratoriepraksis og nøje overholdelse af de procedurer, der er angivet i dette pakningsindlæg. 8. Dette produkt må kun anvendes af medarbejdere, som er uddannet i brugen af PCR-teknikker og brugen af cobas systemet. 9. Kun cobas x 480-instrumentet og cobas z 480-analyseinstrumentet er godkendt til brug sammen med dette produkt. Ingen andre prøveforberedelsesinstrumenter eller PCR-systemer må bruges sammen med dette produkt. 10. På grund af naturlige forskelle mellem teknologier anbefales det, at brugeren udfører metodekorrelationsundersøgelser i laboratoriet for at fastslå teknologiske forskelle, før der skiftes fra en teknologi til en anden. 11. cobas 4800 CT/NG-testen anbefales ikke til evaluering ved mistanke om seksuelt misbrug eller andre retslægelige indikationer. 12. cobas 4800 CT/NG-testen giver kvalitative resultater. Der kan ikke foretages nogen korrelation mellem den Ct-værdi, der er rapporteret for en positiv cobas 4800 CT/NG-test, og antallet af C. trachomatis- og N. gonorrhoeae-celler i den inficerede prøve DA 20 Doc Rev. 12.0

cobas 4800 HPV Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK.

cobas 4800 HPV Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. cobas 4800 HPV Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. BRUGERE MED SYSTEMSOFTWAREVERSION 1.1.2 SKAL FØLGE INSTRUKTIONERNE I AFSNIT A. BRUGERE MED SYSTEMSOFTWAREVERSION 2.1 ELLER NYERE SKAL FØLGE INSTRUKTIONERNE

Læs mere

cobas 4800 HPV Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK.

cobas 4800 HPV Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. cobas 4800 HPV Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. cobas 4800 System Sample Preparation Kit c4800 SMPL PREP 960 Tests P/N: 05235804190 240 Tests P/N: 05235782190 cobas 4800 HPV Amplification/Detection Kit c4800

Læs mere

cobas 4800 HPV Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK.

cobas 4800 HPV Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. cobas 4800 HPV Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. cobas 4800 System Sample Preparation Kit c4800 SMPL PREP 960 Tests P/N: 05235804190 240 Tests P/N: 05235782190 cobas 4800 HPV Amplification/Detection Kit c4800

Læs mere

COBAS AMPLICOR TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK.

COBAS AMPLICOR TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. COBAS AMPLICOR Chlamydia trachomatis Test CT TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. Bestillingsoplysninger AMPLICOR CT/NG CT/NG PREP 100 Tests P/N: 20759414 122 Specimen Preparation Kit ART: 07 5941 4 US: 83315 AMPLICOR

Læs mere

cobas MRSA/SA Test Til in vitro-diagnostik til brug på cobas 4800-systemet cobas 4800 System Sample Preparation Kit P/N 05235782190 P/N 05235804190

cobas MRSA/SA Test Til in vitro-diagnostik til brug på cobas 4800-systemet cobas 4800 System Sample Preparation Kit P/N 05235782190 P/N 05235804190 til brug på cobas 4800-systemet Til in vitro-diagnostik cobas 4800 System Sample Preparation Kit cobas 4800 System Lysis Kit 1 cobas 4800 System Wash Buffer Kit 240 Tests 960 Tests 240 Tests 960 Tests

Læs mere

cobas 4800 CT/NG Test

cobas 4800 CT/NG Test cobas 4800 CT/NG Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. cobas 4800 System Sample Preparation Kit c4800 SMPL PREP 960 Tests P/N: 05235804190 240 Tests P/N: 05235782190 cobas 4800 CT/NG Amplification/Detection Kit

Læs mere

cobas Cdiff Test Til in vitro-diagnostik til brug på cobas 4800-systemet cobas 4800 System Sample Preparation Kit P/N: 05235782190 P/N: 05235804190

cobas Cdiff Test Til in vitro-diagnostik til brug på cobas 4800-systemet cobas 4800 System Sample Preparation Kit P/N: 05235782190 P/N: 05235804190 til brug på cobas 4800-systemet Til in vitro-diagnostik cobas 4800 System Sample Preparation Kit cobas 4800 System Lysis Kit 1 cobas 4800 System Wash Buffer Kit 240 Tests 960 Tests 240 Tests 960 Tests

Læs mere

Bestillingsoplysninger AMPLICOR CT/NG CT/NG PREP 100 Tests P/N: 20759414 122 Specimen Preparation Kit ART: 07 5941 4 US: 83315

Bestillingsoplysninger AMPLICOR CT/NG CT/NG PREP 100 Tests P/N: 20759414 122 Specimen Preparation Kit ART: 07 5941 4 US: 83315 COBAS AMPLICOR Neisseria gonorrhoeaetest NG TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. Bestillingsoplysninger AMPLICOR CT/NG CT/NG PREP 100 Tests P/N: 20759414 122 Specimen Preparation Kit ART: 07 5941 4 US: 83315 AMPLICOR

Læs mere

72 Tests P/N: 04902068 190 CMV Test PG WR

72 Tests P/N: 04902068 190 CMV Test PG WR COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan CMV Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan CMVCAP 72 Tests P/N: 04902068 190 CMV Test COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan 5.1 Liters P/N: 03587797 190 Wash Reagent

Læs mere

cobas EGFR Mutation Test

cobas EGFR Mutation Test cobas EGFR Mutation Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. cobas DNA Sample Preparation Kit DNA SP 24 Tests P/N: 05985536190 cobas EGFR Mutation Test EGFR 24 Tests P/N: 06471463190 BEMÆRK: Købet af dette produkt

Læs mere

cobas CT/NG Kvalitativ nukleinsyretest til brug på cobas 6800/8800 Systems Til in vitro-diagnostik cobas CT/NG P/N:

cobas CT/NG Kvalitativ nukleinsyretest til brug på cobas 6800/8800 Systems Til in vitro-diagnostik cobas CT/NG P/N: Kvalitativ nukleinsyretest til brug på cobas 6800/8800 Systems Til in vitro-diagnostik cobas CT/NG P/N: 07460066190 cobas CT/NG Positive Control Kit P/N: 07460082190 cobas 6800/8800 Buffer Negative Control

Læs mere

LINEAR ARRAY HPV Genotyping Test

LINEAR ARRAY HPV Genotyping Test LINEAR ARRAY HPV Genotyping Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. AmpliLute Liquid Media Extraction Kit EXTRN 50 Tests P/N: 03750540 190 LINEAR ARRAY HPV Genotyping Test LA HPV GT 48 Tests P/N: 04391853 190 LINEAR

Læs mere

cobas KRAS Mutation Test KRAS

cobas KRAS Mutation Test KRAS cobas KRAS Mutation Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. cobas DNA Sample Preparation Kit DNA SP 24 Tests P/N: 05985536190 cobas KRAS Mutation Test KRAS 24 Tests P/N: 05852170190 BEMÆRK: Købet af dette produkt

Læs mere

B ProbeTec ET Chlamydia trachomatis and Neisseria gonorrhoeae Amplified DNA Assays

B ProbeTec ET Chlamydia trachomatis and Neisseria gonorrhoeae Amplified DNA Assays B ProbeTec ET Chlamydia trachomatis and Neisseria gonorrhoeae Amplified DNA Assays TILSIGTET BRUG 3300754JAA(01) 2013-11 U 0344 Dansk BD ProbeTec ET Chlamydia trachomatis (CT) and Neisseria gonorrhoeae

Læs mere

COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan HCV Quantitative Test, version 2.0

COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan HCV Quantitative Test, version 2.0 COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan HCV Quantitative Test, version 2.0 TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan HCV HCVQTV2 72 Tests P/N: 05532264 190 Quantitative Test, v2.0 COBAS AmpliPrep/COBAS

Læs mere

Tissue_LC_200_V7_DSP og Tissue_HC_200_V7_DSP

Tissue_LC_200_V7_DSP og Tissue_HC_200_V7_DSP August 2015 QIAsymphony SPprotokolark Tissue_LC_200_V7_DSP og Tissue_HC_200_V7_DSP Dette dokument er Tissue_LC_200_V7_DSP og Tissue_HC_200_V7_DSP QIAsymphony SPprotokolark, R2, til kitversion 1. QIAsymphony

Læs mere

B ProbeTec ET Chlamydia trachomatis Amplified DNA Assay

B ProbeTec ET Chlamydia trachomatis Amplified DNA Assay B ProbeTec ET Chlamydia trachomatis Amplified DNA Assay TILSIGTET BRUG BD ProbeTec ET Chlamydia trachomatis (CT) amplificeret DNA-analyse anvender, når det testes med BD ProbeTec ET systemet, Strand Displacement

Læs mere

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit Multitest Swab Specimen Collection Kit Aptima Tilsigtet anvendelse Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit (Aptima Multitest prøvetagningskit til podning) er til brug med Aptima assays. Aptima Multitest

Læs mere

Aptima prøvetagningskit til multitestpodning

Aptima prøvetagningskit til multitestpodning Tilsigtet brug Aptima prøvetagningskit til multitestpodning er til brug med Aptima assays. Aptima prøvetagningskit til multitestpodning er beregnet til vaginale podningsprøver taget af klinikeren eller

Læs mere

cobas PCR Female Swab Sample Kit

cobas PCR Female Swab Sample Kit cobas PCR Female Swab Sample Kit TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. cobas PCR Female Swab Sample Kit 100 Packets P/N: 05170516190 TILSIGTET BRUG cobas -kit til PCR-podeprøver fra kvinder bruges til at indsamle og

Læs mere

ScanGel Monoclonal ABO/RH1/K 86495 48 kort 86485 288 kort

ScanGel Monoclonal ABO/RH1/K 86495 48 kort 86485 288 kort ScanGel Monoclonal ABO/RH1/K 86495 48 kort 86485 288 kort GELER INDEHOLDENDE MONOKLONALE REAGENSER AF MURIN ELLER HUMAN OPRINDELSE ABO1, ABO2, RH1, KEL1 Ag BESTEMMELSE IVD Alle de af Bio-Rad producerede

Læs mere

B ProbeTec Chlamydia trachomatis (CT) Q x Amplified DNA Assay

B ProbeTec Chlamydia trachomatis (CT) Q x Amplified DNA Assay B ProbeTec Chlamydia trachomatis (CT) Q x Amplified DNA Assay 8081408(05) 0086 2015-08 Dansk TILSIGTET BRUG BD ProbeTec Chlamydia trachomatis Q x Amplified DNA Assay (amplificeret DNA-analyse), når den

Læs mere

ScanGel ReverScan A1, B 86790 2 x 5 ml ReverScan A1, A2, B, O 86795 4 x 5 ml

ScanGel ReverScan A1, B 86790 2 x 5 ml ReverScan A1, A2, B, O 86795 4 x 5 ml ScanGel ReverScan A1, B 86790 2 x 5 ml ReverScan A1, A2, B, O 86795 4 x 5 ml HUMANE TESTERYTHROCYTER TIL ABO-SERUMKONTROL IVD Alle de af Bio-Rad producerede og markedsførte produkter gennemgår fra modtagelse

Læs mere

FACTOR V LEIDEN KIT. Til brug med LightCycler 1.2-instrumentet. Til in vitro-diagnostik.

FACTOR V LEIDEN KIT. Til brug med LightCycler 1.2-instrumentet. Til in vitro-diagnostik. REF FACTOR V LEIDEN KIT Til brug med LightCycler 1.2-instrumentet (I EU: Serienummer 2021 til 5602) 03 610 179 001 Kit til 32 reaktioner til højst 30 prøver Til in vitro-diagnostik. DETTE PROGRAM MÅ IKKE

Læs mere

Velkommen. Test dit eget DNA med PCR. Undervisningsdag på DTU Systembiologi. Undervisere: Sebastian, Louise og Ana

Velkommen. Test dit eget DNA med PCR. Undervisningsdag på DTU Systembiologi. Undervisere: Sebastian, Louise og Ana Velkommen Test dit eget DNA med PCR Undervisningsdag på DTU Systembiologi Undervisere: Sebastian, Louise og Ana Hvem er I? 2 DTU Systembiologi, Danmarks Tekniske Universitet Dagens program 9:00 10:00 Introduktion

Læs mere

Test dit eget DNA med PCR

Test dit eget DNA med PCR Test dit eget DNA med PCR Navn: Forsøgsvejledning Formål med forsøget Formålet med dette forsøg er at undersøge jeres arvemateriale (DNA) for et transposon kaldet Alu. Et transposon er en DNA sekvens,

Læs mere

cobas HCV GT Til in vitro-diagnostik HCV-genotyping-test til brug på cobas 4800-systemet cobas HCV GT 120 Tests P/N:

cobas HCV GT Til in vitro-diagnostik HCV-genotyping-test til brug på cobas 4800-systemet cobas HCV GT 120 Tests P/N: HCV-genotyping-test til brug på cobas 4800-systemet Til in vitro-diagnostik cobas HCV GT 120 Tests P/N: 06984274190 cobas HCV GT Control Kit 10 Sets P/N: 06984339190 cobas 4800 System Sample Preparation

Læs mere

SIKKERHEDSDATABLAD (Baseret på EØF direktiv 91/155/ff.)

SIKKERHEDSDATABLAD (Baseret på EØF direktiv 91/155/ff.) 1. OPLYSNINGER OM STOFFET/MATERIALET OG VIRKSOMHEDEN Produktnavn: Tilsigtet brug Katalognumre LIFECODES LifeScreen Deluxe (LMX) Perlebaseret immunoanalyse til kvalitativ påvisning af IgGantistoffer mod

Læs mere

cobas HSV 1 and 2 Test

cobas HSV 1 and 2 Test til brug på cobas 4800-systemet Til in vitro-diagnostik cobas 4800 System Sample Preparation Kit cobas 4800 System Lysis Kit 1 cobas 4800 System Wash Buffer Kit 240 Tests 960 Tests 240 Tests 960 Tests

Læs mere

Leucosep rør LTK.615 INDLÆGSSEDDEL. Til diagnostisk anvendelse in vitro PI-LT.615-DK-V3

Leucosep rør LTK.615 INDLÆGSSEDDEL. Til diagnostisk anvendelse in vitro PI-LT.615-DK-V3 Leucosep rør LTK.615 INDLÆGSSEDDEL Til diagnostisk anvendelse in vitro PI-LT.615-DK-V3 Vejledende information Tilsigtet anvendelse Leucosep rørene er beregnet til anvendelse i forbindelse med indsamling

Læs mere

ProbeTec Trichomonas vaginalis (TV) Qx Amplified DNA Assay

ProbeTec Trichomonas vaginalis (TV) Qx Amplified DNA Assay ProbeTec Trichomonas vaginalis (TV) Qx Amplified DNA Assay 1 8089063(05) 2015-08 Dansk 441917, 443433 TILSIGTET BRUG BD ProbeTec Trichomonas vaginalis (TV) Q x Amplified DNA Assay (Amplificeret DNA-analyse)

Læs mere

APTIMA Chlamydia trachomatis-analyse

APTIMA Chlamydia trachomatis-analyse APTIMA Chlamydia trachomatis-analyse Til in vitro diagnostisk brug. Kun til eksport fra USA. Generel information.............................. 2 Tilsigtet anvendelse.............................................

Læs mere

Indlægsseddel: Information til brugeren

Indlægsseddel: Information til brugeren Indlægsseddel: Information til brugeren Betnovat 1 mg/ml kutanopløsning Betamethason (som betamethasonvalerat) Læs denne indlægsseddel grundigt, inden du begynder at bruge dette lægemiddel, da den indeholder

Læs mere

PCR (Polymerase Chain Reaction): Opkopiering af DNA

PCR (Polymerase Chain Reaction): Opkopiering af DNA PCR (Polymerase Chain Reaction): Opkopiering af DNA PCR til at opkopiere bestemte DNA-sekvenser i en prøve er nu en af genteknologiens absolut vigtigste værktøjer. Peter Rugbjerg, Biotech Academy PCR (Polymerase

Læs mere

ProbeTec ET Chlamydia trachomatis and Neisseria gonorrhoeae Amplified DNA Assays

ProbeTec ET Chlamydia trachomatis and Neisseria gonorrhoeae Amplified DNA Assays ProbeTec ET Chlamydia trachomatis and Neisseria gonorrhoeae Amplified DNA Assays 3300754JAA 2008/09 Dansk USA patent nr. 5,270,184; 5,547,861; 5,648,211; 5,712,124; 5,744,311; 5,846,726; 5,851,767; 5,866,336;

Læs mere

Statusrapport for projektet: Afprøvning af den nye PCR teknik til test for virus i kartoffelknolde til erstatning for den gamle ELISA-teknik

Statusrapport for projektet: Afprøvning af den nye PCR teknik til test for virus i kartoffelknolde til erstatning for den gamle ELISA-teknik Bilag 2 Statusrapport for projektet: Afprøvning af den nye PCR teknik til test for virus i kartoffelknolde til erstatning for den gamle ELISA-teknik ved forsker Mogens Nicolaisen, Danmarks JordbrugsForskning,

Læs mere

Sundhedsstyrelsen anbefaler, at børn bliver ammet eller får modermælkserstatning, indtil de er 1 år. Fra børnene er 1 år, må de få letmælk.

Sundhedsstyrelsen anbefaler, at børn bliver ammet eller får modermælkserstatning, indtil de er 1 år. Fra børnene er 1 år, må de få letmælk. September 2015. Sundhedsstyrelsen anbefaler, at børn bliver ammet eller får modermælkserstatning, indtil de er 1 år. Fra børnene er 1 år, må de få letmælk. Modermælkserstatning fremstilling og opbevaring:

Læs mere

PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit

PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit Anvisning til lægen PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit Til in vitro diagnostisk brug. Kun til eksport fra USA. Anvisning 1. Det kan være nyttigt at bede patienten om at drikke en stor mængde vand

Læs mere

cobas HBV Kvantitativ nukleinsyretest til brug på cobas 4800-systemet Til in vitro-diagnostik cobas HBV 120 Tests P/N:

cobas HBV Kvantitativ nukleinsyretest til brug på cobas 4800-systemet Til in vitro-diagnostik cobas HBV 120 Tests P/N: Kvantitativ nukleinsyretest til brug på cobas 4800-systemet Til in vitro-diagnostik cobas HBV 120 Tests P/N: 06979564190 cobas HBV/HCV/HIV-1 Control Kit 10 Sets P/N: 06979572190 cobas 4800 System Sample

Læs mere

Ønsker du et hæmatologisystem: der kan betjenes af alle efter kort oplæring

Ønsker du et hæmatologisystem: der kan betjenes af alle efter kort oplæring Focus Siemens Healthcare Diagnostics Answers for life. ADVIA Hæmatologi - så får du svar på det hele! Hæmatologi en Laboratoriets mest populære arbejdsplads! Ønsker du et hæmatologisystem: der kan betjenes

Læs mere

VEJLEDNINGER TIL HURTIG REFERENCE Kun til brug med Sofia Analyzer.

VEJLEDNINGER TIL HURTIG REFERENCE Kun til brug med Sofia Analyzer. Analyzer og FIA VEJLEDNINGER TIL HURTIG REFERENCE Kun til brug med Sofia Analyzer. Læs indlægssedlen og brugermanualen grundigt før brug af vejledningerne til hurtig reference. Dette er ikke en komplet

Læs mere

Amplified DNA Assay (analys med DNA-amplifiering) 8081408 2009/01

Amplified DNA Assay (analys med DNA-amplifiering) 8081408 2009/01 B ProbeTec Chlamydia trachomatis (CT) Q x Amplified DNA Assay (analys med DNA-amplifiering) 8081408 2009/01 U 0344 Patentnumre: 5.270.184; 5.547.861; 5.648.211; 5.712.124; 5.744.311; 5.846.726; 5.851.767;

Læs mere

Materialeliste: Ready-to-loadTM DNA prøver til elektroforese. Medfølgende reagenser og tilbehør. Egne materialer

Materialeliste: Ready-to-loadTM DNA prøver til elektroforese. Medfølgende reagenser og tilbehør. Egne materialer Elevvejledning 1 Materialeliste: Ready-to-loadTM DNA prøver til elektroforese A B C D E F Plasmid DNA (uskåret) Plasmid skåret med Bgl I Plasmid skåret med Eco RI Lambda DNA (uskåret) Lambda DNA skåret

Læs mere

Test dit eget DNA med PCR

Test dit eget DNA med PCR Test dit eget DNA med PCR Forsøgsvejledning Navn: Side 1 af 7 Formål med forsøget Formålet med dette forsøg er at undersøge jeres arvemateriale (DNA) for et transposon kaldet Alu. Et transposon er en DNA

Læs mere

COBAS TaqMan HBV Test HBV HPS

COBAS TaqMan HBV Test HBV HPS COBAS TaqMan HBV Test For Use With The High Pure System TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. COBAS TaqMan HBV Test HBV HPS 48 Tests P/N: 03500756 190 High Pure System Viral Nucleic Acid Kit 48 Tests P/N: 03502295

Læs mere

OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf

OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf DA OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf 150841-0 følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) M Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information (forskriftsoplysninger).

Læs mere

Test dit eget DNA med PCR

Test dit eget DNA med PCR Test dit eget DNA med PCR Navn: Forsøgsvejledning Side 1 af 8 Formål med forsøget Formålet med dette forsøg er at undersøge jeres arvemateriale (DNA) for et transposon kaldet Alu. Et transposon er en DNA

Læs mere

artus C. trachomatis Plus RG PCR Kit håndbog

artus C. trachomatis Plus RG PCR Kit håndbog Januar 2015 artus C. trachomatis Plus RG PCR Kit håndbog 24 (katalognr. 4559263) Version 1 96 (katalognr. 4559265) Kvalitativ in vitro-diagnostik Til anvendelse med Rotor-Gene Q-instrumenter 4559263, 4559265

Læs mere

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE ZappBug Oven 2 Brugermanual Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE 1 ! Vigtige oplysninger om sikkerhed Information Alle sikkerhedsoplysninger skal overholdes, når

Læs mere

Sikkerhedsdatablad. Lubcon Turmosynth VG 2,10,15,32,46,68,100,150,220,460,680,1000,1500

Sikkerhedsdatablad. Lubcon Turmosynth VG 2,10,15,32,46,68,100,150,220,460,680,1000,1500 Sikkerhedsdatablad 1. Identifikation af stoffet/det kemiske produkt og af selskabet/virksomheden PR-nummer: Ikke anmeldelsespligtig Udarbejdelsesdato: 14-05-2009 Revision: 14-05-2009 / HBN Erstatter den:

Læs mere

SIKKERHEDSDATABLAD. ASSERACHROM VIIa-AT (REF 00491)

SIKKERHEDSDATABLAD. ASSERACHROM VIIa-AT (REF 00491) SIKKERHEDSDATABLAD 13.07.2010 ASSERACHROM VIIa-AT (REF 00491) Kittet indeholder: - Reagens 1: Coated Strip (ref 15001) - Reagens 2: Anti-AT-Peroxidase (ref 15005) - Reagens 3: TMB (ref 15124) - Reagens

Læs mere

Dette er en kladde til et genoptryk af Eksperimentel Genteknologi fra 1991. Ideer, rettelser og forslag modtages gerne. Kh Claudia.

Dette er en kladde til et genoptryk af Eksperimentel Genteknologi fra 1991. Ideer, rettelser og forslag modtages gerne. Kh Claudia. Transformation af E.coli K 12 Version 3. marts 2009 (C) Claudia Girnth-Diamba og Bjørn Fahnøe Dette er en kladde til et genoptryk af Eksperimentel Genteknologi fra 1991. Ideer, rettelser og forslag modtages

Læs mere

Sikkerhedsdatablad. 3. Sammensætning/oplysning om indholdsstoffer Einecs nr. Stoffer Klassificering w/w% Note 231-096-4 231-105-1 231-107-2 231-111-4

Sikkerhedsdatablad. 3. Sammensætning/oplysning om indholdsstoffer Einecs nr. Stoffer Klassificering w/w% Note 231-096-4 231-105-1 231-107-2 231-111-4 Sikkerhedsdatablad 1. Identifikation af stoffet/produktet og af selskabet/virksomheden PRnummer: Revideret den: 07062007 / ABB Anvendelse: Metallegering til fabrikation 2. Fareidentifikation Leverandør:

Læs mere

Gerningsstedets gåde Den usynlige sandhed - DNA PCR Basics Kit. Katalog nr. 166-2600EDU

Gerningsstedets gåde Den usynlige sandhed - DNA PCR Basics Kit. Katalog nr. 166-2600EDU 1 Gerningsstedets gåde Den usynlige sandhed - DNA PCR Basics Kit Katalog nr. 166-2600EDU Bemærk: Kittet indeholder temperaturfølsomme dele. Åbn derfor straks pakken og læg de dele, der er mærket med -20

Læs mere

Test dit eget DNA med PCR

Test dit eget DNA med PCR Test dit eget DNA med PCR Navn: Forsøgsvejledning Side 1 af 8 Formål med forsøget Formålet med dette forsøg er at undersøge jeres arvemateriale (DNA) for et transposon kaldet Alu. Et transposon er en DNA-sekvens,

Læs mere

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER Instruktioner til brug og vedligeholdelse af SousVide Supreme -vakuumforsegler LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER For yderligere oplysninger bedes du besøge vores hjemmeside på SousVideSupreme.com Dette apparat

Læs mere

Forskningsopgave. Mycoplasma genitalium ved akut urethritis hos mænd i almen praksis. Trine Overgaard og Lisa Videbæk Gow

Forskningsopgave. Mycoplasma genitalium ved akut urethritis hos mænd i almen praksis. Trine Overgaard og Lisa Videbæk Gow Forskningsopgave Mycoplasma genitalium ved akut urethritis hos mænd i almen praksis Trine Overgaard og Lisa Videbæk Gow Marts 2011 Introduktion. Mænd, der henvender sig hos praktiserende læge med urethritissymptomer;

Læs mere

Test dit eget DNA med PCR

Test dit eget DNA med PCR Test dit eget DNA med PCR Navn: Forsøgsvejledning Side 1 af 8 Formål med forsøget Formålet med dette forsøg er at undersøge jeres arvemateriale (DNA) for et transposon kaldet Alu. Et transposon er en DNA-sekvens,

Læs mere

Sikkerhedsdatablad. AdeKema Master FX 310 1. Identifikation af stoffet/det kemiske produkt og af selskabet/virksomheden.

Sikkerhedsdatablad. AdeKema Master FX 310 1. Identifikation af stoffet/det kemiske produkt og af selskabet/virksomheden. Sikkerhedsdatablad 1. Identifikation af stoffet/det kemiske produkt og af selskabet/virksomheden PRnummer: Leverandør: Udarbejdet den: 20081101 / IRE DAYsystem a/s Erhvervsvej 25 Anvendelse: Alkaliskt

Læs mere

cobas KRAS Mutation Test

cobas KRAS Mutation Test cobas KRAS Mutation Test TIL IN VITRO-DIAGNOSTIK. cobas DNA Sample Preparation Kit DNA SP 24 Tests P/N: 05985536190 cobas KRAS Mutation Test KRAS 24 Tests P/N: 05852170190 BEMÆRK: Købet af dette produkt

Læs mere

Information til forældre. Modermælkserstatning. Om flaskeernæring til spædbørn

Information til forældre. Modermælkserstatning. Om flaskeernæring til spædbørn Information til forældre Modermælkserstatning Om flaskeernæring til spædbørn Kvalitet Døgnet Rundt Gynækologisk/obstetrisk afdeling At give mad på flaske Hvorfor flaske? At skulle give sit barn modermælkserstatning

Læs mere

Velkommen. Test dit eget DNA med PCR. Undervisningsdag på DTU Systembiologi. Undervisere:

Velkommen. Test dit eget DNA med PCR. Undervisningsdag på DTU Systembiologi. Undervisere: Velkommen Test dit eget DNA med PCR Undervisningsdag på DTU Systembiologi Undervisere: Hvem er I? 2 DTU Systembiologi, Danmarks Tekniske Universitet Hvilke baser indgår i DNA? A. Adenin, Guanin, Cytosin,

Læs mere

Sikkerhedsdatablad. 3. Sammensætning/oplysning om indholdsstoffer Einecs nr. Stoffer Klassificering w/w% Note 231-150-7 2 231-159-6

Sikkerhedsdatablad. 3. Sammensætning/oplysning om indholdsstoffer Einecs nr. Stoffer Klassificering w/w% Note 231-150-7 2 231-159-6 Sikkerhedsdatablad 1. Identifikation af stoffet/produktet og af selskabet/virksomheden PR-nummer: Udarbejdet den: 07-06-007 / ABB Anvendelse: Metallegering til fabrikation Leverandør: UDDEHOLM A/S Kokmose

Læs mere

QIAsymphony SP-protokolark

QIAsymphony SP-protokolark QIAsymphony SP-protokolark PC_AXpH_HC2_V1_DSP-protokol Tilsigtet anvendelse Til in vitro-diagnostisk brug. Denne protokol er udviklet til brug sammen med cervikalprøver, der opbevares i PreservCyt -opløsning,

Læs mere

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.

Læs mere

Leverandørbrugsanvisning I henhold til 91/155 EC, 93/112 EC, 2001/58 EC

Leverandørbrugsanvisning I henhold til 91/155 EC, 93/112 EC, 2001/58 EC Side 1/6 1 Produktidentifikation og leverandør Anvendelsesområde: Professionel køkkenhygiejne. Producent/Leverandør: JohnsonDiversey Information: JohnsonDiversey, tlf. 70 10 41 14 Ved ulykke: Læge/skadestue

Læs mere

SIKKERHEDSDATABLAD. DEPAC 125 Industrial Degreaser 1. NAVNET PÅ PRODUKTET OG VIRKSOMHEDEN

SIKKERHEDSDATABLAD. DEPAC 125 Industrial Degreaser 1. NAVNET PÅ PRODUKTET OG VIRKSOMHEDEN 1. NAVNET PÅ PRODUKTET OG VIRKSOMHEDEN HANDELSNAVN Leverandør Distributør DEPAC DEPAC 125 Affedtningsmiddel til industrielt brug DEPAC Dichtungstechnik GmbH Alfenzstrasse 9, A-6700 Bludenz Tlf +43 5552

Læs mere

Produktion af biodiesel fra rapsolie ved en enzymatisk reaktion

Produktion af biodiesel fra rapsolie ved en enzymatisk reaktion Produktion af biodiesel fra rapsolie ved en enzymatisk reaktion produceres fra rapsolie som består af 95% triglycerider (TG), samt diglycerider (DG), monoglycerider (MG) og frie fedtsyrer (FA). Under reaktionen

Læs mere

Elevguide Forsøg I: Tjekliste Materialer pr. gruppe.

Elevguide Forsøg I: Tjekliste Materialer pr. gruppe. Elevguide Forsøg I: Opsporing af sygdomsudbrud en sygdoms smitteveje. I dette forsøg skal I prøve at kortlægge smittevejene for koppe-virus. For at stoppe sygdommens fremmarch mest muligt, ønsker man at

Læs mere

Bleach Enhancer for Cleaning

Bleach Enhancer for Cleaning Bleach Enhancer for Cleaning Generel information........................................ 2 Tilsigtet anvendelse........................................ 2 Resumé.................................................

Læs mere

SIKKERHEDSDATABLAD. 1.2. Relevante identificerede anvendelser for stoffet eller blandingen samt anvendelser, der frarådes

SIKKERHEDSDATABLAD. 1.2. Relevante identificerede anvendelser for stoffet eller blandingen samt anvendelser, der frarådes Side: 1 Kompileringsdato: 2011-04-04 Version: 1 Punkt 1: Identifikation af stoffet/blandingen og af selskabet/virksomheden 1.1. Produktidentifikator Produktnavn: Lagernummer: FHRW130 1.2. Relevante identificerede

Læs mere

Håndbog til artus HSV 1/2 QS- RGQ-kit

Håndbog til artus HSV 1/2 QS- RGQ-kit Oktober 2014 Håndbog til artus HSV 1/2 QS- RGQ-kit Version 1 24 Kvalitativ in vitro-diagnostik Til brug sammen med QIAsymphony SP/AS- og Rotor-Gene Q-instrumenter 4500363 1062626DA QIAGEN GmbH, QIAGEN

Læs mere

BARDAHL EASY GASKET. Dampe kan forårsage irritation af åndedrætsvejene. Irriterer huden. Kan forårsage øjenirritation.

BARDAHL EASY GASKET. Dampe kan forårsage irritation af åndedrætsvejene. Irriterer huden. Kan forårsage øjenirritation. Udfærdigelsesdato: 20.12.2010 Revisionsdato: 1. Identifikation af stoffet/blandingen og selskabet/virksomheden: Produktidentifikator: Produktkode: 77101/77102 PR-nr.: Under anmeldelse Relevante identificerede

Læs mere

PUNKT 3: SAMMENSÆTNING AF/OPLYSNING OM INDHOLDSSTOFFER

PUNKT 3: SAMMENSÆTNING AF/OPLYSNING OM INDHOLDSSTOFFER Sikkerhedsdatablad Hydraulikolie HYDRO HLP HM 100 Version 2.0 Udarbejdet: 17.03.2014 PUNKT 1: IDENTIFIKATION AF STOFFET/BLANDINGEN OG AF SELSKABET/VIRKSOMHEDEN 1.1 Produktidentifikator Produktnavn: Hydraulikolie

Læs mere

Sikkerhedsdatablad. Produktet skal ikke klassificeres som farligt efter Miljøministeriets regler for klassificering og mærkning.

Sikkerhedsdatablad. Produktet skal ikke klassificeres som farligt efter Miljøministeriets regler for klassificering og mærkning. Sikkerhedsdatablad 1. Identifikation af stoffet/det kemiske produkt og af selskabet/virksomheden PR-nummer: Ikke anmeldelsespligtig Udarbejdelsesdato: 28-11-2007 Revision: 28-11-2007 / HBN Erstatter den:

Læs mere

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, Inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og

Læs mere

Tlf.: +49 30 19240. CAS-nr. EINECS Indholdsstof Konc. % Symboler R-sætninger

Tlf.: +49 30 19240. CAS-nr. EINECS Indholdsstof Konc. % Symboler R-sætninger 1. Identifikation af stoffet/produktet og af virksomheden Varenr.: 4170 Produktnavn: LYRA markeringsspray Anvendelse: Mærkning. Producent: Lyra Bleistift-Fabrik GmbH & Co.KG Willstaetterstrasse 54-56 90449

Læs mere

Sikkerhedsdatablad. 3. Sammensætning af/oplysning om indholdsstoffer Einecs nr. Stoffer Klassificering w/w% Note 200-543-5

Sikkerhedsdatablad. 3. Sammensætning af/oplysning om indholdsstoffer Einecs nr. Stoffer Klassificering w/w% Note 200-543-5 Sikkerhedsdatablad 1. Identifikation af stoffet/det kemiske produkt og af selskabet/virksomheden PR-nummer: 1065464 Udarbejdelsesdato: 31-10-2005 Udarbejdet den: 15-07-2010 / LBN Anvendelse: Renser sølv

Læs mere

PROCEDURENS PRINCIPPER BD

PROCEDURENS PRINCIPPER BD ProbeTec ET Chlamydia trachomatis Amplified DNA Assay 3300755JAA 2008/09 Dansk Patent Numbers: 5,270,184; 5,547,861; 5,648,211; 5,712,124; 5,744,311; 5,846,726; 5,851,767; 5,866,336; 5,919,630; 5,928,869;

Læs mere

SIKKERHEDSDATABLAD EDDIKESYRE 32% Udledning af større mængder til vandmiljøet kan forårsage ændringer i ph-værdien.

SIKKERHEDSDATABLAD EDDIKESYRE 32% Udledning af større mængder til vandmiljøet kan forårsage ændringer i ph-værdien. da 1. IDENTIFIKATION AF STOFFET/MATERIALET OG AF SELSKABET/VIRKSOMHEDEN: Produktnavn: Leverandør: ITW ApS Platinvej 21 6000 Kolding Telefon: +45 76 34 84 00 Telefax: +45 75 50 43 70 Ansvarlig for sikkerhedsdatablad:

Læs mere

SIKKERHEDSDATABLAD AFKALK

SIKKERHEDSDATABLAD AFKALK da 1. IDENTIFIKATION AF STOFFET/MATERIALET OG AF SELSKABET/VIRKSOMHEDEN: Produktnavn: Leverandør: ITW ApS Platinvej 21 6000 Kolding Telefon: +45 76 34 84 00 Telefax: +45 75 50 43 70 Ansvarlig for sikkerhedsdatablad:

Læs mere

Talent 10 L. Vækstreguleringsmiddel. Må kun anvendes til spirehæmning af læggekartofler.

Talent 10 L. Vækstreguleringsmiddel. Må kun anvendes til spirehæmning af læggekartofler. Vækstreguleringsmiddel Må kun anvendes til spirehæmning af læggekartofler. Gældende fra 26. november 2015: Dette plantebeskyttelsesmiddel må kun købes af professionelle og anvendes erhvervsmæssigt og kræver

Læs mere

Metaflumizon (mg) 0,80 ml 160 mg. 1,60 ml 320 mg

Metaflumizon (mg) 0,80 ml 160 mg. 1,60 ml 320 mg 1. VETERINÆRLÆGEMIDLETS NAVN ProMeris 160 mg Spot-on, opløsning til små katte ProMeris 320 mg Spot-on, opløsning til store katte 2. KVALITATIV OG KVANTITATIV SAMMENSÆTNING Aktivt stof: Én ml indeholder

Læs mere

Biogas. Biogasforsøg. Page 1/12

Biogas. Biogasforsøg. Page 1/12 Biogas by Page 1/12 Indholdsfortegnelse Indledning... 3 Hvad er biogas?... 3 Biogas er en form for vedvarende energi... 3 Forsøg med biogas:... 7 Materialer... 8 Forsøget trin for trin... 10 Spørgsmål:...

Læs mere

PRODUKTRESUMÉ. for. Pracetam Vet., opløsning til anvendelse til drikkevand

PRODUKTRESUMÉ. for. Pracetam Vet., opløsning til anvendelse til drikkevand 12. januar 2015 PRODUKTRESUMÉ for Pracetam Vet., opløsning til anvendelse til drikkevand 0. D.SP.NR 22642 1. VETERINÆRLÆGEMIDLETS NAVN Pracetam Vet. 2. KVALITATIV OG KVANTITATIV SAMMENSÆTNING Aktivt stof

Læs mere

6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog

6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog 6996T Tunneleringsværktøj Teknisk håndbog Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis andre lande. Alle andre varemærker tilhører de respektive

Læs mere

INDLÆGSSEDDEL Procox 0,9 mg/ml + 18 mg/ml oral suspension til hunde.

INDLÆGSSEDDEL Procox 0,9 mg/ml + 18 mg/ml oral suspension til hunde. INDLÆGSSEDDEL Procox 0,9 mg/ml + 18 mg/ml oral suspension til hunde. NAVN OG ADRESSE PÅ INDEHAVEREN AF MARKEDSFØRINGSTILLADELSEN SAMT PÅ DEN INDEHAVER AF VIRKSOMHEDSGODKENDELSE, SOM ER ANSVARLIG FOR BATCHFRIGIVELSE,

Læs mere

Stofklassificering. Ingen R10 T, R23C,R34. 1) Giftig og miljøfarlig stof/ C+R34 ætsende / R50 Meget giftig for vandlevende organismer.

Stofklassificering. Ingen R10 T, R23C,R34. 1) Giftig og miljøfarlig stof/ C+R34 ætsende / R50 Meget giftig for vandlevende organismer. Revultex MR - Sikkerhedsdatablad 1. Identifikation af stoffet/materiale Revultex LR Kemisk beskrivelse: Centrifugeret natur-cis 1,4 polyisoprenlatex konserveret VIB.nr. RE 00 EU-mærkning (EU-nr.): 1. 232-689-0

Læs mere

Biotechnology Explorer

Biotechnology Explorer Biotechnology Explorer Oprensning af genomisk DNA fra plantemateriale Manual Katalog nr. 166-5005EDU explorer.bio-rad.com Oversat og bearbejdet af Birgit Sandermann Justesen, Nærum Gymnasium, februar 2009

Læs mere

Flaskeernæring til børn

Flaskeernæring til børn Information til forældre Flaskeernæring til børn H.C. Andersen Børnehospital Gynækologisk Obstetrisk Afdeling D Amning eller sutteflaske At skulle give sit barn modermælkserstatning på sutteflaske er for

Læs mere

Protokol for genetisk bestemmelse af ABO blodtyper

Protokol for genetisk bestemmelse af ABO blodtyper Page1 Udarbejdet i samarbejde mellem: Kåre Lehmann, Annabeth Høgh Petersen, Anne Rusborg Nygaard og Jørn M. Clausen Page2 VIGTIGT: SKIFT PIPETTE SPIDSER/TIPS EFTER HVER GANG!! Så undgår du at forurene

Læs mere

Leverandørbrugsanvisning (Sikkerhedsdatablad)

Leverandørbrugsanvisning (Sikkerhedsdatablad) Leverandørbrugsanvisning (Sikkerhedsdatablad) 1. Identifikation af stoffet/materialet og leverandøren PR-nummer: Ikke anmeldelsespligtig Udarbejdelsesdato: 17-10-2006 Udarbejdet den: 17-10-2006 / HBN Anvendelse:

Læs mere

AFKALKER TIL KAFFEMASKINER

AFKALKER TIL KAFFEMASKINER da LEVERANDØRBRUGSANVISNING FLYDENDE Revisionsdato: 30. Nov. 2005 erstatter: 5. Dec. 2002 Databladsnr.: 1504 1. IDENTIFIKATION AF STOFFET/MATERIALET OG LEVERANDØREN: Produktnavn: Varetype: FLYDENDE Leverandør:

Læs mere

Sikkerhedsdatablad. 3. Sammensætning af/oplysning om indholdsstoffer Einecs nr. Stoffer Klassificering w/w% Note 238-878-4 270-659-9 238-878-4

Sikkerhedsdatablad. 3. Sammensætning af/oplysning om indholdsstoffer Einecs nr. Stoffer Klassificering w/w% Note 238-878-4 270-659-9 238-878-4 Sikkerhedsdatablad 1. Identifikation af stoffet/det kemiske produkt og af selskabet/virksomheden PR-nummer: 609925 Udarbejdelsesdato: 12-03-2003 Udarbejdet den: 03-04-2008 / HSV Anvendelse: Spartelmasse

Læs mere

GAPDH PCR modul Manual

GAPDH PCR modul Manual GAPDH PCR modul Manual Katalog nr. 166-5010EDU explorer.bio-rad.com Kopiering kun tilladt til undervisningsbrug Bemærk: Kittet indeholder temperaturfølsomme dele. Åbn derfor straks kassen og læg de pågældende

Læs mere

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1 Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse

Læs mere

Gasgrill - Model Midi Brugermanual

Gasgrill - Model Midi Brugermanual 1. udgave: 12. marts 2010 2010 Gasgrill - Model Midi Brugermanual Vigtigt: Læs disse instruktioner nøje for at få kendskab til gasgrillen inden brug. Gem denne manual til fremtidig brug. 1 Stykliste Tjek

Læs mere

Laerdal Silikone Resuscitatorer

Laerdal Silikone Resuscitatorer Laerdal Silikone Resuscitatorer Brugervejledning DA www.laerdal.com Brugsanvisning 4 Anvendelsesformål 4 Vigtig information 5 Medfølgende dele 6 Voksenmodel - oversigt 8 Voksenmodel, montering og adskillelse

Læs mere

Sikkerhedsdatablad. Lubcon Turmofluid ED 91. 1. Identifikation af stoffet/det kemiske produkt og af selskabet/virksomheden. 2. Fareidentifikation

Sikkerhedsdatablad. Lubcon Turmofluid ED 91. 1. Identifikation af stoffet/det kemiske produkt og af selskabet/virksomheden. 2. Fareidentifikation Sikkerhedsdatablad 1. Identifikation af stoffet/det kemiske produkt og af selskabet/virksomheden PR-nummer: Udarbejdelsesdato: 30-11-2007 Revision: 30-11-2007 / HBN Erstatter den: Anvendelse: Syntetisk

Læs mere

Leverandørbrugsanvisning (Sikkerhedsdatablad)

Leverandørbrugsanvisning (Sikkerhedsdatablad) Leverandørbrugsanvisning (Sikkerhedsdatablad) Lubcon Turmogearoil VG EP ISO 22, 32, 46, 68, 100, 150, 220, 320, 460, 680 Serien 1. Identifikation af stoffet/materialet og leverandøren PR-nummer: Ikke anmeldelsespligtig

Læs mere