INDHOLD. Del A... 2 Del B Del C Del D Del M

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "INDHOLD. Del A... 2 Del B... 72 Del C... 83 Del D... 104 Del M... 106"

Transkript

1 INDHOLD Del A... 2 Del B Del C Del D Del M... 16

2 L A A /12/29 OrthoWedge Darco (Europe) GmbH Gewerbegebiet Raisting MEISSNER, BOLTE & PARTNER R Widenmayerstr München EN 1 - Suturmaterialer; Høreapparater; Alle førnævnte varer, indeholdt i klasse /1/21 Target Medisana AG Jagenbergstr Neuss OSTRIGA, SONNET, WIRTHS & ROCHE Friedrich-Engels-Allee Wuppertal EN 9 - Vægte,Særlig vægte til kropsanalyse og vejning af kropsfedt;software til personvægte, særlig til vægte til kropsanalyse og vejning af kropsfedt /2/211 Hear No Evil Hear No Evil Productions Limited 48 Dean Street London W1D 5BF EN FR 9 - Musikoptagelser; Indspilning af musikvideoer; Musikoptagelser; Digital musik, som kan downloades fra internettet; Digital musik (der kan downloades) udbudt fra MP3-websteder på internettet; Digital musik, der kan downloades fra internettet; Digital musik, der kan downloades, leveret fra en computerdatabase eller internettet; Digital musik, der kan downloades fra MP3-websteder på internettet; Digital musik, der kan downloades fra MP3-websteder på internettet; Digital musik, der kan downloades fra internettet; Musikoptagelser, der kan downloades; Musikoptagelser; Software til komponering af musik; Musikoptagelser lagret i maskinlæsbar form; Programmer til computergenereret musik; Musikoptagelser i form af diske; Musikoptagelser i form af bånd; Musikoptagelser i form af tråde; Indspillede lydbånd med musik; Optagne videoer med musik; Båndoptagelser af musik; Dvd'er; Etuier til dvd'er; Computersoftware; Computersoftware (programmer);elektriske strygejern; Lyd- og videooptagelser; Lydoptagelser; Musikoptagelser, der kan downloades; Musikoptagelser; Musikoptagelser i form af diske; Optiske diske med lydoptagelser;indspillede kassetter; Optagelser på diske; Optagelser på diske (magnetiske);lydspor (optagelser);grammofonplader;lydoptagelser lagret på magnetbånd;lydoptagelser i form af diske;lydoptagelser i form af bånd; Compactdiske; Indspillede cd'er; Ringetoner, der kan downloades, til mobiltelefoner Musik i bogform; Nodeark; Blade vedrørende musik; Nodebøger; Partiturer; Noder; Musikpartiturer; Tryksager vedrørende dataprogrammer til reproduktion af musik; Musikalske værker i form af tryksager; Lykønskningskort med musik; Lykønskningskort med musik; Trykte nodeark; Trykte publikationer inden for musik; Nodebøger; Trykte publikationer inden for musik; Trykte publikationer inden for turisme, musik, dans, billedkunst, film, skuespil; Trykte tidsskrifter inden for musik; Trykte nodeark; Trykte publikationer om musik; Noder i trykt form; Uindbundne noder; Noder i manuskriptform; Plakater; Tidsskrifter; Blade; Blade vedrørende musik; Bøger; Kataloger Animeret musikalsk underholdning; Arrangering af musikalsk optræden; Arrangering af musikbegivenheder; 211/18 2

3 Del A.1. CTM 9785 Arrangering af musikunderholdning; Arrangering af visuel og musikalsk underholdning; Kunstnerisk ledelse af musikforestillinger; Bestilt skrivearbejde (skuespil, musicals, til publikationer med videre); Sammensætning af musik for andre; Rådgivning vedrørende film- og musikproduktion; Digital musik (der ikke kan downloades) udbudt fra MP3- websteder på internettet; Digital musik (der ikke kan downloades) udbudt på internettet; Dirigering af musikalske shows; Entertainervirksomhed formidlet af musikere; Underholdning i form af levende musikalsk optræden; Underholdning i form af indspillet musik; Underholdningsvirksomhed udført af en musikgruppe; Underholdningsvirksomhed udført af musikere; Underholdning udbudt af en musikgruppe; Underholdning leveret af en musikgruppe; Underholdningsvirksomhed formidlet af en musikalsk sanggruppe; Musikundervisning; Musikkoncerter (levende optræden); Optræden med levende musik; Tjenesteydelser i forbindelse med levende optræden; Levende musik i form af shows; Musikkoncerter (levende optræden); Liveunderholdning med musikgrupper; Musikgruppers live-optrædener; Levende optræden udført af en musikgruppe; Komponering af musik for andre; Komponering af musik; Musikkoncerter; Musikalsk underholdningsvirksomhed; Virksomhed vedrørende musikkoncerter; Musikfestivalvirksomhed; Musikalsk optræden; Musikarrangementer; Musikproduktion; Musikproduktion; Musikforlag; Udgivelse og optagelse af musik; Udgivelse af musik; Studier til musikoptagelser; Transskription af musik for andre; Musikkoncerter; Musikalsk underholdningsvirksomhed; Musikalsk underholdningsvirksomhed; Arrangering af musikbegivenheder; Underholdningsvirksomhed, der omfatter musikgrupper; Musikalsk optræden; Organisering af musikkoncerter; Organisering af musikkoncerter; Organisering af musikunderholdning; Musikalsk optræden; Musik- og sangfremførelse; Opførelse af programmusik; Musik- og sangfremførelse; Planlægning eller arrangering af fremvisning af film, show, skuespil eller musikoptrædener; Organisering af popmusikkoncerter; Præsentation af musikkoncerter; Præsentation af musikoptræden; Produktion af musikshows; Produktion af musikoptagelser; Produktion af musikværker i et optagelsesstudie; Produktion af lyd- og musikoptagelser; Digital musik (der ikke kan downloades) til MP3-internetwebsteder; Formidling af digital musik (der ikke kan downloades) fra internettet; Digital musik (der ikke kan downloades) fra MP3-internetwebsteder; Formidling af digital musik (der ikke kan downloades) fra mp3-websteder på internettet; Formidling af digital musik (der ikke kan downloades) fra internettet; Digital musik fra MP3-internetwebsteder; Digital musik fra Internettet; Tilvejebringelse af levende musik; Levende optræden og musikoptræden; Musikalsk underholdning; Musikudgivelser; Redigering og udgivelse af musikbøger; Udgivelse af musiktekster; Udgivelse af noder; Musikudgivelser; Musikoptagelser; Musikunderholdningsvirksomhed via instrumentalgrupper; En vokalgruppes opførelse af musikalsk underholdning; Udvælgelse og kompilering af indspillet musik til udsendelse af andre; Tilvejebringelse af musik; Underholdningsvirksomhed i form af levende musikalsk optræden; Teaterforestillinger og musikalske optræden leveret på spillesteder; Teateropførelser, musikalsk optræden; Produktion af lydoptagelser; Produktion af lyd- og videooptagelser; Produktion af lydog musikoptagelser; Produktion af musikoptagelser; Produktion af underholdning i form af lydoptagelser; Produktion af audiovisuelle optagelser;filmstudievirksomhed;studier til optagelse; Produktion af video- og lydoptagelser og koncerter; Musikforlag; Udgivelse og optagelse af musik; Udgivelse af musik; Musikudgivelser; Udgivelse af sange; Ringetoner (der ikke kan downloades) udbudt via internettet Udnyttelse af musikproduktioner; Meddelelse af licenser til udnyttelse af musikalske shows; Licensgivningsvirksomhed vedrørende musikudgivelse; Beskyttelse af ophavsret vedrørende musik; Tjenesteydelser i forbindelse med udnyttelse af musikalske rettigheder;rådgivning vedrørende meddelelse af licens til udnyttelse af musik;licensgivningsvirksomhed vedrørende musikudgivelse; Administration af ophavsrettigheder; Udnyttelse af rettigheder til film (copyright);forvaltning af ophavsret; Beskyttelse af ophavsret vedrørende musik;professionel rådgivning vedrørende meddelelse af licens til udnyttelse af ophavsrettigheder;udnyttelse af rettigheder til musik (ophavsret);administration af licensafgifter /2/211 ANCOSPED Bracaccini, Lorenzo Frazione Montesicuro, 115/M 6131 Ancona IT IT EN 39 - Lastbilstransport; Serviceydelser inden for godstransport; Spedition; Pakning og opbevaring af varer; Information og rådgivning vedrørende rejser og transport; Rejse- og transportreservation /3/211 THERMAL CLAD The Bergquist Company 1893 West 78th Street Chanhassen, Minnesota 57 US BRIDLE INTELLECTUAL PROPERTY LIMITED 6F Thomas Way Lakesview International Business Park Canterbury CT3 4JZ EN FR 17 - Varmeledende monteringsunderlag til halvlederanordninger FR - (a) (c) 5/4/ (a) (b) 26/1/ (c) 19/3/1991 IT - (a) (b) 17/11/ (c) 5/4/ /3/211 ICOMMERS BG - Син, черен. ES - AZUL, NEGRO. CS - Modrá, černá. DA - Blå, sort. - Blau, schwarz. ET - Sinine, must. EL - Μπλε, μαύρο. EN - Blue, black. 211/18 3

4 CTM Del A FR - Bleu, noir. IT - Blu, nero. LV - Zils, melns. LT - Mėlyna, juoda. HU - Kék, fekete. MT - Ikħal, iswed. NL - Blauw, zwart. PL - Niebieski, czarny. PT - Azul, preto. RO - Albastru, negru. SK - Modrá, čierna. SL - Modra, črna. FI - Sininen, musta. SV - Blått, svart Izquierdo Cebollada, David C/ Esteban Pernets, nº 26, P Valencia ES González-Mogena González, Iñigo A. Diego de León nº 16, 3º Madrid ES ES EN 16 - Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; Tryksager; Bogbinderiartikler; Fotografier; Papirhandlervarer; Klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; Artikler til brug for kunstnere; Pensler; Skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); Instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); Plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser); Tryktyper; Klichéer Annonce- og reklamevirksomhed; Bistand ved forretningsledelse; Bistand ved forretningsadministration; Bistand ved varetagelse af kontoropgaver Telekommunikationsvirksomhed. ES - (a) (b) 18/1/211 - (c) 14/9/21 - (d) 14/9/ /4/211 BG - Череп с кърпа на главата, които гледа наляво и е с отворена уста. Отляво и отдясно на черепа се намират едно крило с огънати пера, които са изобразени като остриета на ножове и на горната страна имат метални стави. ES - Una calavera con un pañuelo a la cabeza que mira hacia el lado izquierdo y tiene la boca abierta. A la izquierda y a la derecha de la calavera se encuentran sendas alas con las plumas abiertas, representadas estas como hojas de cuchillo y en la parte superior con articulaciones metálicas. CS - Lebka s šátkem na hlavě, která se dívá doleva a má otevřená ústa. Vlevo i vpravo od lebky se nachází vždy jedno křídlo s rozepjatými péry, která připomínají ostří nože a na horní straně jsou opatřena kovovými klouby. DA - Et dødningehoved med tørklæde om, som ser mod venstre og har åben mund. Både til venstre og til højre for dødningehovedet findes en vinge med svungne fjer, der er udformet som knivsblade og på oversiden er forsynet med led af metal. - Ein Totenschädel mit Kopftuch, der zur linken Seite blickt und den Mund geöffnet hat. Links und rechts des Schädels befindet sich jeweils ein Flügel mit geschwungenen Federn, die ihrerseits Messerklingen-ähnlich gearbeitet sind und an der Oberseite mit metallischen Gelenken versehen sind. ET - Pearätiga surnupealuu, mis vaatab vasakule ja mille suu on lahti. Pealuust vasakul ja paremal on vastavalt hoogsalt kaardus sulgedega tiivad, kummalgi pool üks, kusjuures suled omakorda on töödeldud noaterade sarnasteks ja tiibade ülaosas on need varustatud metalsete liigestega. EL - Κρανίο με μαντίλι, στραμμένο προς την αριστερή πλευρά και με ανοιχτό στόμα, δεξιά δε και αριστερά από το κρανίο υπάρχουν δύο φτερά, ένα σε κάθε πλευρά, επεξεργασμένα κατά τρόπο τέτοιο ώστε να μοιάζουν με λεπίδες μαχαιριού, ενώ αμφότερα φέρουν στο επάνω μέρος τους μεταλλικές αρθρώσεις. EN - A skull wearing a bandana, looking to the left and with an open mouth. To the left and right of the skull in each case there is a wing with brandished feathers, the feathers designed to resemble knife blades and provided at the top with metal joints. FR - Un crâne avec foulard, qui regarde vers la gauche et a la bouche ouverte. À gauche et à droite du crâne, un oiseau aux plumes recourbées, ressemblant d'un côté à des lames de couteaux, et dotées sur le dessus d'articulations métalliques. IT - Un teschio con un fazzoletto da testa con lo sguardo rivolto a sinistra e la bocca aperta. Da sinistra e destra del teschio si aprono due ali con penne arcuate e raffigurate come a simboleggiare delle lame di rasoio e dotate di nodi metallici in prossimità dell'attaccatura dell'ala. LV - Miroņa galvaskauss ar apsietu galvas lakatu un atvērtu muti, kura skats pavērsts uz kreiso pusi; pa labi un pa kreisi no galvas kausa izvietoti spārni, katrā pusē pa vienam, to atvēzētās spalvas izveidotas līdzīgi naža asmeņiem un to virspusē attēlotas metāliskas locītavas. LT - Į kairę žiūrinti kaukolė pravira burna ir su skara, jos kairėje ir dešinėje pusėse yra po sparną su išriestomis plunksnomis, panašiomis į peilio geležtes, o viršuje ant jų uždėti metaliniai lankstai. HU - Fejkendős koponya, amely balra néz és nyitott a szája. A koponya jobb és baloldalán egy-egy szárny található, amelynek ívelt tollait késpengéhez hasonlatosan dolgozták ki és amelyeket felül fém csuklókkal láttak el. MT - Kranju b'xalpa, iħares lejn in-naħa tax-xellug u li fetaħ ħalqu. fuq in-naħa tal-lemin u tax-xellug tal-kranju hemm ġewnaħ bir-rix magħwġin, li ġew maħduma bix-xfafar tassikkina u fuq in-naħa ta' fuq in-naħa ta' fu huma provduti b'ġonot tal-metall. NL - Een schedel met open mond die naar links kijkt, getooid met een hoofddoek. Links en rechts van de schedel bevindt zich een vleugel met gespreide veren die qua uitvoering lijken op messenlemmets en aan de bovenzijde voorzien zijn van metalen scharnieren. PL - Trupia czaszka w chustce, która spogląda na lewą stronę i ma otwarte usta. Z lewej i prawej strony czaszki znajduje się skrzydło z kołyszącymi się piórami, które są przerobione na podobieństwo ostrza noża, a w ich górnej części są zaopatrzone w metaliczne zawiasy. PT - Uma caveira de lenço na cabeça, olhando para o lado esquerdo com a boca aberta, ladeada à esquerda e à direita por uma asa com penas arqueadas, cuja forma se assemelha a lâminas de faca e que dispõem de articulações metálicas no topo. RO - Un cap de mort cu basma care priveşte spre partea stângă şi are gura deschisă. În partea stângă şi în partea dreaptă a craniului se află câte o aripă cu penele întinse care sunt realizate asemănător unor lame de cuţit şi sunt prevăzute în partea de sus cu articulaţii metalice /18

5 Del A.1. CTM SK - Lebka so šatkou, ktorá pozerá naľavo a má otvorené ústa. Naľavo a napravo od lebky sa nachádza krídlo s chvejúcimi sa perami, ktoré sú z Vášho pohľadu spracované podobne ako ostrie noža a na hornej strane sú opatrené kovovými kĺbmi. SL - Smrtna glava z ruto, ki gleda na levo stran in ima odprta usta. Na desni in levi strani lobanje se nahaja perut z ukrivljenim perjem, ki je podobno rezilu noža in na zgornji strani opremljeno s kovinskimi členki. FI - Huivipäinen pääkallo, joka katsoo vasemmalle ja on avannut suun. Pääkallon oikealla ja vasemmalla puolella on siivet, joissa kaartuvanmalliset sulat, jotka on työstetty veitsenteriä muistuttaviksi ja joiden yläosissa sijaitsee metalliset renkaat. SV - En dödskalle med huvudduk, som tittar åt vänster och har munnen öppen. Till vänster och höger om skallen är det en vinge placerad med svängda fjädrar, som i sin tur har ett knivbladsliknande utseende och på ovansidan har metalliska leder /5/211 QUICK SET Blanking Systems, Inc. 9th Avenue Grafton Wisconsin 5324 US MEISSNER, BOLTE & PARTNER R Widenmayerstr München EN 7 - Rammer til stanseværktøj. US - 19/11/21-85/ BG - Жълт, черен, златен. ES - Amarillo, negro, dorado. CS - Žlutá, černá, zlatá. DA - Gul, sort, guld. - Gold, Gelb, Schwarz. ET - Kollane, must, kuldne. EL - Κίτρινο, μαύρο, χρυσαφί. EN - Yellow, black, gold. FR - Jaune, noir, doré. IT - Giallo, nero, oro. LV - Dzeltens, melns, zeltains. LT - Geltona, juoda, auksinė. HU - Sárga, fekete, aranyszín. MT - Isfar, iswed, dehebi. NL - Geel, zwart, goudkleurig. PL - Żółty, czarny, złoty. PT - Amarelo, preto, dourado. RO - Galben, negru, auriu. SK - Žltá, čierna, zlatá. SL - Rumena, črna, zlata. FI - Keltainen, musta, kulta. SV - Gult, svart, guld Zuxxez Entertainment AG Rittnertstraße Karlsruhe EN 9 - Videnskabelige, nautiske, geodætiske, fotografiske, kinematografiske og optiske apparater og instrumenter samt apparater og instrumenter til vejning, måling, signalering, kontrol, livredning og undervisning; Apparater og instrumenter til ledning, omkobling, transformation, akkumulering, regulering eller kontrol af elektricitet; Apparater til optagelse, transmission og gengivelse af lyd eller billede; Magnetiske databærere, lydplader; Salgsautomater og mekanismer til mønt-opererede apparater; Kasseapparater, regnemaskiner og databehandlingsudstyr; Ildslukningsapparater Spil og legetøj; Gymnastik- og sportsartikler (ikke indeholdt i andre klasser); Julepynt Uddannelsesvirksomhed; Uddannelsesvirksomhed; Underholdningsvirksomhed; Sportsarrangementer og kulturelle arrangementer Videnskabelige og teknologiske tjenesteydelser samt forskning og design i forbindelse dermed; Industriel analyse og forskning; Design og udvikling af computer hardware og computer software /5/211 JUST DIFFERENT BG - Марката се състои от фигура кафяв цвят с жълти символи във вътрешността, формиращи "J" и "D" в комбинация. След фигура, в черно, са думите ""JUST DIFFERENT" "Futura-Bold" с удебелен шрифт. ES - El signo está compuesto por una figura de color marrón que incluye a su vez un símbolo amarillo formado por una fusión de las letras J y d. Debajo de la figura aparecen las palabras JUST DIFFERENT en letra negra con la fuente Futura-Bold. CS - Ochranná známka sestává z obrázku hnědé barvy, uvnitř něhož je žlutý symbol vytvořený kombinací písmen J a d. Pod tímto obrázkem je černě napsáno JUST DI- FFERENT písmem Futura-Bold. DA - Varemærket består af en brunfarvet figur inde i et gult symbol udgørende bogstavkombinationen "J" og "d". Under figuren i sort er ordene "JUST DIFFERENT" "Futura-Bold" skrifttype. - Besteht aus einer braunen Figur mit einem gelben Symbol im Innern, das die Buchstaben "J" und "d" darstellt. Unterhalb der Figur befindet sich der schwarze Schriftzug "JUST DIFFERENT" in "Futura-Bold" /18 5

6 CTM Del A ET - Märgi moodustab pruuni värvi kujund, mille keskel on J- ja d-tähtede ühendi moodustav kollane sümbol. Kujundi all on šriftis "Futura-Bold" must kiri "JUST DIFFERENT". EL - Το σήμα συνίσταται σε καφέ σχήμα με κίτρινο σύμβολο στο εσωτερικό του, το οποίο σχηματίζει έναν συνδυασμό των γραμμάτων "J" και "d". Κάτω από το σχήμα υπάρχει η επιγραφή "JUST DIFFERENT" σε μαύρο χρώμα με γραμματοσειρά Futura-Bold. EN - The mark is composed of the brown shape with the yellow symbol inside. The symbol is the combination of the "J" and "d" letters. Under the shape is written in black "JUST DIFFERENT" in the "Futura-Bold" font. FR - La marque est constituée par une figure de couleur marron contenant en son intérieur un symbole jaune formant une liaison des caractères "J" et "d". Après la figure il y a l'inscription "JUST DIFFERENT" en une police "Futura- Bold". IT - Il marchio è composto da una sagoma marrone con il simbolo giallo al suo interno. Il simbolo è la combinazione delle lettere "J" e "d". Sotto la sagoma è scritto in nero "JUST DIFFERENT" in carattere "Futura-Bold". LV - Zīmi veido melnas krāsas figūra, kuras vidū ir dzeltens simbols, kas veido burtu "J" un "d" savienojumu. Zem figūras ir uzrakstīts melnā krāsā "JUST DIFFERENT" "Futura-Bold" fontā. LT - Ženklą sudaro rudos spalvos figūra viduje turinti geltoną simbolį sudarantį "J" ir "d" raidžių junginį. Po figūra juodai užrašyta "JUST DIFFERENT" "Futura-Bold" šriftu. HU - A védjegy barna színű alakból áll, amelynek a közepében a "J" és a "d" betűkombinációt alkotó sárga szimbólum van. Az alak alatt fekete felírat található "JUST DIFFERENT" "Futura-Bold" betűtípussal. MT - It-trejdmark magħmula minn figura bil-kannella ġewwa simbolu li jifforma l-kombinazzjoni tal-ittri "J" u "d". Wara l- figura bl-iswed u l-kliem "JUST DIFFERENT" bit-tipa "Futura-Bold". NL - Het merk bestaat uit een bruine figuur met in het midden een geel symbool bestaande uit een combinatie van de letters "J" en "d". Onder de figuur staat in het zwart "JUST DIFFERENT" geschreven in het lettertype "Futura Bold". PL - Znak składa się z figury w kolorze brązowym, w środku której znajduje się żółty symbol, stanowiący połączenie liter "J" i "d". Pod figurą znajduje się napis w kolorze czarnym "JUST DIFFERENT" "Futura-Bold", napisany czcionką. PT - A marca é constituída por uma figura de cor castanha que contém no seu interior um símbolo amarelo formado pela junção das letras "J" e "d". Abaixo da figura consta a denominação "JUST DIFFERENT" com tipo de letra "Futura-Bold". RO - Marca protejată este formată din imaginea de culoare maro, în interiorul căreia se află simbolul galben format din combinaţia literelor "J" şi "d". Sub această imagine este scris cu negru "JUST DIFFERENT" cu fontul "Futura-Bold". SK - Ochranná známka pozostáva z obrázku hnedej farby, vnútri ktorého sa nachádza žltý symbol vytvorený kombináciou písmen "J" a "d". Pod týmto obrázkom je čiernou farbou napísané "JUST DIFFERENT" písmom "Futura-Bold". SL - Blagovna znamka je sestavljena iz sličice rjave barve, znotraj katere je rumen simbol, ki je kombinacija črk»j«in»d«. Pod to sličico je s črno napisano»just DIFFERENT«s pisavo»futura-bold«. FI - Logo koostuu ruskeasta kuviosta, jonka sisällä on keltainen "J"- ja "d"-kirjaimen muodostama symboli. Kuvion alle on mustalla Futura Bold -kirjasimella kirjoitettu teksti "JUST DIFFERENT". SV - Tecknet utgörs av en brunfärgad figur i vilken det i sin tur finns en gul symbol som består av en sammanfogning av bokstäverna J och d. Under figuren står orden "JUST DIFFERENT" i svart skrift med teckensnittet Futura-Bold. BG - Кафяв, жълт, черен; CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - R:125g: B:; R:125g:255 B:153; R:125g: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; ES - Marrón, amarillo, negro; CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - R:138 G::B:; R:255 G:255 B:153; R: G: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; CS - Hnědá, žlutá, černá; CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - R:138 G: B:; R:255 G:255 B:153; R: G: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; DA - Brun, gul, sort; CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - r:138 g: B:; R:255 g:255 B:153; R: g: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; - Braun, gelb, schwarz, CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49, C:6 M: Y:52 K:, C: M: Y: K:1, R - R:138 G: B:, R:255 G:255 B:153, R: G: B:, HEX - #8A; #FFFF99; #; ET - Pruun, kollane, must, CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1, R - R:138 G: B:; R:255 G:255 B:153, R: G: B:, HEX - #8A; #FFFF99, #; EL - Καφέ, κίτρινο, μαύρο, CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49, C:6 M: Y:52 K:, C: M: Y: K:1, R - R:138 G: B:, R:255 G:255 B:153, R: G: B:, HEX - #8A, #FFFF99, # EN - Brown, Yellow, Black; CMYK - C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - R:138 G: B:; R:255 G:255 B:153; R: G: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; FR - Marron, jaune, noir; CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - r:125g: B:; R:125g:255 B:153; R:125g: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; IT - Marrone, giallo, nero; CMYK - C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - R:138 G: B:; R:255 G:255 B:153; R: G: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; LV - Brūns, dzeltens, melns; CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - r:125g: B:; R:125g:255 B:153; R:125g: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; LT - Ruda, geltona, juoda; CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - R:138 G: B:; R:255 G:255 B:153; R: G: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; HU - Barna, sárga, fekete; CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - r:125g: B:; R:125g:255 B:153; R:125g: B:; HEX - #8A; #FF- FF99; #; MT - Kannella, isfar, iswed; CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - R:138 G: B:; R:255 G:255 B:153; R: G: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; NL - Bruin, geel, zwart; CMYK - C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - R:138 G: B:; R:255 G:255 B:153; R: G: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; PL - Brązowy, żółty, czarny; CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - r:138 g: B:; R:255 g:255 B:153; R: g: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; PT - Castanho, amarelo, preto; CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - R:138 G: B:; R:255 G:255 B:153; R: G: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; RO - Maro, galben, negru; CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - R:138 G: B:; R:255 G:255 B:153; R: G: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; SK - Hnedá, žltá farba, čierna farba; CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - r:125g: B:; R:125g:255 B:153; R:125g: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; SL - Rjava, rumena, črna; CMYK- :1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - R:138 G: 6 211/18

7 Del A.1. CTM B:; R:255 G:255 B:153; R: G: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; FI - Ruskea, keltainen, musta: CMYK - C 1 M 98 Y 1 K 49, C 6 M Y 52 K, C M Y K 1, R - R 138 G B, R 255 G 255 B 153, R G B, HEX - 8A, FFFF99, ; SV - Brunt, gult, svart; CMYK- C:1 M:98 Y:1 K:49; C:6 M: Y:52 K:; C: M: Y: K:1; R - r:125g: B:; R:125g:255 B:153; R:125g: B:; HEX - #8A; #FFFF99; #; UAB "Just Different" Topolių G 5-13, Alytus LT UAB "Just Different" Kondrackyte, Inga Topolių G 5-13, Alytus LT LT EN 2 - Møbler, spejle, billedrammer; Varer (ikke indeholdt i andre klasser) af træ, kork, rør, spanskrør, kurvefletning, horn, ben, elfenben, fiskeben, skildpadde, rav, perlemor og merskum samt af erstatningsstoffer for disse materialer eller af plastic Beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning Annonce- og reklamevirksomhed; Bistand ved forretningsledelse; Bistand ved forretningsadministration; Bistand ved varetagelse af kontoropgaver Medicinske mundplejeprodukter, Nemlig,Opløselige strimler til at stoppe mindre blødning til anvendelse ved snitsår i munden, mundspray som energitilskud, mundspray til anvendelse i forbindelse med rygestop,medicinske præparater til munden og som spray;måltidserstatningspulver til fremstilling af drikke, Medicinsk tyggegummi;mundtabletter, Nemlig, Hostepastiller, Medicinske bolsjer, Hostetabletter,Zinktilskud i form af tabletter; Medicinsk mundskyllevand;medicinske midler til mundpleje til sanitære formål, Nemlig, Midler til rengøring af mundhulen; Medicinske bolsjer;medicinske mundplejeprodukter, nemlig antiseptiske mundplejemidler;medicinske mundplejeprodukter, nemlig oralt indtaget gelé som energitilskud og medicinsk mundplejegelé, som skal påføres med børste;medicinske præparater og fugtende mundskyllemidler til lindring af tør mund og lignende symptomer og gener, indeholdt i klasse Ikke-medicinske mundplejeprodukter, nemlig pulver til drikke anvendt i forbindelse med tilberedning af isotoniske sportsdrikke, indeholdt i klasse /6/211 FENG SHUI COMPANY Source de Bonheur /6/211 ORAL ARMOR OCHC LLC 812 Huron Road East 235, Cleveland, Ohio US GROSSE SCHUMACHER KNAUER VON HIRSCHHAUSEN Frühlingstr. 43A Essen EN 3 - Ikke-medicinske mundplejeprodukter, Nemlig, Tandpasta, Strimler til tandblegning imprægneret med tandblegende præparater, Sprays mod dårlig ånde;ikke-medicinske konfekturevarer, der giver frisk ånde, nemlig opløseligt tyggegummi mod dårlig ånde og tandplejemidler i form af tyggegummi;ikke-medicinsk mundskyllevand, Nemlig, Mundskyllemidler til bekæmpelse af karies, Kosmetiske præparater til pleje af mund og tænder, Ikke-medicinsk mundskyllemiddel, Mundskyllemidler, Ikke-medicinske mundskyllemidler, Ikke-medicinsk mundskyllevand;ikke-medicinske mintpastiller, nemlig mintpastiller til opfriskning af ånde;ikke-medicinsk mundgelé, Nemlig, Tandgeléer, Tandblegemidler til kosmetiske formål bestående af neutrale natriumfluoridgeléer med langvarig frigørelse, Gel til hvidtning af tænderne;ikke medicinske fugtighedspræparater til munden til kosmetiske formål, nemlig plejepræparater til læber, indeholdt i klasse 3; Medicinsk tandpasta. 571 BG - Марката съдържа бял логотип, съставен от пръстен, заобиколен от пет идентични лъчa от външната страна на запад северозапад, на север, североизток и a изток. "FENG SHUI COMPANY"est с главни букви в основите "FENG SHUI" в бял и "COMPANY" оранжев цвят, "Source de Bonheur" е с малки букви, капитализирани в основите в бял цвят. ES - La marca está conformada por un logotipo blanco compuesto por un anillo rodeado de cinco rayos idénticos en el exterior en el oeste en el noroeste, en el norte, en el noreste y en el este. "FENG SHUI COMPANY" está escrito en mayúsculas con formato serif "FENG SHUI" en blanco y "COMPANY" en naranja, "Source de Bonheur" en minúsculas capitalizadas [con mayúscula inicial] con formato serif en blanco. CS - Ochrannou známku tvoří bílý logotyp, který obsahuje kruh a na jeho vnější straně pět identických paprsků směřujících západně, severozápadně, severně, severovýchodně a východně. Text "FENG SHUI COMPANY" velkým písmem s patkami, text "FENG SHUI" je bílý a text "CO- MPANY" oranžový, text "Source de Bonheur" malým bílým písmem s velkými začátečními písmeny s patkami. DA - Varemærket består af et hvidt logo med en ring omsluttet at fem identiske streger udvendigt i form af stråler i retningen vest-nordvest, nord, nordøst og øst. "FENG SHUI COMPANY"est er skrevet med store bogstaver, hvor "FENG SHUI" er skrevet med hvidt og "COMPANY" med orange, "Source de Bonheur" er skrevet med hvide små bogstaver og to store begyndelsesbogstaver. - Besteht aus einem weißen Logo, das aus einem Ring besteht, um den herum außen fünf gleichlange Strahlen 211/18 7

8 CTM Del A.1. angeordnet sind, die nach Westen, Nordwesten, nach Norden, Nordosten und Osten ausgerichtet sind, "FENG SHUI COMPANY"est ist in mit Serifen versehenen Großbuchstaben geschrieben, wobei "FENG SHUI" weiß und "COMPANY" orangefarben gestaltet sind, "Source de Bonheur" ist in weißen Kleinbuchstaben in einer Capital- Schriftart und mit Serifen versehen geschrieben. ET - Kaubamärk hõlmab valget logo, mis koosneb viie identse kiirega piiratud ringist, mis asuvad ringi välisküljel läänepoolsest osast loodesuunani, põhja-, kirde- ja idasuunas. "FENG SHUI COMPANY" on paksude suurtähtedega "FENG SHUI" valgega ja "COMPANY" oranžiga, "Source de Bonheur" on õhukeste valgete kirjatähtedega selle all. EL - Το σήμα περιλαμβάνει ένα λευκό λογότυπο που αποτελείται από έναν δακτύλιο που περιβάλλεται από πέντε όμοιες ακτίνες στο εξωτερικό στα δυτικά, στα βορειοδυτικά, στα βόρεια, στα βορειοανατολικά και στα ανατολικά, όπου η επιγραφή "FENG SHUI COMPANY"est είναι με κεφαλαία γράμματα με λεπτές απολήξεις σε λευκό χρώμα για το τμήμα "FENG SHUI" και σε πορτοκαλί για το τμήμα "COMPANY", ενώ η επιγραφή "Source de Bonheur" είναι με πεζά γράμματα. EN - The trademark comprises a white logotype made up of a ring surrounded by five identical bars on the outside to the west, north-west, north, north-east and east. "FENG SHUI COMPANY" is written in thick capital letters, "FENG SHUI" in white and "COMPANY" in orange, "Source de Bonheur" is written in thick capitalised lower case letters in white. FR - La marque comporte un logotype blanc composé d'un anneau entouré de cinq rayons identiques à l'extérieur à l'ouest au nord-ouest, au nord, au nord-est et à l'est. "FENG SHUI COMPANY"est en capitale à empatements "FENG SHUI" en blanc et "COMPANY" en orange, "Source de Bonheur" est en minuscules capitalisées à empatements en blanc. IT - Il marchio è costituito da un logotipo bianco composto da un anello circondato da cinque raggi identici all'esterno a ovest, nord-ovest, nord, nord-est e est."feng SHUI COMPANY"est in maiuscole con grazie "FENG SHUI" in bianco e "COMPANY" in arancione, "Source de Bonheur" in minuscolo capitalizzato con grazie. LV - Preču zīmi veido logotipa attēls, kas ir papildināts ar piecstaru zvaigznes attēlu, vsirākas līnijas ir izvietotas dažādās preču zīmes pusēs. Nosaukums "FENG SHUI COMPANY"est ir papildināts ar nosaukumu "FENG SHUI", kas ir iekrāsots baltā krāsā, un nosaukumu "COMPANY", kas ir iekrāsots oranžā krāsā, nosaukuma "Source de Bonheur" burti ir mazie un iekrāsoti baltā krāsā. LT - Ženklą sudaro baltas logotipas, vaizduojantis apskritimą, kurį išorėje supa penki vienodi spinduliai, nukreipti į vakarus, šiaurės vakarus, šiaurę, šiaurės rytus ir rytus. "FENG SHUI COMPANY" parašytas paryškintomis didžiosiomis raidėmis: "FENG SHUI" baltomis, "COMPANY" oranžinėmis, o "Source de Bonheur" - paryškintomis baltomis mažosiomis raidėmis. HU - A védjegy egy fehér logót foglal magában, amely egy gyűrből áll, körülötte öt egyforma sugár mutat nyugatra, észak-nyugatra, északra, észak-keletre és keletre. A "FENG SHUI COMPANY" felirat talpas nagybetűkkel szerepel, a "FENG SHUI" fehér, a "COMPANY" narancssárga, a "Source de Bonheur" fehér színű talpas kiskapitális betűtípussal látható.la marque comporte un logotype blanc composé d'un anneau entouré de cinq rayons identiques a l'extérieur a l'ouest au nord-ouest, au nord, au nord-est et a l'est. "FENG SHUI COMPANY"est en capitale a empatements "FENG SHUI" en blanc et "COMPANY" en orange, "Source de Bonheur" est en minuscules capitalisées a empatements en blanc. MT - It-trejdmark tinkludi tip ta' lowgo abjad kompost minn ċurkett imdawwar ħames linji identiċi fuq barra mill-punent għall-majjistral, għat-tramuntana, għall-grigal u għall-lvant. "FENG SHUI COMPANY"est b'ittri kbar distinti "FENG 591 SHUI" bl-abjad u "COMPANY" bl-oranġjo, "Source de Bonheur" b'ittri żgħar bl-ewwel ittri kbar distinti bl-abjad. NL - Het merk bestaat uit een wit logo bestaand uit een ring omgeven door vijf identieke stralen aan de buitenkant, in westelijke, noordwestelijke, noordelijke, noordoostelijke en in oostelijke richting. "FENG SHUI COMPANY" is geschreven met hoofdletters in schreeflettertype, "FENG SHUI" in wit en "COMPANY" in oranje. "Source de Bonheur" is geschreven in wit schreeflettertype met kleine letters en een hoofdletter aan het begin van ieder woord. PL - Znak zawiera biały logotyp złożony z pierścienia otoczonego pięcioma identycznymi zewnętrznymi promieniami idącymi w kierunku zachodnim, północno-zachodnim, północnym, północno-wschodnim i wschodnim. "FENG SHUI COMPANY"est zapisane majuskułą z szeryfami: "FENG SHUI" - kolorem białym "COMPANY" - kolorem pomarańczowym, "Source de Bonheur" zapisano białą minuskułą (pierwsze litery są duże) z szeryfami. PT - A marca é constituída por um logótipo branco composto por um círculo rodeado por cinco raios idênticos na parte exterior, nomeadamente a oeste, a noroeste, a norte, a nordeste e a este. A inscrição "FENG SHUI COMPANY" está representada em letras maiúsculas com traços alargados, com "FENG SHUI" a branco e "COMPANY" a cor de laranja, e a menção "Source de Bonheur" está representada em letras minúsculas brancas com traços alargados. RO - Marca conţine un logotip alb compus dintr-un inel înconjurat de cinci raze identice în exterior la vest şi nordvest, la nord, la nord-est şi la est. "FENG SHUI COMPA- NY"est cu majuscule cu talpă "FENG SHUI" cu alb şi "COMPANY" cu portocaliu, "Source de Bonheur" este cu litere mici cu talpă cu prima literă majusculă, cu alb. SK - Ochranná známka sa skladá z bieleho logotypu obsahujúceho obrúčku obkolesenú piatimi rovnakými lúčmi z vonkajšej časti na západe, severozápade, severe a východe. "FENG SHUI COMPANY"est veľkými písmenami s pätkami "FENG SHUI" v bielej a "COMPANY" v oranžovej, "Source de Bonheur" malými bielymi písmenami s pätkami. SL - Znamka vključuje bel logotip, ki ga sestavlja krog, obdan s petimi enakimi žarki, usmerjenimi navzven proti zahodu, severozahodu, severu, severovzhodu in vzhodu. "FENG SHUI COMPANY"est sestavljajo odebeljene velike črke, "FENG SHUI" v beli in "COMPANY" v oranžni barvi, "Source de Bonheur" sestavljajo odebeljene pomanjšane velike črke bele barve. FI - Merkissä on valkoinen logo, joka koostuu renkaasta, jota ympäröi ulkopuolelta viisi keskenään samanlaista sädettä lännessä, luoteessa, pohjoisessa, koillisessa ja idässä. Teksti "FENG SHUI COMPANY" on kirjoitettu isoin päätteellisin kirjaimin, "FENG SHUI" on kirjoitettu valkoisella ja "COMPANY" oranssilla, teksti "Source de Bonheur" on kirjoitettu pienin valkoisin päätteellisin kirjaimin, mutta sanojen alkukirjaimet ovat isot. SV - Märket innefattar en vit logotyp som är sammansatt av en ring som är omgiven av fem likadana strålar på utsidan i västlig till nordvästlig riktning, norrut, åt nordöst och österut. "FENG SHUI COMPANY"est är skrivet i versaler med utfyllningarna i "FENG SHUI" i vitt och "COMPANY" i brandgult, "Source de Bonheur" är skrivet i små versaler med utfyllningar i vitt. BG - Бял, оранжев (референтен шестнадесетичен #FFCC), син (шестнадесетичен #144E56). ES - Blanco, naranja (referencia hexadecimal #FFCC), azul (hexadecimal #144E56). CS - Bílá, oranžová (hexadecimální reference #FFCC), modrá (hexadecimální reference #144E56). DA - Hvid, orange (hexadecimal reference FFCC), blå (hexadecimal reference 144E56). - Weiß, orange (Hexadezimal-Farbcode #FFCC), blau (Hexadezimal-Farbcode #144E56). ET - Valge, oranž (heksadetsimaalne viide #FFCC), sinine (heksadetsimaalne #144E56). EL - Λευκό, πορτοκαλί (δεκαεξαδικός κωδικός #FFCC), μπλε (δεκαεξαδικός κωδικός #144E56) /18

9 Del A.1. CTM EN - White, orange (hexadecimal reference #FFCC), blue (hexadecimal #144E56). FR - Blanc, orange (référence hexadécimale #FFCC), bleu (hexadécimale #144E56). IT - Bianco, arancione (riferimento esadecimale #FFCC), blu (esadecimale #144E56). LV - Balts, oranžs (dažādi krāsu toņi #FFCC), zils (krāsu toņi #144E56). LT - Balta, oranžinė (šešioliktainė nuoroda #FFCC), mėlyna (šešioliktainė nuoroda #144E56). HU - Fehér, narancssárga (hexadecimális referencia #FF- CC), kék (hexadecimális #144E56). MT - Abjad, oranġjo (referenza eżadeċimali #FFCC), blu (eżadeċimali #144E56). NL - Wit, oranje (Hex #FFCC), blauw (Hex #144E56). PL - Biały, pomarańczowy (oznaczenie szesnastkowe #FFCC), niebieski (oznaczenie szesnastkowe #144E56). PT - Branco, cor de laranja (referência hexadecimal #FFCC), azul (hexadecimal #144E56). RO - Alb, portocaliu (referinţă hexazecimală #FFCC), albastru (hexazecimală #144E56). SK - Biela, oranžová (hexadecimálna referencia #FFCC), modrá (hexadecimálna #144E56). SL - Bela, oranžna (heksadecimalna referenca #FFCC), modra (heksadecimalna #144E56). FI - Valkoinen, oranssi (heksadesimaalitunnus: FFCC), sininen (heksadesimaalitunnus: 144E56). SV - Vitt, orange (hexadecimal referens #FFCC), blått (hexadecimal #144E56). 22 ne maskiner;bistand og rådgivning i forbindelse med reparation, installation og vedligeholdelse af vindmøller, vindkraftanlæg, vindturbiner og andre vinddrevne maskiner Transport af vindmøller, vindturbiner og andre vinddrevne maskiner;bistand og rådgivning i forbindelse med transport af vindmøller, vindturbiner og andre vinddrevne maskiner Teknisk bistand og rådgivning vedrørende vindmøller, projekter inden for vindkraft samt realisering af disse projekter; Udvikling og test af vindmøller, vindkraftanlæg, vindturbiner, vinddrevne maskiner og komponenter dertil; Gennemørelse af forskningsprojekter vedrørende vindmøller, vindkraftanlæg, vindturbiner og andre vinddrevne maskiner; Gennemførelse af forskningsprojekter vedrørende vindmøller, vindkraftanlæg, vindturbiner og andre vinddrevne maskiner /8/211 ESQUIRE YACHTS FOR GENTLEMEN Goletto, Jean Michel 9 Rue Bon Pasteur 691 Lyon FR FR EN 2 - Møbler, spejle, billedrammer; Varer (ikke indeholdt i andre klasser) af træ, kork, rør, spanskrør, kurvefletning, horn, ben, elfenben, fiskeben, skildpadde, rav, perlemor og merskum samt af erstatningsstoffer for disse materialer eller af plastic Husholdnings- og køkkenredskaber samt beholdere; Kamme og svampe; Børster; Børstenbindermateriale; Redskaber til rengøringsformål; Ståluld; Glas i rå eller halvforarbejdet tilstand (undtagen glas til bygningsbrug); Glasvarer, porcelæn og keramik (ikke indeholdt i andre klasser) Uddannelsesvirksomhed; Undervisningsvirksomhed; Underholdningsvirksomhed; Sportsarrangementer og kulturelle arrangementer /6/211 INNOV8 KR Wind A/S Troldholm 8 94 Nørresundby DK ONEL TRAMARKS Leeuwenveldseweg LX Weesp NL NL EN 37 - Opførelse, installation, vedligeholdelse og reparation af vindmøller, vindkraftanlæg, vindturbiner og andre vinddrevne maskiner;konstruktion og styring af konstruktion af vindmøller, vindkraftanlæg, vindturbiner og andre vinddrev- 591 BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid - Schwarz, weiß ET - Must, valge EL - Μαύρο, άσπρο EN - Black,white FR - Noir / blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń, biały PT - Negro, branco RO - Negru, alb SK - Čierna, biela SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt E.Y. YACHTING LTD 41 Themistokli Dervi, Hawaii Nicosia Tower, Office 83, Floor Nicosia CY E.Y. YACHTING LTD 211/18 9

10 CTM Del A Georgiev, Todor 41 Themistokli Dervi, Hawaii Nicosia Tower, Office 83, Floor Nicosia CY EN 12 - Både; Yachter; Pontoner; Skibsskrog; Skibe;Spanter til skibe; Fendere til skibe Lystfartøjstransport; Ledsagelse af rejsende; Bådudlejning; Arrangering af krydstogter; Skibsmæglervirksomhed; Bådtransport; Flotbringning af skibe; Rejsearrangering /6/211 Le Zuppe del Casale BG - Черно и бяло ES - Blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid - Schwarz und weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - Black and white FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru si alb SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit C.S.I. Compagnia Surgelati Italiana S.R.L. Via Ugo Bassi Milan IT IPULSE (IP) LTD Byron House, Cambridge Business Park, Cowley Road Cambridge CB4 WZ EN FR 29 - Kød, fisk, fjerkræ og vildt; Kødekstrakter; Konserverede, frosne, tørrede og kogte frugter og grøntsager; Geléer, syltetøj, kompotter; Æg, mælk og mejeriprodukter; Spiselige olier og fedtstoffer; Frosne færdigretter; Minutretter og snackvarer; Afkølede fødevarer hovedsageligt bestående af fisk; Afkølede retter fremstillet af fisk; Færdigretter bestående primært af fisk; Fiskekager; Frosne fiskeprodukter; Fiskefileter; Frosne fiskefileter; Fiskepinde; Frosne fiskefingre; Fiskeprodukter; Friske fiskeprodukter; Frosne fiskeprodukter; Konserverede fiskeprodukter; Fisk og chips; Frosne tilberedte retter bestående hovedsagelig af kød; Frosne tilberedte retter bestående hovedsagelig af fjerkræ; Frosne færdigretter bestående hovedsageligt af fisk; Færdigretter bestående primært af fisk; Forarbejdet fisk; Scampi; Frosne scampi; Fiskekoteletter; Frosne fiskekoteletter; Pillede rejer; Kylling; Kyllingestykker; Kyllingeprodukter; Tilberedt kylling; Frossen kylling; Dybfrossen kylling; Tørret kylling; Stegt kylling; Frossen stegt kylling; Færdigretter (hovedsagelig) indeholdende kylling; Kyllingestykker til brug som fyld i sandwich; Kyllingekød i tern; Frosne færdigretter hovedsageligt bestående af kylling; Kylling Kiev; Frossen kylling Kiev; Haveærter; Grønne flækkede ærter; Marv-ærter; Konserverede ærter; Forarbejdede ærter; Frosne ærter; Sojabønner; Konserverede sojabønner; Frosne sojabønner; Vegetariske frosne næringsmidler; Frosne færdigretter bestående hovedsageligt af grøntsager; Frosne grøntsager; Frosne grøntsager emballeret i enkeltportioner; Sukkermajs (kogte); Sukkermajs (konserverede); Sukkermajs (frosne); Burgere; Frosne burgere; Kødburgere; Frosne burgere med kød; Kødprodukter i form af burgere; Grøntsagsburgere; Frosne grøntsagsburgere; Kødbøffer; Frosne kotteletter; Kølede færdigretter; Frosne færdigretter; Færdigretter; Færdigretter bestående helt eller hovedsageligt af fisk; Frosne færdigretter bestående helt eller hovedsageligt af fisk; Færdigretter bestående helt eller hovedsageligt af vildt; Frosne færdigretter bestående helt eller hovedsageligt af vildt; Færdigretter af kød bestående helt eller hovedsageligt af kød; Frosne færdigretter bestående helt eller hovedsageligt af kød; Færdigretter bestående helt eller hovedsageligt af fjerkræ; Frosne færdigretter bestående helt eller hovedsageligt af fjerkræ; Færdigretter bestående helt eller hovedsageligt af grøntsager; Frosne færdigretter bestående helt eller hovedsageligt af grøntsager; Kartoffelprodukter i form af stegte kartoffelstykker (snackvarer); Frosne kartoffelprodukter i form af stegte kartoffelstykker (snackvarer); Kartoffelprodukter i form af kartoffelstykker, der kan steges (snackvarer); Kød- og kartofelmostærter; Frossen hyrdepie; Mælk og mejeriprodukter; Konservesvarer;Suppekoncentrater; Suppepræparater til fremstilling af suppe; Suppe på dåse; Dybfrossen suppe; Tørrede præparater til fremstilling af suppe; Tørblandinger til supper; Suppeekstrakter; Granuleret grøntsagsfond til fremtilling af drikkesupper; Ingredienser til fremstilling af supper; Ingredienser til suppepræparater; Minut- eller færdigsuppe; Blandinger til fremstilling af suppe; Forkogt tomatsuppe; Præparater til fremstilling af suppe; Supper som færdigretter; Supper; Supper; Suppeterninger; Suppeblandinger; Suppepasta; Suppepulver; Suppepræparater; Grøntsags- og krydderiblandinger. 3 - Kaffe, te, kakao, sukker, ris, tapioka, sago, kaffeerstatning; Mel og næringsmidler af korn, brød, konditori- og konfekturevarer, spiseis; Honning, sirup; Gær, bagepulver; Salt, sennep; Eddike, herunder vineddike, saucer (krydrede); Krydderier; Råis; Saucer til frossen fisk; Saucer til kylling; Frossen dej med fyld af kød og grøntsager; Frossen dej med grøntsagsfyld; Frossen tilberedt ris med krydderier og grøntsager; Boller med burgerkød; Kølede færdigretter; Færdigretter; Tilberedte færdigretter; Tærter med fisk; Frosne tærter med fisk; Tærter med vildt; Frosne tærter med vildt; Tærter indeholdende kød; Frosne tærter med kød; Tærter med fjerkræ; Frosne tærter med fjerkræ; Tærter med grøntsager; Frosne tærter med grøntsager; Vafler; Frosne vafler; Dybfrossen pasta; Færdigretter bestående helt eller hovedsageligt af pasta; Frosne færdigretter bestående helt eller hovedsageligt af pasta; Kaffeerstatning; Spiseis; Iscreme; Saucer (dog ikke salatdressinger); Bagværk og konditorivarer; Suppepasta; Croutoner; Køkkenurter; Salatdressinger /18

11 Del A.1. CTM Tilvejebringelse af mad og drikke; Midlertidig indkvartering; Cateringvirksomhed;Tilberedning af næringsmidler til restauranter; Tilberedning af næringsmidler til cafeer;tilberedning af næringsmidler til hoteller;tilberedning af næringsmidler til steder med servering af mad og drikke /6/211 delse med reklame og salg; Markedsføring af andres varer og tjenesteydelser gennem udbydelse af et fælles drevet websted med brugerindsendt indhold i form af rabatter, produktbedømmelser og links til andres websteder; Formidling af onlineerhvervsbogsoplysninger vedrørende internetsteder og især vedrørende sociale netværk på internettet; Information vedrørende markedsføring og onlinearkedsføringsmedier via internettet Computervirksomhed, nemlig oprettelse af et onlinefællesskab til registrerede brugere, således at disse kan deltage i konkurrencer, vise deres færdigheder, få feedback fra deres ligesindede, skabe virtuelle fællesskaber, engagere sig i sociale netværk og forbedre deres færdigheder /6/211 sozialdynamik Borde, Dominik Gumpendorferstrasse 63G/22 Wien AT EN 35 - Annonce- og reklamevirksomhed. 591 BG - Розов ES - Rosa CS - Růžová DA - Lyserød - Rosa ET - Roosa EL - Ροζ EN - PINK FR - Rose IT - Rosa LV - Rozā LT - Rožinė HU - Rózsaszínű MT - Roża NL - Roze PL - Różowy PT - Rosa RO - Roz SK - Ružová SL - Roza FI - Vaaleanpunainen SV - Rosa SocialVibe, Inc W. Olympic Blvd. Los Angeles, California 964 US URQUHART-DYKES & LORD LLP 3rd Floor, 33 Glasshouse Street London W1B 5DG EN FR 35 - Elektronisk handel, nemlig tilvejebringelse af information om produkter via telekommunikationsnetværk i forbin /6/211 FluorLoop BG - Тъмносиньото (на словния елемент FLUOR и градиента) е Pantone PMS 286 тъмнозеленото (на словния елемент LOOP и градиента) е Pantone PMS 347. Светлосиньото на градиента е PMS 642 светлозеленото на градиента е PMS 365. ES - El azul oscuro (del elemento verbal FLUOR y del degradado) es el Pantone PMS 286 el verde oscuro (del elemento verbal LOOP y del degradado) es el Pantone PMS 347. El azul claro del degradado es el PMS 642 el verde claro del degradado es el PMS /18 11

12 CTM Del A CS - Tmavě modrá (ve slově FLUOR a slábnoucí) je Pantone PMS 286, tmavě zelená (ve slově LOOP a slábnoucí) je Pantone PMS 347. Světle modrá slábnoucí je PMS 642, světle zelená slábnoucí je PMS 365. DA - Mørkeblå (ordelementet FLUOR og en nuance heraf) (Pantone PMS 286), mørkegrøn (ordelementet LOOP og en nuance heraf) (Pantone PMS 347) - lyseblå i nuancen (PMS 642), lysegrøn i nuancen (PMS 365). - Das Dunkelblau (das Wortelement FLUOR und die Schattierung) hat den Kode Pantone PMS 286, das Dunkelgrün (das Wortelement LOOP und die Schattierung) hat den Kode Pantone PMS 347, das Hellblau der Schattierung hat den Kode PMS 642, das Hellgrün der Schattierung hat den Kode PMS 365. ET - Tumesinine (sõnaline element FLUOR ja üleminek) on Pantone PMS 286 tumeroheline (sõnaline element LOOP ja üleminek) on Pantone PMS 347. Ülemineku helesinine on PMS 642, ülemineku heleroheline on PMS 365. EL - Το σκούρο μπλε (του λεκτικού στοιχείου FLUOR και της διαβάθμισης) είναι Pantone R PMS 286, το σκούρο πράσινο (του λεκτικού στοιχείου LOOP και της διαβάθμισης) είναι Pantone R PMS 347, το ανοιχτό μπλε της διαβάθμισης είναι PMS 642, το ανοιχτό πράσινο της διαβάθμισης είναι PMS 365. EN - The dark blue (of the word element FLUOR and of the gradation) is Pantone PMS 286, the dark green (of the word element LOOP and of the gradation) is Pantone PMS 347. The light blue of the gradation is PMS 642 and the light green of the gradation is PMS 365. FR - le bleu foncé (de l'élément verbal FLUOR et du dégradé) est le Pantone PMS 286 le vert foncé (de l'élément verbal LOOP et du dégradé) est le Pantone PMS 347. Le bleu clair du dégradé est le PMS 642 le vert clair du dégradé est le PMS 365. IT - Il blu scuro (dell'elemento verbale FLUOR e della sfumatura) è il Pantone PMS 286, il verde scuro (dell'elemento verbale LOOP e della sfumatura) è il Pantone PMS 347. L'azzurro della sfumatura è il PMS 642, il verde chiaro della sfumatura è il PMS 365. LV - Tumši zils (vārds FLUOR un attēls, kas ir atveidots dažādu krāsu toņos) un vārds Pantone PMS 286, kas ir atveidots tumši zaļā krāsā (nosaukums LOOP un attēls dažādu krāsu toņos), nosaukums Pantone PMS 347. Gaiši zilā krāsa ir atveidots pantonī PMS 642, zaļās krāsas pantonis ir le PMS 365. LT - Tamsiai mėlyna (žodinio elemento FLUOR ir skalės) yra Pantone PMS 286, tamsiai žalia (žodinio elemento LOOP ir skalės) yra Pantone PMS 347. Šviesiai mėlynos skalė yra PMS 642, šviesiai žalios skalė yra PMS 365. HU - (a FLUOR szöveges elem és a színátmenet) sötétkék színe a Pantone PMS 286, (a LOOP szöveges elem és a színátmenet) sötétzöld színe a Pantone PMS 347. A színátmenet világoskék színe a PMS 642, a színátmenet világosszöld színe a PMS 365. MT - Il-blu skur (tal-element verbali FLUOR u l-isfumatura) huwa Pantone R PMS 286 l-aħdar skur (tal-element verbali LOOP u l-isfumatura) huwa Pantone R PMS 347. Il-blu ċar tal-isfurmatura huwa PMS 642 l-aħdar ċar tal-isfumatura huwa PMS 365. NL - Het donkerblauw (van het woordelement FLUOR en van het kleurverloop) is Pantone PMS 286; het donkergroen (van het woordelement LOOP en van het kleurverloop) is Pantone PMS 347. Het lichtblauw van het kleurverloop is PMS 642; het lichtgroen is PMS 365. PL - Ciemnoniebieski (w elemencie słownym FLUOR i w elemencie rozjaśnianym) - Pantone PMS 286,ciemnozielony (w elemencie słownym LOOP i w elemencie rozjaśnianym) - Pantone PMS 347; jasnoniebieski elementu rozjaśnianego to PMS 642, jasnozielony elementu rozjaśnianego to PMS 365. PT - O azul-escuro (do elemento verbal FLUOR e das gradações) corresponde ao Pantone PMS 286, o verdeescuro (do elemento verbal LOOP e das gradações) corresponde ao Pantone PMS 347, o azul-claro das gradações corresponde ao PMS 642 e o verde-claro das gradações corresponde ao PMS 365. RO - Albastrul închis (al termenului FLUOR şi al degradeului) este Pantone PMS 286. Verdele închis (al termenului LOOP şi al degradeului) este Pantone PMS 347. Albastrul închis al degradeului este PMS 642. Verdele deschis al degradeului este PMS 365. SK - Tmavomodrá (slovný prvok FLUOR a tieňovania) je Pantone PMS 286 tmavozelená (slovný prvok LOOP a tieňovania ) je Pantone PMS 347. Svetlomodrá tieňovania PMS 642 svetlozelená tieňovania je PMS 365. SL - Temno modra (besednega elementa FLUOR in osenčenega dela) je Pantone PMS 286 temno zelena (besednega elementa LOOP in osenčenega dela) je Pantone PMS 347. Svetlo modra osenčenega dela je PMS 642 svetlo zelena osenčenega dela je PMS 365. FI - Tummansininen väri (sanassa FLUOR ja gradienttikuviossa) on Pantone PMS 286, tummanvihreä väri (sanassa LOOP ja gradienttikuviossa) on Pantone PMS 347. Gradienttikuvion vaaleansininen väri on PMS 642, ja gradienttikuvion vaaleanvihreä väri on PMS 365. SV - Det mörkblåa (i ordelementet FLUOR och förtoningen) är Pantone PMS 286, det mörkgröna (i ordelementet LOOP och förtoningen) är Pantone PMS 347. Det ljusblåa i förtoningen är PMS 642, det mörkgröna i förtoningen är PMS SOLVAY SA 33, rue du Prince Albert 15 Brussels BE SOLVAY Société Anonyme Missotten, Stephanie rue de Ransbeek, Bruxelles BE FR EN 1 - Kemikalier til brug i industri og videnskab; Kunstig og syntetisk harpiks i rå tilstand, plastic i rå tilstand; Bindemidler til industrielle formål Plastic i halvforarbejdet tilstand;film af halvforarbejdet syntetisk harpiks fremstillet på basis af fluorholdige homoog/eller copolymerer, ark af halvforarbejdet syntetisk harpiks fremstillet på basis af fluorholdige homo- og/eller copolymerer, plader af halvforarbejdet, syntetisk harpiks fremstillet på basis af fluorholdige homo- og/eller copolymerer, stave af halvforarbejdet syntetisk harpiks fremstillet på basis af flouorholdige homo- og/eller copolymerer, rør, forbindelsesled eller dele til forbindelsesled, produkter til emballeringsbrug og indpakning af halvfabrikata; Tætnings-, pakningsog isoleringsmaterialer; Slanger, bøjelige og ikke af metal. 4 - Genbrug og behandling af materialer og genstande; Overfladebehandling /6/211 KD POWER /18

13 Del A.1. CTM KD POWER CO., LTD F ENC VENTURE DREAM TOWER 5-CHA, Guro-dong, Guro-gu SEOUL KR CABINET WEINSTEIN 56 A, rue du Faubourg Saint-Honoré 758 Paris FR EN FR 7 - Strømgeneratorer; Vekselstrømsgeneratorer; Jævnstrømsgeneratorer; Nødstrømsgeneratorer; Elektrostatiske generatorer; Startere til motorer;startgeneratorer; Dynamoremme; Dynamobørster; Tændingsmagneter; Vindturbinegeneratorer. 9 - Elektriske transformatorer; Fordelingstransformatorer; Brydekontaktor; Maskiner og apparatur til distribution af elektrisk strøm; Elektriske styreenheder;transformatorer; Solceller; Elektriske styreenheder;automatiske solsporingssensorer;solkraftgenerator;computersoftware Engros- og detailhandel, kommerciel formidling, mæglervirksomhed og arrangering af salg af generatorer, motorer (ikke til befordringsmidler til brug på land), kemiske maskiner til industrielle formål og drivkraftmaskiner (ikke til dampkedler og befordringsmidler til brug på land) Rådgivning vedrørende specialkonstruktion; Elarbejder; Installation af fotovoltaiske strømgenereringsinstallationer;reparation, installation og vedligeholdelse af generatorer og motorer (ikke til befordringsmidler til brug på land);reparation, installation og vedligeholdelse af kemiske maskiner til industrielle formål og drivkraftmaskiner (ikke til dampkedler og befordringsmidler til brug på land) /6/211 SMART M2M 22 FR - Bleu IT - Blu LV - Zils LT - Mėlyna HU - Kék MT - Blu NL - Blauw PL - Błękit PT - Azul RO - Albastru SK - Modrá farba SL - Modra FI - Sininen SV - Blått KD POWER CO., LTD F ENC VENTURE DREAM TOWER 5-CHA, Guro-dong, Guro-gu SEOUL KR CABINET WEINSTEIN 56 A, rue du Faubourg Saint-Honoré 758 Paris FR EN FR 7 - Strømgeneratorer; Vekselstrømsgeneratorer; Jævnstrømsgeneratorer; Nødstrømsgeneratorer; Elektrostatiske generatorer; Startere til motorer;startgeneratorer; Dynamoremme; Dynamobørster; Tændingsmagneter; Vindturbinegeneratorer. 9 - Elektriske transformatorer; Fordelingstransformatorer; Brydekontaktor; Maskiner og apparatur til distribution af elektrisk strøm; Elektriske styreenheder;transformatorer; Solceller; Elektriske styreenheder;automatiske solsporingssensorer;solkraftgenerator;computersoftware Engros- og detailhandel, kommerciel formidling, mæglervirksomhed og arrangering af salg af generatorer, motorer (ikke til befordringsmidler til brug på land), kemiske maskiner til industrielle formål og drivkraftmaskiner (ikke til dampkedler og befordringsmidler til brug på land) Rådgivning vedrørende specialkonstruktion; Elarbejder; Installation af fotovoltaiske strømgenereringsinstallationer;reparation, installation og vedligeholdelse af generatorer og motorer (ikke til befordringsmidler til brug på land);reparation, installation og vedligeholdelse af kemiske maskiner til industrielle formål og drivkraftmaskiner (ikke til dampkedler og befordringsmidler til brug på land) /6/211 Debaters Today, Leaders Tomorrow 591 BG - Син ES - Azul CS - Modrá DA - Blå - Blau ET - Sinine EL - Μπλε EN - Blue Qatar Foundation for Education, Sciences & Community Development Education City, Al Luqta Street, P.O. Box 5825 Doha QA BAKER & MCKENZIE LLP 1 New Bridge Street London EC4V 6JA 211/18 13

14 CTM Del A EN FR 9 - Lyd- og videooptagelser og Elektroniske publikationer lagret på computermedier, Dvd'er, Compactdiske,Videobånd med nyheder, informationer og kommentarer vedrørende sociale, politiske, økonomiske og kulturelle emner og vigtige emner med henblik på at hæve standarden for diskussion og debat blandt studerende;undervisning, som kan downloades, vedrørende debattering Trykte bøger; Publikationer, Nemlig bøger,tidsskrifter og foldere vedrørende debattering af almene emner;menneskerettigheder og borgerrettigheder, forvaltnings- og socialpolitik, uddannelse, immigration, videnskab og medicin, kunst og kultur, økonomi og økonomisk udvikling, juridiske reformer, medier og kommunikation, internationale anliggender og fremme af bevidstheden om og støtte til udviklingen af samfund Afholdelse af offentlige debatter med levende deltagelse om almene emner;afholdelse af offentlige onlinedebatter om almene emner; Organisering af konkurrencer;uddannelses- og undervisningsvirksomhed, underholdningsvirksomhed og kulturel virksomhed, alt i forbindelse med debatter om almene emner;arrangering og afholdelse af konferencer, kongresser, seminarer og workshopper om debattering;tv-underholdning med debattering af almene emner;rådgivnings- og konsulentvirksomhed til skoler og universiteter med henblik på at hæve standarden for diskussion og debat blandt studerende Værtsvirksomhed for et onlinewebsted med debatter, diskussioner og besvarelse af spørgsmål om en række emner;udbydelse af et websted med midlertidig brug af software, der ikke kan downloades, med mulighed for, at brugere kan uploade, opslå og vise onlinevideoer til deling med andre til underholdningsformål;oprettelse af et onlinefællesskab til registrerede brugere, således at disse kan deltage i konkurrencer, vise deres færdigheder, få feedback fra deres ligesindede, skabe virtuelle fællesskaber, engagere sig i sociale netværk og forbedre deres færdigheder;hosting af onlinewebfaciliteter for andre til organisering og afholdelse af onlinemøder, sammenkomster og interaktive diskussioner /6/211 LDS BG - Три букви "L", "D", "S" написани с бял шрифт, всяка буква е оградена от кръг; всичко на лилав фон. ES - Tres letras "L", "D", "S" escritas en tipografía blanca, cada una está rodeada por un círculo, todo sobre un fondo morado. CS - Bílá písmena "L", "D", "S", přičemž kolem každého písmene je kruh; všechno se nachází na purpurovém pozadí. DA - De tre bogstaver "L", "D" og "S" er skrevet med hvidt, hvor hvert bogstav er omsluttet af en cirkel, alt på en lilla baggrund. - Drei Buchstaben "L", "D", "S" in einer weißen Schriftart geschrieben, jeder Buchstabe ist von einem Kreis umgeben, alle auf violettem Hintergrund. 591 ET - Kolm tähte "L", "D", "S" on kirjutatud valgega, igat tähte ümbritseb sõõr, kõik lillal taustal. EL - Τρεις χαρακτήρες "L", "D", "S" σε λευκό χρώμα, ο κάθε χαρακτήρας βρίσκεται εντός κύκλου, στο σύνολό τους σε μοβ φόντο. EN - three letters "L", "D", "S" written with white type, each letter is encircled by circle; all on purple background. FR - La marque consiste en les trois lettres "L", "D", "S" écrites en blanc, chaque lettre étant entourée d'un cercle et l'ensemble se trouvant sur un arrière-plan violet. IT - Tre lettere "L", "D", "S" scritte con carattere tipografico bianco, ciascuna lettera è circondata da cerchio, tutto su sfondo viola. LV - Trīs burti "L", "D", "S", kas rakstīti baltā krāsā, katrs burts atrodas aplī, fons ir violetā krāsā. LT - Trys raidės "L", "D", "S" užrašytos vienodai baltai, kiekviena raidė apvesta apskritimu, viskas violetiniame fone. HU - Három betű: "L", "D", "S", fehérrel írva, minden betű bekarikázva; mindezek bíbor háttéren. MT - Tlett ittri "L", "D", "S" miktubin b'tipa bajda, kull ittra hija mdawwra b'ċirku; kolllha fuq sfond vjola. NL - Drie letters "L", "D", "S" geschreven in witte letters, elke letter is omgeven door een cirkel; alles op een paarse achtergrond. PL - trzy liter "L", "D", "S" pisane białą czcionką, każda litera otoczona okręgiem; całość na fioletowym tle. PT - As três letras "L", "D", "S" escritas a branco, cada uma delas circundada por um círculo, tudo sobre um fundo roxo. RO - Trei litere "L", "D", "S" scrise cu alb, fiecare literă este încercuită, toate pe fundal roşu închis. SK - Tri písmená "L", "D", "S" napísané bielym písmom, pričom každé písmeno je obklopené kruhom, všetko sa nachádzajú na fialovom pozadí. SL - Tri črke "L", "D", "S" zapisane z belo pisavo, vsaka črka je obkrožena; vse so na vijoličnem ozadju. FI - Merkin kolme kirjainta "L", "D" ja "S" on kirjoitettu valkoisin kirjaimin, joista jokainen on ympyrän kehystämä, ja kokonaisuus on purppuranvärisellä taustalla. SV - Bokstäverna "L", "D", "S" skrivna med vitt typsnitt, varje bokstav omgiven av en cirkel, alla på mörklila bakgrund. BG - Лилав, бял ES - Morado, blanco CS - Purpurová, bílá DA - Lilla og hvid - Violett, weiß ET - Lilla, valge EL - Μοβ και λευκό EN - purple, white FR - Pourpre, blanc IT - Viola, bianco LV - Purpurs, balts LT - Purpurinė, balta HU - Lila, fehér MT - Vjola, abjad NL - Paars, wit PL - fioletowy, biały PT - Púrpura, branco RO - Mov, alb SK - Purpurová, biela SL - Lila, bela FI - Purppura, valkoinen SV - Mörklila, vitt LDS Łazewski Depo i Wspólnicy Mysłowicka Warszawa PL LDS ŁAZEWSKI PO & PARTNERS ul. Mysłowicka Warszawa PL /18

15 Del A.1. CTM PL EN 9 - Internetpublikationer og elektroniske publikationer;publikationer, bøger, blade, tryksager, prospekter (skitser), instruktions- og undervisningsmateriale om internet og elektronik Publikationer; Papirhandlervarer; Notesbøger; Skriveplader med papirklemme; Kontorartikler; Clips; Mapper;Omslag til dokumenter, visitkort; Kuglepenne, fyldepenne; Blyanter; Fyldepenne; Bøger; Manualer; Kalendere; Blade; Tryksager; Blanketter; Prospekter; Instruktions- og undervisningsmateriale; Papir Ekspertise og rådgivning i forbindelse med vurdering af immaterielle ejendomsrettigheder;innovative immaterielle ejendomsrettigheder, forberedelse af ekspertiseudtalelser;innovative og immaterielle ejendomsrettigheder, forretningsoplysninger;innovative og immaterielle ejendomsrettigheder, assistance til forretningsledelse; Annonce- og reklamevirksomhed og salgsfremmende virksomhed;avertering pr. post, onlinereklamevirksomhed på et computernetværk;alle tjenesteydelser i forbindelse med innovation og immaterielle ejendomsrettigheder Praktikundervisning; Uddannelse og undervisningsvirksomhed; Erhvervsvejledning;Organisering af workshopper til videre uddannelse inden for innovation og immaterielle ejendomsrettigheder;arrangering og ledelse af kurser, konferencer, kongresser, seminarer og symposier inden for innovation og immaterielle ejendomsrettigheder;arrangering og ledelse af uddannelsesmæssige konkurrencer vedrørende innovation og alt i forbindelse med immaterielle ejendomsrettigheder;blogning vedrørende retsafgørelse, jura, innovation og immaterielle ejendomsrettigheder;oversættelse af patenter og juridiske oversættelser Teknisk tegning;planlægning af innovation og immaterielle ejendomsrettigheder Information vedrørende patentoplysninger, innovation og immaterielle ejendomsrettigheder;analyse, rapportering og forskning vedrørende patientoplysninger, innovation og immaterielle ejendomsrettigheder;rådgivning vedrørende innovation og immaterielle ejendomsrettigheder;overvågning af immaterielle rettigheder;jurister, patenteksperter og assistance fra ingeniører samt støtte til beskyttelse af immaterielle ejendomsrettigheder;rådgivning vedrørende varemærker;registrering;immaterielle ejendomsrettigheder, administration af porteføljer;levering af dokumenter og information vedrørende innovation og immaterielle ejendomsrettigheder, teknisk og juridisk bistand vedrørende innovation og immaterielle ejendomsrettigheder;undersøgelser vedrørende innovation og immaterielle ejendomsrettigheder;juridisk rådgivning vedrørende innovation og immaterielle ejendomsrettigheder ring, kontrol, livredning og undervisning; Apparater og instrumenter til ledning, omkobling, transformation, akkumulering, regulering eller kontrol af elektricitet; Apparater til optagelse, transmission og gengivelse af lyd eller billede; Magnetiske databærere, lydplader; Salgsautomater og mekanismer til mønt-opererede apparater; Kasseapparater, regnemaskiner og databehandlingsudstyr; Ildslukningsapparater Telekommunikationsvirksomhed Juridisk bistand; Sikkerhedsmæssige ydelser til beskyttelse af ejendom og mennesker; Personlige og sociale ydelser udøvet af andre for at efterkomme individuelle behov /6/211 virtual engine IPANEMA TECHNOLOGIES, société anonyme 28, rue de la Redoute 9226 Fontenay aux Roses FR BREVALEX 95, rue d'amsterdam Paris Cedex 8 FR FR EN 9 - Software (optagne programmer og/eller programmer, der kan downloades) til administration og styring af netværk, til administration og styring af netværkstrafik, til styring og administration af netværksapplikationers ydeevne og til styring og administration af netværkssikkerhed; Computere, perifere enheder til conputere, apparater til databehandling Databehandling, nemlig telekommunikation; Telekommunikationsvirksomhed vedrørende administration og styring af netværk, administration og styring af netværkstrafik, styring og administration af netværksapplikationers ydeevne og af netværkssikkerhed /6/ /8/211 EC7 Senior Care Innovation Limited Room 131,13/F Nan Fung Tower 173, Des Voeux Road Central Hong Kong HK NOVAGRAAF BELGIUM S.A./N.V. Chaussée de la Hulpe Bruxelles / Brussel BE EN FR 9 - Videnskabelige, nautiske, geodætiske, fotografiske, kinematografiske og optiske apparater og instrumenter samt apparater og instrumenter til vejning, måling, signale- 211/18 15

16 CTM Del A.1. MOS MOVING OUTLET SHOW BG - Марката се състои от анимационни герои ES - La marca consiste en un personaje de dibujos animados CS - Ochranná známka sestává z kreslené postavy DA - Varemærket består af en tegneseriefigur - Besteht aus einer Zeichentrickfigur ET - Kaubamärk koosneb joonisfilmi tegelaskujust EL - Το σήμα αποτελείται από χαρακτήρα κινουμένων σχεδίων EN - The mark consists of a cartoon character FR - La marque consiste en la représentation graphique d'un personnage de dessin animé IT - Il marchio è costituito da un personaggio dei cartoni animati LV - Zīmē ir attēlots multiplikācijas filmu tēls LT - Ženklas susideda iš animacinio veikėjo HU - A védjegy egy rajzfilmfigurából áll MT - It-trejdmark jikkonsisti minn karattru tal-kartuns NL - Het merk bestaat uit een stripfiguur PL - Znak składa się z postaci kreskówkowej PT - A marca é constituída pelo desenho de um personagem de banda desenhada RO - Marca este reprezentată de un personaj din desene animate SK - Ochranná známka obsahuje vyobrazenie ilustrovanej postavy SL - Znamka je predstavljena z osebo iz risanke FI - Merkki muodostuu sarjakuvahahmosta SV - Märket består av en seriefigur THE HERTZ CORPORATION 225 Brae Boulevard Park Ridge, New Jersey 7656 US LADAS & PARRY LLP 1-2 Bolt Court London EC4A 3DQ EN FR 35 - Forhandling af køretøjer Udlejning af udstyr til konstruktion, materialehåndtering og industrielle formål Udlejning af køretøjer /6/ BG - РОЗОВ ФУКСИЯ И СИВ ES - ROSA FUCSIA Y GRIS CS - Růžová, fuchsiová a šedá DA - Rosa, fuchsiarød og grå - Rosa, fuchsienfarben und grau ET - Fuksiaroosa ja hall EL - Ροζ φούξια και γκρίζο EN - Fuchsia pink and grey FR - Rose fuchsia et gris IT - Rosa fucsia e grigio LV - Sārts, fuksīnsarkans un pelēks LT - RYŠKIAI ROŽINĖ FUKSIJOS SPALVA IR PILKA HU - RÓZSASZÍN, FUKSZIA ÉS SZÜRKE MT - ROŻA FUKSJA U GRIŻ NL - Roze, fuchsia en grijs PL - RÓŻOWY, FUKSJOWY I SZARY PT - Cor-de-rosa fúcsia e cinzento RO - ROZ FUCSIA ŞI GRI SK - Ružová, fuksiová a sivá SL - ROZA FUKSIJA IN SIVA FI - Vaaleanpunainen, fuksia ja harmaa SV - Rosa, fuchsiarött och grått MOVING OUTLET SHOW, S.L. Calle Torrent De Les Roses, S.L. Barcelona ES MOVING OUTLET SHOW, S.L. Espada Sistaré, Monica Calle Torrent De Les Roses, S.L. Barcelona ES ES EN 9 - Videnskabelige, nautiske, geodætiske, fotografiske, kinematografiske og optiske apparater og instrumenter samt apparater og instrumenter til vejning, måling, signalering, kontrol, livredning og undervisning; Apparater og instrumenter til ledning, omkobling, transformation, akkumulering, regulering eller kontrol af elektricitet; Apparater til optagelse, transmission og gengivelse af lyd eller billede; Magnetiske databærere, lydplader; Salgsautomater og mekanismer til mønt-opererede apparater; Kasseapparater, regnemaskiner og databehandlingsudstyr; Ildslukningsapparater Ædle metaller og legeringer heraf samt varer af ædle metaller eller varer overtrukket hermed (ikke indeholdt i andre klasser); Juvelerarbejder, smykker, ædelstene; Ure og kronometriske instrumenter Beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning /18

17 Del A.1. CTM Annonce- og reklamevirksomhed; Bistand ved forretningsledelse; Bistand ved forretningsadministration; Bistand ved varetagelse af kontoropgaver /7/211 meteomedia Meteomedia AG Schwaebrig Gais CH NOERR Paseo de la Explanada, 2, 2º izq 32 Alicante ES EN 9 - Magnetiske databærere, Særlig videokassetter og Videobånd, Grammofonplader, Dvd'er,Cd'er (rom, læselager, lyd og billede), Disketter,Elektroniske publikationer, der kan downloades, samt computerprogrammer med tekst-, grafik-, billed- og lydinformation 16 - Tryksager, Nemlig blade, Tidsskrifter, Blade, Brochurer, Pjecer (tryksager), Prospekter, Programhæfter, Pressemapper, Fotomapper, Bøger, Kalendere, Plakater, postere,også i bogform, transparenter (papir- og og papirhandlervarer), instruktions- og undervisningsmateriale i form af tryksager (dog ikke apparater), Globuser, Sorte tavler Syns- og skønsforretninger; Vurdering i forretningsanliggender; Radio- og fjernsynsreklame, inklusive kundemarketing Underholdning i form af radio- og fjernsynsprogrammer; Film-, lyd-, video- og fjernsynsproduktion; Musikarrangementer;Offentliggørelse af forlagsprodukter med tekst-, grafik-, billed- og lydinformation, Alle ovennævnte tjenester indeholdt i klasse 41, Også i elektronisk form; Publicering og udgivelse af tryksager; Afholdelse af koncert-, teaterog underholdningsarrangementer, af konferencer, stævner, seminarer, kurser, symposier, af udstillinger med kulturelle og undervisningsformål og foredrag; Organisering af sportskonkurrencer; Lotterivirksomhed; Offentliggørelse af elektroniske publikationer, der ikke kan downloades Vejrprognoser; Udarbejdelse af tekniske, geologiske og videnskabelige rapporter; Dataadministration på servere; Design af hjemmesider og websider; Udarbejdelse og design af websider; Redaktionel varetagelse af internetpræsentationer; Design og udvikling af software; Databasetjenester,Nemlig computerstøttet vurdering af data; Fremstilling af reklamespecifik edb-software /7/211 Tutti Frutti FROZEN YOGURT BG - Жълт, оранжев, зелен. ES - Amarillo, naranja, verde. CS - Žlutá, oranžová, zelená. DA - Gul, orange og grøn. - Gelb, orangefarben, grün. ET - Kollane, oranž, roheline. EL - Κίτρινο, πορτοκαλί, πράσινο. EN - Orange, yellow and green. FR - Jaune, orange, vert. IT - Giallo, arancione, verde. LV - Dzeltens, oranžs, zaļš. LT - Geltona, oranžinė, žalia. HU - Sárga, narancssárga, zöld. MT - Isfar, oranġjo, aħdar. NL - Geel, oranje, groen. PL - Żółty, pomarańczowy, zielony. PT - Amarelo, cor de laranja, verde. RO - Galben, portocaliu, verde. SK - Žltá, oranžová, zelená. SL - Rumena, oranžna, zelena. FI - Keltainen, oranssi ja vihreä. SV - Gult, orange, grönt Wellspring Industry, Inc Knott Ave. Buena Park, California 962 US HARRISON GODDARD FOOTE Belgrave Hall Belgrave Street Leeds, West Yorkshire EN IT 3 - Frossen yoghurt;desserter baseret på frossen yoghurt;blandinger af frossen yoghurt, også i pulverform Detailhandel med frossen yoghurt og desserter baseret på frossen yoghurt Restaurationsvirksomhed; Restauranter; Salg af madvarer ud af huset; Café-restauranter; Fastfoodrestauranter;Restauranter med mad ud af huset og ekspresrestauranter i forbindelse med frossen yoghurt og desserter baseret på frossen yoghurt /7/211 ATRAPA AL TOPO 211/18 17

18 CTM 1953 Del A Spil, Apparater til spil, som ikke anvendes med eksterne skærme eller monitorer, Spil, ikke til anvendelse med ekstern skærm eller monitor Kommunikation via computerterminaler, computerstyret transmission af meddelelser og billeder, kommunikation via lysledernet, kommunikation via computerterminaler, kommunikation via computerskærme, radioudsendelser, telefonisk kommunikation, telegrafisk kommunikation, fremsendelse af meddelelser (nyheder), telekommunikations- og computerforbindelser til globale computernetværk, elektronisk post, computerstyret transmission af meddelelser og billeder. 591 BG - Кафяв, оранжев, лилав, син, зелен, червен, бял. ES - marrón, naranja, morado, azul, blanco, rojo, verde, amarillo. CS - Hnědá, oranžová, tmavě fialová, modrá, bílá, červená, zelená, žlutá. DA - Brun, orange, blålilla, blå, hvid, rød, grøn og gul. - Braun, orange, dunkelviolett, blau, weiß, rot, grün, gelb. ET - Pruun, oranž, lilla, sinine, valge, punane, roheline, kollane. EL - Καφετί, πορτοκαλί, πορφυρό, μπλε, λευκό, κόκκινο, πράσινο, κίτρινο. EN - Brown, orange, purple, blue, white, red, green, yellow. FR - Brun, orange, violet, bleu, blanc, rouge, vert, jaune. IT - Marrone, arancione, viola, blu, bianco, rosso, verde, giallo. LV - Brūns, oranžs, purpursarkans, zils, balts, sarkans, zaļš, dzeltens. LT - Ruda, oranžinė, violetinė, mėlyna, balta, raudona, žalia, geltona. HU - Barna, narancssárga, lila, kék, zöld, vörös, sárga, fehér. MT - Kannella, oranġjo, vjola, blu, abad, aħmar, aħdar, isfar. NL - Bruin, oranje, paars, blauw, wit, rood, groen, geel. PL - Brązowy, pomarańczowy, ciemnofioletowy, niebieski, biały, czerwony, zielony, żółty. PT - Castanho, cor de laranja, roxo, azul, branco, vermelho, verde, amarelo. RO - Maro, portocaliu, violet, albastru, roşu, verde, galben. SK - Hnedá, oranžová, morušovočervená, modrá, biela, červená, zelená, žltá. SL - Rjava, oranžna, vijoličasta, modra, bela, rdeča, zelena, rumena. FI - Ruskea, oranssi, violetti, sininen, valkoinen, punainen, vihreä, keltainen. SV - Brunt, orange, violett, blått, vitt, rött, grönt, gult PROINDUMAR, S.L. Plaza de Cronos, Madrid ES PROINDUMAR, S.L. Pingarrón Fulgencio, Eulogio Plaza de Cronos, Madrid ES ES EN 9 - Apparater til spil, der anvendes med eksterne skærme eller monitorer, Programmer med computerspil, Underholdningsapparater, der anvendes med eksterne skærme eller monitorer /9/211 DOLAR DOG Ji, Xiangui 733 Tianya Building,A NO.8 Yabao Road,Chaoyang District, Beijing City 1 Beijing CN IP&C CONSULTING S.A. Rue René Descartes numéro 2/31 à Mons (7 Mons) 7 Mons BE EN FR 18 - Læder og læderimitationer samt varer fremstillet af disse materialer (ikke indeholdt i andre klasser); Skind og huder; Kufferter og rejsetasker; Paraplyer, parasoller og spadserestokke; Piske og sadelmagervarer Beklædning; Fodtøj; Hovedbeklædning; Støvler; Gamacher; Fodboldstøvler; Hjemmesko Annonce- og reklamevirksomhed; Bistand ved forretningsledelse; Bistand ved forretningsadministration; Bistand ved varetagelse af kontoropgaver; Import-eksportagenturer; Salgsfremmende foranstaltninger for andre; Forsyningsvirksomhed for andre (køb af varer og tjenesteydelser for andre virksomheder); Outsourcing [bistand ved forretningsledelse] /7/ /18

19 Del A.1. CTM Lunaforte BG - Асиметрично колело или колело, поместено точно от ляво на буквата "L" от думата "Lunaforte", чиито букви са нарписани сглавни букви, но знаците "L" и "F" са съвсем малко по-големи от другите букви. Първата част "Luna" от думата е в (тъмно)с иво (преобладава цвят - pantone 426 C). Колелото във втората част "forte" на думата е в синьа (преобладавва в цвят - pantone 647 C). ES - Una rueda dentada o piñón asimétrico figura a la izquierda de la letra "L" de la palabra "Lunaforte" cuyos caracteres están todos escritos en mayúscula pero el signo "L" y "F" son un poco más grandes que los otros caracteres. La primera parte de "Luna" de la palabra es gris (oscuro) (exceso de color - Pantone 426 C). La rueda dentada y la segunda parte "forte" de la palabra son de color azul (exceso de color - PANTONE 647 C). CS - Nesouměrné ozubené kolo či převodové kolo je vlevo od písmene "L" slova "Lunaforte", jehož znaky jsou všechny napsány hůlkovým písmem, ale písmena "L" a "F" jsou o trochu větší než ostatní písmena. První část slova "Luna" je (tmavě) šedá (nadbytek barvy - Pantone 426 C). Ozubené kolo a druhá část slova "forte" jsou modré (nadbytek barvy - Pantone 647 C). DA - Et asymmetrisk gearhjul eller tandhjul placeret umiddelbart til venstre for bogstavet "L" i ordet "Lunaforte", hvor alle bogstaver er skrevet med stort, men tegnene "L" og "F" er kun en anelse større end de andre tegn, og den første del "Luna" i ordet er i (mørke-) grå (farveoverløb - Pantone 426 C), og gearhjulet og den anden del "forte" i ordet er i blå (farveoverløb - Pantone 647 C). - Ein asymmetrisches Zahnrad oder Stachelrad ist links dicht neben dem Buchstaben "L" des Wortes "Lunaforte" angeordnet, das komplett aus Großbuchstaben besteht, wobei jedoch die Zeichen "L" und "F" etwas größer sind als die übrigen Buchstaben, "Luna", der erste Teil des Wortes ist (dunkel-) grau (Farbverlauf - Pantone 426 C), und das Zahnrad sowie "forte", der zweite Teil des Wortes, sind blau (Farbverlauf - Pantone 647 C). ET - Asümmeetriline hammasratas asub tähest "L" sõnas "Lunaforte" vasakul. Selle sõna tähed on suurtähed, kuid tähed "L" ja "F" on teistest mõnevõrra suuremad. Sõna esimene osa, "Luna", on (tume-)hall (värvus - pantone 426 C). Hammasratas ja sõna teine osa, "forte", on sinised (värvus - pantone 647 C). EL - Ασύμμετρος οδοντωτός τροχός ή οδοντωτός δίσκος είναι τοποθετημένος στα αριστερά του χαρακτήρα "L" της λέξεως "Lunaforte" του οποίου όλοι οι χαρακτήρες είναι γραμμένοι σε κεφαλαίους χαρακτήρες αλλά οι χαρακτήρες "L" και "F" είναι κατά λίγο μεγαλύτερα από τους υπόλοιπους χαρακτήρες, το πρώτο τμήμα "Luna" της λέξεως είναι σε (σκούρο) γκρι χρώμα (υπερπλήρωση χρώματος - PANTONE 426 C), ο οδοντωτός τροχός και το δεύτερο τμήμα "forte" της λέξης είναι μπλε χρώματος (υπερπλήρωση χρώματος - PANTONE 647 C). EN - An asymmetrical gearing wheel or sprocket-wheel is placed just left of the letter "L" of the word "Lunaforte" of which the characters are all written in uppercase but the signs "L" and "F" are just a bit bigger than the other characters. The first part "Luna" of the word is in (dark) grey (overflow in colour - PANTONE 426 C). The gearing wheel and the second part "forte" of the word are in blue (overflow in colour - PANTONE 647 C). FR - Une roue dentée ou un pignon asymétrique est placé juste à gauche de la lettre "L" du mot "Lunaforte" dont toutes les lettres sont en majuscule et dont le "L" et le "F" sont légèrement plus grandes que les autres. La première partie "Luna" du mot est en gris (foncé) (dépassement de couleur - Pantone 426 C). La roue dentée et la deuxième partie "forte" du mot sont en bleu (dépassement de couleur - Pantone 647 C). IT - Una ruota di ingranaggio asimmetrica o ruota dentata collocata accanto alla lettera "L" della parola"lunaforte" in cui le lettere sono tutte scritte in maiuscolo ma i segni "L" e "F" sono leggermente più grandi delle altre. La prima parte "Luna" della parola è in grigio (scuro) (sovraccarico di colore - Pantone 426 C). La ruota dentata e la seconda parte "forte" della parola sono in blu (sovraccarico di colore - pantone 647 C). LV - Pa kreisi no burta "L" vārdā "Lunaforte", kas rakstīts lielajiem burtiem, tomēr burti "L" un "F" ir nedaudz lielāki par citiem burtiem, atrodas asimetrisks zobrats vai sprūdrats. Pirmā vārda daļa "Luna" ir (tumši) pelēkā krāsā (liela krāsas PANTONE 426C koncentrācija). Zobrats un vārda otrā daļa "forte" ir zilā krāsā (liela krāsas PANTONE 647C koncentrācija). LT - Nesimetriškas krumplinės pavaros ratas arba grandininis ratas pavaizduotas raidės "L" kairėje pusėje, žodyje "Lunaforte", kuriame visi ženklai surašyti viršutinėje dalyje, bet ženklai "L" ir "F" yra šiek tiek didesni už kitus ženklus. Pirmoji žodžio dalis "Luna" yra (tamsiai) pilka (persiliejant spalvoms - PANTONE 426 C). Krumplinės pavaros ratas arba antroji žodžio dalis "forte" yra mėlyna (persiliejant spalvoms - PANTONE 647 C). HU - A csupa nagybetűvel írt "Lunaforte" szó "L" betűjétől balra látható egy aszimmetrikus fogaskerék, a szóban az "L" és "F" betűk egy kicsit nagyobbak a többinél. A "Luna" szórész (sötét) szürke (Pantone 426 C). A fogaskerekek és a "forte" szórész kék (Pantone 647 C). MT - Gerwiela asimetrika jew rota bl-isprokit qiegħda eżatt fuq il-lemin tal-ittra "L" tal-kelma "Lunaforte" fejn il-karattri kollha miktubin bħala ittri kbar iżda l-ittri "L" u "F" huma ftit akbar mill-karattri l-oħra. L-ewwel parti "Luna" tal-kelma hija griża (skura) (jagħti fil-kulur - pantone 426 C). Il-gerwiela u t-tieni parti "forte" tal-kelma huma bluni (jagħtu fil-kulur - pantone 647 C). NL - Een asymmetrisch tandwiel of kettingwiel staat direct links van de letter "L" van het woord "Lunaforte" waarvan alle letters hoofdletters zijn, maar de letters "L" en "F" zijn iets groter dan de andere letters. Het eerste deel van "Luna" van het woord is (donker)grijs (overgaand in kleur - Pantone 426 C). Het tandwiel en het tweede deel "forte" van het woord zijn blauw (overgaand in kleur - Pantone 647 C). PL - Asymetryczne koło zębate lub koło łańcuchowe drabinkowe jest umiejscowione po lewej stronie litery "L" słowa "Lunaforte", którego wszystkie litery są duże, ale litery "L" i "F" są odrobinę większe od pozostałych. Pierwsza część "Luna" jest w kolorze (ciemno) szarym (wypełnienie w kolorze PANTONE 426 C). Koła zębate i druga część "forte" jest w kolorze niebieskim (wypełnienie w kolorze - PANTO- NE 647 C). PT - Uma roda dentada assimétrica posicionada à esquerda da letra "L" da palavra "Lunaforte", escrita com letras maiúsculas e cujas letras "L" e "F" são ligeiramente maiores do que os restantes caracteres. A primeira parte da palavra ("Luna") é apresentada a cinzento-escuro (sobreenchimento na cor - Pantone 426 C). A roda dentada e a segunda 211/18 19

20 CTM Del A parte da palavra ("forte") são apresentadas a azul (sobreenchimento na cor - Pantone 647 C). RO - O roată dinţată sau o roată de lanţ asimetrică este amplasată la stânga literei "L" din cuvântul "Lunaforte" în care toate literele sunt majuscule, dar semnele "L" şi "F" sunt puţin mai mari decât celelalte caractere. Prima parte "Luna" a cuvântului este gri (închis) (cu interior colorat - PANTONE 426 C). Roata dinţată şi a doua parte "forte" a cuvântului sunt albastre (cu interior colorat - PANTONE 647 C). SK - Asymetrické ozubené koleso naľavo od písmena "L" v slove "Lunaforte", pričom všetky písmená sú napísané veľkým písmom, avšak písmená "L" a "F" sú ešte väčšie ako ostatné znaky. Prvá časť "Luna" je (tmavo) sivej (Pantone 426 C). Ozubené kolesá a druhá časť "forte" sú modrej (Pantone 647 C). SL - Nesimetrični prestavni zobnik ali zobato kolo je levo od črke "L" besede "Lunaforte", katere znaki so napisani z velikimi črkami, znaka "L" in "F" pa sta nekaj večja od drugih. Prvi del besede "Luna" je (temno) sive barve (preliv v barvi PANTONE 426 C). Zobati kolesi v drugem delu besede "forte" sta modre barve (preliv v barvi PANTONE 647 C). FI - Merkissä on epäsymmetrinen ketjupyörä tai hammaspyörä, joka on sijoitettu heti vasempaan kirjaimesta "L" sanassa "Lunaforte", jonka kaikki kirjaimet on kirjoitettu suuraakkosin mutta jossa "L" ja "F" ovat vähän muita kirjaimia suuremmat. Sanan alkuosa "Luna" on tummanharmaa (Pantone 426 C). Hammaspyörät ja sana jälkiosa "forte" ovat siniset (Pantone 647 C). SV - Ett asymmetriskt kugghjul eller randhjul är placerat alldeles till vänster om bokstaven "L" i ordet "Lunaforte" vars alla tecken är skrivna med versaler, men tecknen "L" och "F" är bara aningen större än de andra tecknen. Första delen "Luna" av ordet står i (mörk-) grått (överskott på färg - pantone 426 C). Kugghjulet och den andra delen "forte" av ordet står i blått (överskott på färg - pantone 647 C). BG - Син - Pantone 647 C, (тъмнo-) сив - Pantone 426 C ES - Azul - PANTONE 647 C (oscuro) gris - PANTONE 426 C CS - Modrá - Pantone 647 C, (tmavě) šedá - Pantone 426 C DA - Blå Pantone 647 C, mørkegrå PANTONE 426 C - Blau (Pantone 647 C), (dunkel-) grau (Pantone 426 C) ET - Sinine Pantone 647 C (tume), hall - Pantone 426 C EL - Μπλε - PANTONE 647 C (σκούρο) γκρι - PANTONE 426 C EN - Blue - PANTONE 647 C (Dark) grey - PANTONE 426 C FR - Bleu (Pantone 647 C) et gris foncé (Pantone 426 C) IT - Blu Pantone 647 C (grigio scuro), Pantone 426 C LV - Zils (Pantone 647 C), tumši pelēks (Pantone 426 C) LT - Mėlyna (PANTONE 647 C), pilka (PANTONE 426 C) HU - Kék - PANTONE 647 C (Sötét) szürke - PANTONE 426 C MT - Blu - PANTONE 647 C griż (Skur) - PANTONE 426 C NL - Blauw (Pantone 647 C) (Donker)grijs (Pantone 426 C) PL - Niebieski - PANTONE 647 C (Ciemny) szary - PANTO- NE 426 C PT - Azul - PANTONE 647 C; cinzento-escuro - PANTONE 426 C RO - Albastru - PANTONE 647 C (Închis) gri - PANTONE 426 C SK - Modrá - PANTONE 647 C, (tmavo) sivá - PANTONE 426 C SL - Modra PANTONE 647 C (Temno) siva PANTONE 426 C FI - Sininen (Pantone 647 C), tummanharmaa (Pantone 426 C) SV - Blått - Pantone 647 C (mörkt) grått - pantone 426 C Lunagames International B.V. Nieuw Amsterdamsestraat VA Emmen NL SCHAAP LEGAL SERVICES Renoirhof XC Hoorn NL EN 9 - Computerprogrammer; Computerhardware; Programmer med videospil (computersoftware); Softwareprogrammer til videospil; Computerfirmware; Databehandlingsudstyr; Computerspil i form af programmer, der er downloadet via internettet (software); Grafik, der kan downloades, til mobiltelefoner; Applikationssoftware til computere til mobiltelefoner; Programmer, der kan downloades, til videospil til mobiltelefoner, intelligente telefoner, personlige digitale hjælpeindretninger, håndholdte computere eller bærbare medieafspillere; Publikationer i elektronisk format (der kan downloades); Hukommelsesanordninger; Hukommelseskassetter og hukommelseskort til elektroniske lommespil; Software i form af computerspil til underholdning; Elektroniske programmer med videospil, der kan downloades; Interaktive multimediecomputerprogrammer; Programmer med interaktive videospil; Programmer med videospil til brug i eller sammen med mobiltelefoner; Videospil (computerspil) i form af computerprogrammer optaget på databærere; Videospil til mobiltelefoner, intelligente telefoner, personlige digitale hjælpeindretninger, håndholdte computere eller bærbare medieafspillere (mobile spil) Lommecomputerspil; Håndholdte elektroniske spil (ikke til anvendelse sammen med fjernsynsapparater); Elektroniske lomme-videospil; Elektroniske videospil af spillehalstypen til underholdning og undervisning Marketingbureauer; Virksomhed vedrørende reklame, marketing og salgsfremstød; Annonce- og reklamevirksomhed online på datanet; Rådgivning vedrørende onlinereklame; Udsendelse af reklamer for andre via et onlinekommunikationsnetværk på internettet; Kompilering af annoncer til brug på Internettet; Præsentation af varer på kommunikationsmedier til fremme af detailsalg; Markedsbearbejdning, -undersøgelser og -analyser, både via og ikke via internettet; Sammensætning af registre til udgivelse på globale computernetværk eller på internettet; Markedsføring via søgemaskiner; Markedsanalyse vedrørende salg af varer; Konsulentvirksomhed vedrørende markedsføring; Onlinedatabehandling; Faktureringsvirksomhed; Arrangering af abonnementer på telekommunikationstjenesteydelser for andre; Sporing af salgsvolumener for andre; Downloading og sporing af data vedrørende salg af produkter (for andre) Transmission af meddelelser og billeder formidlet via computer; Elektroniske kommunikationstjenester til transmission af data; Kommunikationsvirksomhed i forbindelse med udveksling af data i elektronisk form; Telekommunikationsvirksomhed; Elektronisk transmission af mobile spil og computerprogrammer via internettet; Transmission af interaktiv underholdningssoftware; Online-transmission af informationer; Onlinekommunikation; Kommunikation via et globalt computernetværk eller Internettet; Transmission og distribution af data eller audiovisuelle billeder via et globalt computernetværk eller Internettet; Tilvejebringelse af adgang til websider; Elektronisk transmission af data og dokumenter via computerterminaler og elektroniske enheder; Onlinekommunikation; Adgang til et globalt computernetværk til overførsel og spredning af information; Fremskaffelse af kommunikationsfaciliteter til udveksling af digitale data; Fremskaffelse af telekommunikationsadgang til computerdatabaser og Internettet; Adgang til websteder på internettet; Formidling af adgang til weblogs; Informations /18

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 161 Del C... 181 Del D... 219 Del M... 241

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 161 Del C... 181 Del D... 219 Del M... 241 INDHOLD Del A... 2 Del B... 161 Del C... 181 Del D... 219 Del M... 241 L A A.1. 9868126 5/4/211 Glossy Bags Panthera Europe GmbH Grashofstr. 3 8995 München EN 9 - Videnskabelige, nautiske, geodætiske,

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 146 Del C... 181 Del D... 204 Del M... 206

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 146 Del C... 181 Del D... 204 Del M... 206 INDHOLD Del A... 2 Del B... 146 Del C... 181 Del D... 24 Del M... 26 L A A.1. 22 9652892 12/1/211 NeXii 27.5.1 CSR Systems (Pty) Ltd Block A, Richmond Centre Cnr Main Road & Gabriel Road Plumstead, Cape

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 168 Del C... 208 Del D... 229 Del M... 231

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 168 Del C... 208 Del D... 229 Del M... 231 INDHOLD Del A... 2 Del B... 168 Del C... 28 Del D... 229 Del M... 231 L A A.1. 9138851 28/5/21 PARTY TYME KARAOKE Sybersound Records, Inc. 365 Pacific Coast Highway Malibu, California 9265 US J A KEMP

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 28 Del C... 67 Del D... 96 Del E... 98 Del M... 102

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 28 Del C... 67 Del D... 96 Del E... 98 Del M... 102 INDHOLD Del A... 2 Del B... 28 Del C... 67 Del D... 96 Del E... 98 Del M... 102 DEL A A.1. 220 541 521 731 270 011542461 04/02/2013 Getsolution 1 Getsolution di Paola Generali via Ippolito Rosellini 12

Læs mere

Fællesmærke Ansøgning om registrering

Fællesmærke Ansøgning om registrering Fællesmærke Ansøgning om registrering Se vejledning til de enkelte punkter 1. Grundgebyr: Klassegebyr: 3. Mærkeindehaver: (navn, adresse og evt. CVR-nr.) 2. Ansøgers/fuldmægtigs referencenr.: Patent- og

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 84 Del C... 122 Del D... 155 Del M... 157

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 84 Del C... 122 Del D... 155 Del M... 157 INDHOLD Del A... 2 Del B... 84 Del C... 122 Del D... 155 Del M... 157 L A A.1. 3 9293895 4/8/21 ROCKABYE BABY! CMH Records Inc. 2898 Rowena Avenue Los Angeles, California US MEWBURN ELLIS LLP 33 Gutter

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 39. 128. årgang. 2007-09-26 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 39. 128. årgang. 2007-09-26 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 39. 128. årgang. 2007-09-26 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1745 Omtryk af tidligere

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 162 Del C... 203 Del D... 231 Del M... 233

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 162 Del C... 203 Del D... 231 Del M... 233 INDHOLD Del A... 2 Del B... 162 Del C... 23 Del D... 231 Del M... 233 L A A.1. 9847815 15/3/211 RUMA Marker-System 2.5.7 Wetzke, Monika Arndtstr. 38 5996 Köln Büscher, Marcus Worringer Str. 25 5668 Köln

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 18. 127. årgang. 2006-05-03 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 18. 127. årgang. 2006-05-03 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 18. 127. årgang. 2006-05-03 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 875 Omtryk af tidligere

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 170 Del C... 194 Del D... 215 Del M... 235

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 170 Del C... 194 Del D... 215 Del M... 235 INDHOLD Del A... 2 Del B... 17 Del C... 194 Del D... 215 Del M... 235 L A A.1. 9633371 14/12/21 SAM CompuGROUP Medical AG Maria Trost 21 567 Koblenz DIX RECHTSANWÄLTE Riemenschneiderstr. 11 75 Bonn EN

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 63 Del C... 80 Del D... 103 Del M... 148

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 63 Del C... 80 Del D... 103 Del M... 148 INDHOLD Del A... 2 Del B... 63 Del C... 8 Del D... 13 Del M... 148 DEL A A.1. 546 571 1243351 6/9/211 CLOUDSTORE HammerKit Oy Porkkalankatu 7 A 3 18 Helsinki FI LEXIA ATTORNEYS LTD Kalevankatu 2, 5th floor

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 03. 130. årgang. 2009-01-21 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 03. 130. årgang. 2009-01-21 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 03. 130. årgang. 2009-01-21 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 111 Afslåede eller

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 68 Del C... 74 Del D... 101 Del E... 114 Del M... 118

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 68 Del C... 74 Del D... 101 Del E... 114 Del M... 118 INDHOLD Del A... 2 Del B... 68 Del C... 74 Del D... 11 Del E... 114 Del M... 118 L A A.1. 22 22 9623844 23/12/21 zone diaphragm KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Freiburg PATENT- UND RECHTSANWÄLTE MAUCHER

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 36. 132. årgang. 2011-09-07 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 36. 132. årgang. 2011-09-07 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 36. 132. årgang. 2011-09-07 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1399 Afslåede eller

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 131 Del C... 162 Del D... 173 Del M... 175

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 131 Del C... 162 Del D... 173 Del M... 175 INDHOLD Del A... 2 Del B... 131 Del C... 162 Del D... 173 Del M... 175 L A A.1. 971286 4/2/211 EASYdrive Franz Nüsing GmbH & Co. KG Borkstr. 5 48163 Münster HABBEL & HABBEL Am Kanonengraben 11 48 Münster

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 13. 127. årgang. 2006-03-29 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 13. 127. årgang. 2006-03-29 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 13. 127. årgang. 2006-03-29 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 619 Offentliggørelse

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 52. 125. årgang. 2004-12-29 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 52. 125. årgang. 2004-12-29 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 52. 125. årgang. 2004-12-29 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 2887 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 10. 131. årgang. 2010-03-10 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 10. 131. årgang. 2010-03-10 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 10. 131. årgang. 2010-03-10 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 265 Afslåede eller

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 142 Del C... 158 Del D... 177 Del M... 184

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 142 Del C... 158 Del D... 177 Del M... 184 INDHOLD Del A... 2 Del B... 142 Del C... 158 Del D... 177 Del M... 184 L A A.1. 22 27 22 98814 1/3/211 VENACIL GLOBACHEM, naamloze vennootschap Leeuwerweg 138 383 Sint-Truiden (Wilderen) BE BUREAU GEVERS

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 07. 125. årgang. 2004-02-18 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 07. 125. årgang. 2004-02-18 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 07. 125. årgang. 2004-02-18 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 399 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 26. 124. årgang. 2003-06-25 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 26. 124. årgang. 2003-06-25 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 26. 124. årgang. 2003-06-25 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1695 Afslåede eller

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 138 Del C... 163 Del D... 186 Del M... 232

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 138 Del C... 163 Del D... 186 Del M... 232 INDHOLD Del A... 2 Del B... 138 Del C... 163 Del D... Del M... 232 L A A.1. 27 4114864 29/1/24 EURO AUTOMATIC CASH EURO-INFORMATION - Européenne de Traitement de l'information, société par actions simplifiée

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 157 Del C... 196 Del D... 228 Del M... 230

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 157 Del C... 196 Del D... 228 Del M... 230 INDHOLD Del A... 2 Del B... 157 Del C... 196 Del D... 228 Del M... 23 L A A.1. 27 9772476 28/2/211 LandProp LandProp Services Sp. z o.o. Aleje Jerozolimskie 56c -83 Warszawa PL KANCELARIA PATENTOWA ALEKSANDRA

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 63 Del C... 90 Del D... 112 Del M... 128

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 63 Del C... 90 Del D... 112 Del M... 128 INDHOLD Del A... 2 Del B... 63 Del C... 9 Del D... 112 Del M... 128 L A A.1. 22 27 3 22 994419 5/5/211 PRECISION POINT The Procter & Gamble Company One Procter & Gamble Plaza Cincinnati, Ohio 4522-3315

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 47. 132. årgang. 2011-11-23 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 47. 132. årgang. 2011-11-23 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 47. 132. årgang. 2011-11-23 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1817 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 09. 126. årgang. 2005-03-02 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 09. 126. årgang. 2005-03-02 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 09. 126. årgang. 2005-03-02 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 453 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 36. 126. årgang. 2005-09-07 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 36. 126. årgang. 2005-09-07 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 36. 126. årgang. 2005-09-07 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 2053 Omtryk af tidligere

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 4 Del C... 128 Del D... 414 Del M... 416

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 4 Del C... 128 Del D... 414 Del M... 416 INDHOLD Del A... 2 Del B... 4 Del C... 128 Del D... 414 Del M... 416 L A A.1. 2 Del CTM A.2. A.2.1. 2.1.1. 2.1.2. A.2.2. A.2.3. A.2.4. 2.4.1. 2.4.2. A.2.5. 2.5.1. 2.5.2. 3 L B B.1. 4 Del CTM B.2. 5 CTM

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 06. 130. årgang. 2009-02-11 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 06. 130. årgang. 2009-02-11 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 06. 130. årgang. 2009-02-11 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 475 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 48. 126. årgang. 2005-11-30 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 48. 126. årgang. 2005-11-30 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 48. 126. årgang. 2005-11-30 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 2791 Afslåede eller

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 158 Del C... 180 Del D... 210 Del M... 234

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 158 Del C... 180 Del D... 210 Del M... 234 INDHOLD Del A... 2 Del B... 158 Del C... 18 Del D... Del M... 234 L A A.1. 8796245 7/1/21 ZILVERSTAD Zilverstad Holland B.V. Savannahweg 59 3542 AW Utrecht NL ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 2 158

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 30. 124. årgang. 2003-07-23 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 30. 124. årgang. 2003-07-23 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 30. 124. årgang. 2003-07-23 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1981 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 06. 130. årgang. 2009-02-11 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 06. 130. årgang. 2009-02-11 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 06. 130. årgang. 2009-02-11 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 475 Omtryk af tidligere

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 186 Del C... 228 Del D... 251 Del M... 253

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 186 Del C... 228 Del D... 251 Del M... 253 INDHOLD Del A... 2 Del B... 186 Del C... 228 Del D... 251 Del M... 253 L A A.1. 9225384 31/8/21 hairlady Reiswich, Waldemar Duisburger Str. 413 47198 Duisburg SCHEFFLER RA Scheffler, Hauke Klausenburger

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 21. 129. årgang. 2008-05-21 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 21. 129. årgang. 2008-05-21 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 21. 129. årgang. 2008-05-21 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1125 Offentliggørelse

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 11. 130. årgang. 2009-03-18 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 11. 130. årgang. 2009-03-18 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 11. 130. årgang. 2009-03-18 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 957 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 18. 129. årgang. 2008-04-30 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 18. 129. årgang. 2008-04-30 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 18. 129. årgang. 2008-04-30 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 909 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 33. 130. årgang. 2009-08-19 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 33. 130. årgang. 2009-08-19 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 33. 130. årgang. 2009-08-19 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1947 Offentliggørelse

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 213 Del C... 232 Del D... 253 Del M... 267

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 213 Del C... 232 Del D... 253 Del M... 267 INDHOLD Del A... 2 Del B... 213 Del C... 232 Del D... 253 Del M... 267 L A A.1. 8931149 5/3/21 andre klasser); Juvelerarbejder, smykker, ædelstene; Ure og kronometriske instrumenter. 18 - Læder og læderimitationer

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 40. 126. årgang. 2005-10-05 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 40. 126. årgang. 2005-10-05 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 40. 126. årgang. 2005-10-05 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 2323 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 30. 126. årgang. 2005-07-27 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 30. 126. årgang. 2005-07-27 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 30. 126. årgang. 2005-07-27 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1719 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 52. 127. årgang. 2006-12-27 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 52. 127. årgang. 2006-12-27 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 52. 127. årgang. 2006-12-27 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 2523 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 25. 127. årgang. 2006-06-21 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 25. 127. årgang. 2006-06-21 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 25. 127. årgang. 2006-06-21 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1343 Afslåede eller

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 145 Del C... 174 Del D... 194 Del M... 196

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 145 Del C... 174 Del D... 194 Del M... 196 INDHOLD Del A... 2 Del B... 145 Del C... 174 Del D... 194 Del M... 196 L A A.1. 22 22 591 9958992 11/5/211 Excellent Play Steenhold, Jens Martin Frederik d. 3s vej 7 Fredericia DK DA EN 2 - Møbler. 119222

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 28. 130. årgang. 2009-07-15 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 28. 130. årgang. 2009-07-15 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 28. 130. årgang. 2009-07-15 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1733 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 47. 125. årgang. 2004-11-24 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 47. 125. årgang. 2004-11-24 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 47. 125. årgang. 2004-11-24 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 2641 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 47. 126. årgang. 2005-11-23 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 47. 126. årgang. 2005-11-23 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 47. 126. årgang. 2005-11-23 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 2727 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 14. 124. årgang. 2003-04-02 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 14. 124. årgang. 2003-04-02 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 14. 124. årgang. 2003-04-02 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 905 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 13. 126. årgang. 2005-03-30 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 13. 126. årgang. 2005-03-30 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 13. 126. årgang. 2005-03-30 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 663 Omtryk af tidligere

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 122 Del C... 158 Del D... 186 Del M... 189

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 122 Del C... 158 Del D... 186 Del M... 189 INDHOLD Del A... 2 Del B... 122 Del C... 158 Del D... 186 Del M... 189 L A A.1. 22 22 591 947131 25/1/21 VIATGESMUNTANYA FERROCARRILS LA GENERALITAT CATALUNYA Cardenal Sentmenat, 4 817 Barcelona ES AGUILAR

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 209 Del C... 252 Del D... 274 Del M... 276

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 209 Del C... 252 Del D... 274 Del M... 276 INDHOLD Del A... 2 Del B... 29 Del C... 252 Del D... 274 Del M... 276 L A A.1. 8791329 14/12/29 Crunch Mix Molkerei Alois Müller GmbH & Co. KG Zollerstr. 7 8685 Aretsried, Fischach SPITZ LEGAL RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 45. 129. årgang. 2008-11-05 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 45. 129. årgang. 2008-11-05 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 45. 129. årgang. 2008-11-05 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 3429 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 35. 124. årgang. 2003-08-27 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 35. 124. årgang. 2003-08-27 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 35. 124. årgang. 2003-08-27 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 2299 Omtryk af tidligere

Læs mere

Orientering om ændringer af styrelsens praksis og procedurer i forhold til varemærker

Orientering om ændringer af styrelsens praksis og procedurer i forhold til varemærker Til modtagere af Varemærke & Designs brugerbrev 20. november 2013 Orientering om ændringer af styrelsens praksis og procedurer i forhold til varemærker Styrelsen har i det seneste 1½ år indgået i et samarbejde

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 24. 127. årgang. 2008-06-11 Dansk Varemærketidende

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 24. 127. årgang. 2008-06-11 Dansk Varemærketidende Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 24. 127. årgang. 2008-06-11 Dansk Varemærketidende Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1341 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 42. 125. årgang. 2004-10-20 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 42. 125. årgang. 2004-10-20 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 42. 125. årgang. 2004-10-20 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 2349 Afslåede eller

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 148 Del C... 209 Del D... 229 Del M... 231

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 148 Del C... 209 Del D... 229 Del M... 231 INDHOLD Del A... 2 Del B... 148 Del C... 29 Del D... 229 Del M... 231 L A A.1. 9747486 18/2/211 UTRUSTA Inter IKEA Systems B.V. Olof Palmestraat 1 2616 LN Delft NL Inter IKEA Holding Services S.A. Emanuelson,

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 05. 126. årgang. 2005-02-02 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 05. 126. årgang. 2005-02-02 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 05. 126. årgang. 2005-02-02 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 251 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 39. 125. årgang. 2004-09-29 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 39. 125. årgang. 2004-09-29 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 39. 125. årgang. 2004-09-29 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 2157 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 15. 128. årgang. 2007-04-11 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 15. 128. årgang. 2007-04-11 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 15. 128. årgang. 2007-04-11 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 557 Afslåede eller

Læs mere

Dansk Varemærke Tidende

Dansk Varemærke Tidende Dansk Varemærke Tidende Nr. 4. 122. årgang. 2001-01-24 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 203 Omtryk af tidligere offentliggjorte

Læs mere

Dansk Varemærke Tidende

Dansk Varemærke Tidende Dansk Varemærke Tidende Nr. 14. 123. årgang. 2002-04-03 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1465 Omtryk af tidligere offentliggjorte

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 47. 128. årgang. 2008-11-19 Dansk Varemærketidende

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 47. 128. årgang. 2008-11-19 Dansk Varemærketidende Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 47. 128. årgang. 2008-11-19 Dansk Varemærketidende Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 3593 Afslåede eller tilbagetagne

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 12. 125. årgang. 2004-03-24 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 12. 125. årgang. 2004-03-24 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 12. 125. årgang. 2004-03-24 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 699 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 25. 126. årgang. 2005-06-22 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 25. 126. årgang. 2005-06-22 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 25. 126. årgang. 2005-06-22 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1345 Offentliggørelse

Læs mere

Dansk Varemærke Tidende

Dansk Varemærke Tidende Dansk Varemærke Tidende Nr. 41. 121. årgang. 2000-10-11 Dansk Varemærketidende Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 3097 Afslåede eller tilbagetagne ansøgninger...

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 22. 128. årgang. 2007-05-30 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 22. 128. årgang. 2007-05-30 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 22. 128. årgang. 2007-05-30 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 877 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 37. 127. årgang. 2006-09-13 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 37. 127. årgang. 2006-09-13 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 37. 127. årgang. 2006-09-13 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1933 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 21. 126. årgang. 2005-05-25 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 21. 126. årgang. 2005-05-25 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 21. 126. årgang. 2005-05-25 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1093 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk Varemærke Tidende

Dansk Varemærke Tidende Dansk Varemærke Tidende Nr. 01. 120. årgang. 1999-01-06 Dansk Varemærketidende Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1 Afslåede eller tilbagetagne ansøgninger...

Læs mere

Tal om skrald 1. Opgavesæt om metal Hvor mange af dem her bliver det?

Tal om skrald 1. Opgavesæt om metal Hvor mange af dem her bliver det? 1. Opgavesæt om metal Peter) og deres to børn Caroline og Jonas. Familien Falk elsker dåsemad. I løbet af en uge spiser de 3 dåser flåede tomater, 1 dåse majs, 1 dåse søde ærter, 2 dåser med bønner, 1

Læs mere

Dansk Varemærke Tidende

Dansk Varemærke Tidende Dansk Varemærke Tidende Nr. 29. 123. årgang. 2002-07-17 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 2971 Afslåede eller tilbagetagne ansøgninger...

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 37. 128. årgang. 2007-09-12 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 37. 128. årgang. 2007-09-12 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 37. 128. årgang. 2007-09-12 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1639 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 49. 129. årgang. 2008-12-03 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 49. 129. årgang. 2008-12-03 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 49. 129. årgang. 2008-12-03 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 3707 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 08. 130. årgang. 2009-02-25 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 08. 130. årgang. 2009-02-25 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 08. 130. årgang. 2009-02-25 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 713 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 09. 131. årgang. 2010-03-03 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 09. 131. årgang. 2010-03-03 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 09. 131. årgang. 2010-03-03 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 231 Afslåede eller

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 251 Del C... 276 Del D... 292 Del M... 294

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 251 Del C... 276 Del D... 292 Del M... 294 INDHOLD Del A... 2 Del B... 251 Del C... 276 Del D... 292 Del M... 294 L A A.1. 9354564 6/9/21 DIPARMA Orefici, Paolo Mario Plaza Marina Banus, Local 18 Puerto Banus 2966 Malaga ES IBERPATENT Félix Boix,

Læs mere

Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap

Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap Ved montering af VELUX ovenlysvinduer i tage med tagpap og taghældning over 15 anvendes inddækning EDL. Inddækningen skal placeres

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 23. 129. årgang. 2008-06-04 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 23. 129. årgang. 2008-06-04 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 23. 129. årgang. 2008-06-04 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1245 Offentliggørelse

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 04. 126. årgang. 2005-01-26 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 04. 126. årgang. 2005-01-26 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 04. 126. årgang. 2005-01-26 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 171 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 50. 128. årgang. 2007-12-12 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 50. 128. årgang. 2007-12-12 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 50. 128. årgang. 2007-12-12 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 2319 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 35. 131. årgang. 2010-09-01 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 35. 131. årgang. 2010-09-01 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 35. 131. årgang. 2010-09-01 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1441 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 52. 128. årgang. 2007-12-27 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 52. 128. årgang. 2007-12-27 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 52. 128. årgang. 2007-12-27 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 2431 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 27. 130. årgang. 2009-07-08 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 27. 130. årgang. 2009-07-08 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 27. 130. årgang. 2009-07-08 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1697 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 24. 131. årgang. 2010-06-16 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 24. 131. årgang. 2010-06-16 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 24. 131. årgang. 2010-06-16 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 969 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 10. 124. årgang. 2003-03-05 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 10. 124. årgang. 2003-03-05 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 10. 124. årgang. 2003-03-05 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 627 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 17. 127. årgang. 2006-04-26 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 17. 127. årgang. 2006-04-26 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 17. 127. årgang. 2006-04-26 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 815 Omtryk af tidligere

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 154 Del C... 179 Del D... 202 Del M... 204

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 154 Del C... 179 Del D... 202 Del M... 204 INDHOLD Del A... 2 Del B... 154 Del C... 179 Del D... 22 Del M... 24 L A A.1. 22 9757816 23/2/211 Eatless NEO CREMAR CO. LTD Rm118 Sicox Tower, 513-14 Sangdaewon-dong, Jungwon-gu, Seognam-city 462-86 Seognam-city,

Læs mere

Dansk Varemærke Tidende

Dansk Varemærke Tidende Dansk Varemærke Tidende Nr. 46. 120. årgang. 1999-11-17 Dansk Varemærketidende Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 2755 Omtryk af tidligere offentliggjorte

Læs mere

Godt humør, færre forkølelser og influenza

Godt humør, færre forkølelser og influenza Smækre lækre retter og gode råd. Sund mad, vand og motion er opskriften på Godt humør, færre forkølelser og influenza 2 Sådan er DET bare Indhold: Smækker lækker morgenmad.side 3 Kyllingewok...Side 5 Tuna

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 02. 132. årgang. 2011-01-12 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 02. 132. årgang. 2011-01-12 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 02. 132. årgang. 2011-01-12 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 43 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 05. 124. årgang. 2003-01-29 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 05. 124. årgang. 2003-01-29 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 05. 124. årgang. 2003-01-29 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 239 Afslåede eller

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 16. 129. årgang. 2008-04-16 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 16. 129. årgang. 2008-04-16 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 16. 129. årgang. 2008-04-16 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 795 Omtryk af tidligere

Læs mere

Dansk Varemærke Tidende

Dansk Varemærke Tidende Dansk Varemærke Tidende Nr. 39. 121. årgang. 2000-09-27 Dansk Varemærketidende Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 2923 Omtryk af tidligere offentliggjorte

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 06. 125. årgang. 2004-02-11 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 06. 125. årgang. 2004-02-11 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 06. 125. årgang. 2004-02-11 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 331 Omtryk af tidligere

Læs mere

De praktiske. Boller, havregryn, æg, pålæg, mælk, rugbrød Madpandekager m.leftovers, salat, ost, salsa gulerøder, æbler, bananer

De praktiske. Boller, havregryn, æg, pålæg, mælk, rugbrød Madpandekager m.leftovers, salat, ost, salsa gulerøder, æbler, bananer De praktiske Dag Tirsdag aften Onsdag morgen Onsdag frokost snacks Onsdag aften Torsdag morgen torsdag frokost snacks Torsdag aftensmad Fredag morgen Mad Chili con/sincarne Boller, havregryn, æg, pålæg,

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 30. 130. årgang. 2010-07-28 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 30. 130. årgang. 2010-07-28 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 30. 130. årgang. 2010-07-28 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 1239 Afslåede eller

Læs mere

Dansk Varemærke Tidende

Dansk Varemærke Tidende Dansk Varemærke Tidende Nr. 48. 123. årgang. 2002-11-27 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 4303 Afslåede eller tilbagetagne ansøgninger...

Læs mere

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 105 Del C... 113 Del D... 125 Del M... 164

INDHOLD. Del A... 2 Del B... 105 Del C... 113 Del D... 125 Del M... 164 INDHOLD Del A... 2 Del B... 15 Del C... 113 Del D... 125 Del M... 164 DEL A A.1. 22 74 1195493 12/8/211 PAKETO 27.5.1 G.N.P. spol. s r.o. Dolní Jasenka 279 755 1 Vsetín CZ PATIN - ZNALECKÁ A ZNÁMKOVÁ KANCELÁØ

Læs mere

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 12. 132. årgang. 2011-03-23 Dansk Varemærketidende, DK

Dansk. Dansk Patent Tidende. Varemærketidende. Nr. 12. 132. årgang. 2011-03-23 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Patent Tidende Dansk Varemærketidende Nr. 12. 132. årgang. 2011-03-23 Dansk Varemærketidende, DK Dansk Varemærketidende Indholdsfortegnelse Offentliggørelse af registreringer... 485 Afslåede eller

Læs mere