Performance Series 1650e

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Performance Series 1650e"

Transkript

1 E NL DK Instruccones de uso Gebruksaanwjzng... p. Drftsvejlednng... p. Bruksanvsnng... p. 66 Manual de propretáro... p. 88 S Arless Equpo de alta presón para pulverzar Arless Hogedruksputnstallate Arless Højtryks-sprøjteanlæg Arless Högtryckssprutmålnngsutrustnng Undade de pulverzação de alta pressão Arless P Model: Performance Seres 650e Edcón Utgave / 0 Udgave Utgåva Edção A

2 Traduccón del manual de nstruccones orgnal E Advertenca! Atencón: Pelgro de lesones por nyeccón! Los equpos Arless producen unas presones de pulverzacón extremadamente altas. Nunca poner en contacto con el chorro de pulverzacón n los dedos, n las manos n otras partes del cuerpo! No drgr nunca la pstola de pulverzacón haca sí msmo, en dreccón a otras personas y a anmales. No utlzar jamás la pstola sn el protector contra contactos. No trate una lesón por pulverzacón como una lesón de corte nocua. En caso de lesones cutáneas por contacto con materal de recubrmento o dsolvente, consultar nmedatamente a un médco para un tratamento rápdo y correcto. Informe al médco sobre el materal de recubrmento o dsolvente utlzado. Antes de toda puesta en funconamento se tendrán en cuenta los puntos sguentes; conforme a las nstruccones de uso:. No utlzar equpo defectuoso.. Asegurar la pstola medante la palanca de segurdad que se encuentra en la msma.. Asegurarse de la puesta a terra de la conexón a la red.. Verfcar la presón de servco admtda por la manguera de a presón y la pstola de pulverzacón. 5. Controlar la hermetcdad de todos los elementos de unón. Respetar estrctamente las nstruccones dadas para la lmpeza y el mantenmento del equpo que deben efectuarse con toda regulardad. Antes de cualquer trabajo en el equpo y durante todas las pausas de trabajo, respetar sn falta las reglas sguentes:. Descargar la presón de la pstola y la manguera. 0 bar PE. Asegurar la pstola medante la palanca de segurdad que se encuentra en la msma.. Desconectar el aparato. Preste atencón a la segurdad! Performance Seres 650e

3 Indce Págna. Normas de segurdad para la pulverzacón Arless.... Instruccones de conexón a terra.... Snopss de aplcacón.... Campos de aplcacón.... Materales de recubrmento.... Descrpcón del aparato.... Proceso Arless.... Funconamento del aparato.... Leyenda del cuadro explcatvo Performance Seres 650e...5. Cuadro explcatvo Performance Seres 650e Datos técncos Transporte Transporte en el vehículo Ajuste para materal de pntura Ajuste para materal texturado...6. Puesta en servco...7. Manguera de alta presón, pstola de pulverzacón y acete separador...7. Indcadores del panel de control...7. Ajustes con el mando regulador de presón...8. Conexón a la red de almentacón Lmpeza de agentes de conservacón en la prmera puesta en marcha Poner el equpo en marcha con materal de recubrmento Dgtal Electronc Spray Control (DESC) Técnca de pulverzacón Manejo de la manguera de alta presón Manguera de alta presón... E Indce Págna 8. Lmpeza del aparato (puesta fuera de servco) Lmpeza del aparato por fuera Lmpeza del fltro de alta presón Lmpeza de la pstola de pulverzacón Arless Lmpeza de la rejlla de entrada Procedmento en caso de averías Mantenmento Mantenmento general Manguera de alta presón.... Reparacones en el aparato.... Válvula de descarga.... Reemplazo del conjunto de motor.... Reemplazo de los engranajes...5. Reemplazo del transductor Válvula de admsón y escape Empaquetaduras Esquema eléctrco Performance Seres 650e...8. Accesoros para Performance Seres 650e...9. Apéndce...9. Seleccón de boqullas...9. Mantenmento y lmpeza de las boqullas de metal duro Arless...9 Lsta de pezas de recambo conjunto prncpal...00 Lsta de pezas de recambo de la zona de pntura...0 Lsta de pezas de recambo del conjunto del mecansmo mpulsor...0 Lsta de pezas de recambo del fltro de alta presón Lsta de pezas de recambo del carro alto...06 Garantía Interrupcón del trabajo... Performance Seres 650e

4 Normas de segurdad. Normas de segurdad para la pulverzacón Arless El presente manual contene nformacón que deberá leer y comprender ben antes de utlzar el equpo. Cuando llegue a una seccón que tenga uno de los sguentes símbolos, preste especal atencón y asegúrese de que se cumplen las meddas de segurdad. Este símbolo ndca un pelgro potencal que puede provocar lesones graves e ncluso la muerte. A contnuacón se ncluye nformacón mportante de segurdad. E NOTA PARA LOS MÉDICOS: La nyeccón en la pel es una lesón traumátca. Es mportante tratar la lesón lo antes posble. NO demore el tratamento por averguar la toxcdad. La toxcdad supone una preocupacón cuando se nyectan certas capas drectamente en el flujo sanguíneo. Tal vez sea aconsejable consultar a un crujano plástco o especalstas en reconstruccón de manos. Atencón 0 bar Este símbolo ndca un pelgro potencal para usted o para el equpo. A contnuacón se ncluye nformacón mportante para evtar daños al equpo o evtar stuacones que podrían provocar lesones de segundo orden. Un símbolo de pelgro como éste se refere a un resgo específco relaconado con la tarea. Asegúrese de respetar las proteccones. Las notas añaden nformacón mportante a la que debe prestarse especal atencón. PELIGRO: Lesón causada por nyeccón - La corrente de líqudo a alta presón que produce este equpo puede perforar la pel y tejdos nterores, pudendo provocar graves lesones e ncluso hay posbldad de amputacón. NO TRATE UNA LESIÓN CAUSADA POR INYECCIÓN COMO UN SIMPLE CORTE! La nyeccón puede provocar amputacones. Vea a un médco nmedatamente. La gama máxma de funconamento del aparato es de baros (, MPa, 00 PSI) de presón de líqudo. PREVENCIÓN: NUNCA drja la pstola a nnguna parte del cuerpo. NUNCA toque con nnguna parte del cuerpo la corrente de líqudo. NO toque con nnguna parte del cuerpo nnguna fuga en la manguera de líqudo. NUNCA ponga la mano delante de la pstola. Los guantes no serán proteccón sufcente contra una lesón por nyeccón. Ponga SIEMPRE el seguro del gatllo de la pstola, cerre la bomba y lbere toda la presón antes de realzar labores de mantenmento y reparacón, lmpar la boqulla o el protector, cambar la boqulla o dejar de usarla. La presón no se descargará apagando el motor. La válvula PRIME/SPRAY (cebar/pulverzar) o válvula de purga de presón debe estar en la poscón adecuada para lberar la presón del sstema. Mantenga SIEMPRE el protector de la boqulla en su sto mentras pulverza. El protector de la boqulla ofrece certa proteccón pero prncpalmente se trata de un dspostvo de advertenca. NUNCA use una pstola pulverzadora s el seguro del gatllo no funcona o s la proteccón del gatllo no está en su sto. Desmonte SIEMPRE la boqulla pulverzadora antes de enjuagar o lmpar el sstema. En la manguera de pntura pueden aparecer fugas a causa del desgaste, de retorcmentos o de un mal uso. Una fuga puede proyectar materal haca la pel. Revse sempre la manguera antes de usarla. Todos los accesoros deben cumplr o superar las especfcacones nomnales para la gama de presones de funconamento del pulverzador. Esto ncluye boqullas pulverzadoras, pstolas, extensones y manguera. PE PELIGRO: EXPLOSIONES e INCENDIOS - Los humos de las pnturas y dsolventes pueden explotar o nflamarse, pudendo provocar lesones graves y/o daños materales. PREVENCIÓN: Permta una zona de escape ampla y que entre are fresco para que el are dentro de la zona de pulverzacón no acumule vapores nflamables. Evte todas las fuentes de gncón, tales como chspas por electrcdad estátca, aparatos eléctrcos, llamas, luces ndcadoras, objetos calentes y chspas producdas al conectar y desconectar cables de almentacón o nterruptores de luces en funconamento. Enjuague sempre la undad en un recpente de metal aparte, a baja presón de la bomba y con la boqulla qutada. Sujete la pstola con frmeza contra el lateral del recpente para poner a terra dcho recpente y evtar así chspas estátcas. El plástco puede producr chspas estátcas. No utlce nunca plástcos para cerrar la zona de pulverzacón. No emplee tela protectora de plástco cuando pulverce sobre materales nflamables. No fume en la zona de pulverzacón. Debe haber algún extntor de ncendos que esté en perfectas condcones. Coloque el pulverzador al menos a 6, m (0 pes) del objeto que se va a pulverzar en una zona ben ventlada (añada más manguera s es necesaro). Los vapores nflamables suelen ser más pesados que el are. El área del suelo debe estar perfectamente ventlada. La bomba contene pezas que forman arcos eléctrcos y sueltan chspas, pudendo nflamar los vapores. El equpo y los objetos alrededor y en la zona de pulverzacón deben estar puestos a terra adecuadamente para evtar chspas estátcas. Use solamente una m anguera conductora o a terra para líqudo a alta presón. La pstola debe estar puesta a terra a través de las conexones de la manguera. El cable de almentacón debe estar conectado a un crcuto puesto a terra (sólo undades eléctrcas). La undad debe conectarse a un objeto puesto a terra. Use el cable verde de puesta a terra para conectar la undad a una tubería de agua, vga de acero o superfce puesta a terra en térmnos eléctrcos. Sga las nstruccones y advertencas del fabrcante del materal y del dsolvente. Famlarícese con la hoja de datos de segurdad de materales e nformacón técnca del materal de recubrmento para garantzar un uso seguro. No utlce materales con un punto de gncón por debajo de C (70 F). El punto de gncón es la temperatura a la que un fludo puede producr vapores sufcentes como para que se nflamen. Use la mínma presón posble cuando enjuague el equpo. Performance Seres 650e

5 E Normas de segurdad PELIGRO: EL PELIGRO DE EXPLOSIONES A CAUSA DE MATERIALES INCOMPATIBLES puede provocar lesones graves o daños materales. PREVENCIÓN: No use materales que contengan lejía o cloro. No use dsolventes de hdrocarburo halogenado, como, por ejemplo, cloruro de metleno y,,-trcloroetano. No son compatbles con el alumno y pueden provocar una explosón. S no está seguro de la compatbldad con el alumno de un materal, contacte con su proveedor. PELIGRO: GENERAL - Pueden producrse lesones graves o daños materales. PREVENCIÓN: Lea todas las nstruccones y precaucones de segurdad antes de utlzar el equpo. Cumpla todos los reglamentos locales, estatales y naconales pertnentes relatvos a ventlacón, prevencón de ncendos y funconamento. Al apretar el gatllo, la mano que sujeta la pstola pulverzadora expermenta una fuerza de retroceso. La fuerza de retroceso de la pstola pulverzadora es especalmente fuerte cuando se quta la boqulla y se seleccona una presón alta para la bomba arless. Cuando vaya a lmpar la boqulla pulverzadora, ponga la perlla de control de presón al mínmo. Emplee solamente pezas autorzadas por el fabrcante. El usuaro asumrá todos los resgos y toda la responsabldad cuando utlce pezas que no cumplan con las especfcacones mínmas y dspostvos de segurdad del fabrcante de la bomba. Cada vez que vaya a utlzar el equpo, compruebe antes todas las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasón o bultos en la cuberta. Compruebe el movmento de los acoplamentos y s están dañados. Susttuya nmedatamente una manguera s descubre alguna de estas anomalías. No repare nunca una manguera de pntar. Susttúyala por una manguera a alta presón puesta a terra. Asegúrese de que el cable de almentacón, la manguera de are y las mangueras de pulverzacón estén dspuestos de forma que mnmcen el pelgro de deslzamentos, tropezos y caídas. Lmpe nmedatamente todos los derrames de materales y solventes para evtar el pelgro de deslzamento. Sga SIEMPRE las nstruccones del fabrcante del materal para que la manpulacón de pnturas y dsolventes sea segura. No use este aparato en talleres contemplados en las normatvas de prevencón de explosones. Desenchufe sempre el cable de la toma de corrente antes de trabajar en el equpo (sólo aparatos eléctrcos). Mantenga sempre el cable de almentacón donde pueda verlo durante su uso para evtar cualquer parada o arranque accdental. S el cable de sumnstro está dañado, el fabrcante, su agente de servco o personas gualmente calfcadas deben reemplazarlo para evtar pelgros. Lleve proteccón para los oídos. El aparato puede producr nveles de rudo superores a 85 db(a). Este equpo está dseñado para operar a presones altas y es posble que se produzcan fuerzas de retroceso. En certas crcunstancas, dchas fuerzas pueden provocar lesones de tensón repettvas. El dspostvo pesa más de 6 kg. Se necestan tres personas para levantarlo. Nunca deje este equpo sn vglanca. Manténgalo fuera del alcance de los nños o de cualquer persona que no esté famlarzada con el funconamento de equpos arless. No mueva la undad mentras esté en funconamento. No pulverce al are lbre s hace vento. PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pnturas, dsolventes, nsectcdas y otros materales pueden ser perjudcales s se nhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden provocar náuseas ntensas, desmayos o envenenamento. PREVENCIÓN: Use una careta o mascarlla en caso de que puedan nhalarse vapores. Lea todas las nstruccones facltadas con la mascarlla para asegurarse de que proporcona toda la proteccón necesara. Lleve gafas protectoras. Lleve las ropas de proteccón exgdas por el fabrcante del materal.. Instruccones de puesta a terra PE Los modelos eléctrcos deben conectarse a terra. En caso de cortocrcuto eléctrco, la puesta a terra reduce el pelgro de descarga eléctrca al proporconar un hlo de escape para la corrente eléctrca. Este producto está provsto de un cable que tene un hlo de puesta a terra con un enchufe de terra adecuado. El enchufe debe conectarse a una toma de corrente que esté adecuadamente nstalada y puesta a terra conforme al reglamento y ordenanzas locales. PELIGRO: Una nstalacón ncorrecta del enchufe de puesta a terra puede suponer un pelgro de descarga eléctrca. S hubera que susttur o reparar el cable o el enchufe, no conecte el hlo verde de puesta a terra a cada termnal plano. El hlo con aslamento que tene la superfce exteror de color verde con o sn franjas amarllas es el hlo de puesta a terra y debe conectarse a la patlla de puesta a terra. Consulte a un electrcsta o técnco cualfcado s no entende del todo las nstruccones de puesta a terra, o s tene alguna duda acerca de s el producto está ben conectado a terra. No modfque el enchufe que se sumnstra. S el enchufe no entra en la toma de corrente, pda a un electrcsta cualfcado que le nstale una toma de corrente adecuada. Precaucón: El cable de almentacón para este equpo funcona como un dspostvo de parada de emergenca/desconexón de emergenca. El cable de almentacón debe estar ubcado cerca de un enchufe sn obstruccones y de fácl acceso. Trabajos o reparacones en el equpamento eléctrco: Dsponer su ejecucón úncamente por un electrcsta competente. No se asume nnguna responsabldad por la nstalacón nadecuada. Una lsta de los materales utlzados en la fabrcacón del equpo se encuentra dsponble a peddo para valdar la compatbldad con el materal de recubrmento que se use. Temperatura de funconamento Este equpo funconará correctamente en su ambente prevsto, a una temperatura mínma entre +0 C y +0 C. Humedad relatva Este equpo funconará correctamente en un ambente a una humedad relatva del 50% y a una temperatura de +0 C. Se podría permtr una humedad relatva más alta a temperaturas más bajas. El clente deberá tomar las meddas necesaras para evtar los efectos dañnos de la condensacón ocasonal. Alttud Este equpo funconará correctamente hasta 00 m sobre el nvel medo del mar. Transporte y almacenamento Este equpo resstrá, o se ha protegdo contra temperaturas de almacenamento y transporte de -5 C a +55 C y, por períodos cortos, de hasta +70 C. Se ha embalado para evtar daños a causa de los efectos de condcones normales de humedad, vbracón y choque. Performance Seres 650e

6 Snopss de aplcacón. Snopss de aplcacón. Campos de aplcacón Toda aplcacón de pntura en el taller y en el lugar de obras, pequeños trabajos de dspersón con la pstola de pulverzacón o el rodllo Arless con almentacón nteror. Ejemplos de objetos de pulverzacón Puertas, marcos de puerta, barandllas, muebles, revestmentos de madera, cercas, radadores y pezas de acero, techos y paredes en el sector nteror.. Materales de recubrmento Materales de recubrmento procesables Preste atencón a la caldad Arless de los materales de recubrmento a procesar. Lacas y pnturas dlubles con agua y que contenen dsolvente, materales de recubrmento bcomponentes, dspersones, pnturas látex. El procesamento de otros materales de recubrmento se admte sólo con autorzacón de la empresa Ttan. Fltrado Pese al fltro de aspracón y el fltro enchufable en la pstola de pulverzacón, se recomenda en general realzar un fltrado del materal de recubrmento. Agtar ben el materal de recubrmento antes de proceder al trabajo. Atencón: Al remover con un mecansmo agtador acconado a motor, prestar atencón de que no se formen burbujas, ya que éstas dfcultan la pulverzacón, y pueden tambén nterrumpr el funconamento. Vscosdad El aparato permte procesar materales de recubrmento de alta vscosdad hasta aprox mpa s. S no es posble la aspracón de materales de recubrmento, se han de dlur conforme a las ndcacones del fabrcante. Materales de recubrmento bcomponentes Se cumplrá exactamente el tempo de procesamento correspondente. Durante este tempo el aparato deberá lavarse y lmparse cudadosamente con el respectvo agente lmpador. Materales de recubrmento con sustancas accesoras de canto vvo Estos ejercen un fuerte efecto desgastador sobre las válvulas, la manguera de alta presón, la pstola de pulverzacón y la boqulla, lo cual puede acortar consderablemente la duracón de estas pezas. E. Descrpcón del aparato. Proceso Arless Descrpcón del aparato Los campos de aplcacón prncpales son el recubrmento con capas gruesas de materal de recubrmento de alta vscosdad de grandes superfces y con alta aplcacón de materal. Una bomba de pstón aspra el materal de recubrmento y lo transporta a presón a la boqulla. El materal de recubrmento se pulverza mpulsado a través de la boqulla a una presón de hasta, MPa ( baros). Esta alta presón produce una pulverzacón mcrométrca del materal de recubrmento. Dado que en este sstema no se utlza are, este proceso se denomna proceso AIRLESS (exento de are). Esta forma de pulverzar reune las ventajas de la más fna pulverzacón, un funconamento pobre en neblnas y una superfce lsa y sn burbujas. Junto a estas ventajas se pueden menconar la velocdad de trabajo y la gran manejabldad.. Funconamento del aparato A contnuacón la estructuracón técnca a grandes rasgos, a fn de una mejor comprensón del funconamento. Ttan Performance Seres son equpos de pulverzacón de alta presón con acconamento eléctrco. Un mecansmo de engranajes transfere la fuerza motrz a un eje de cgüeñal, que mueve arrba y abajo el pstón de la bomba de transporte de materal. La válvula de admsón abre automátcamente medante el movmento ascendente del pstón. La válvula de escape abre durante el movmento descendente del pstón. El materal de recubrmento se transporta a alta presón a través de la manguera de alta presón a la pstola de pulverzacón. El materal de recubrmento se pulverza al salr por la boqulla. El regulador de presón regula la cantdad de transporte y la presón de servco del materal de recubrmento. Performance Seres 650e

7 . Leyenda del cuadro explcatvo Performance Seres 650e E Descrpcón del aparato Pstola de pulverzacón Manguera de alta presón Abertura de relleno para Pston Lube (el Pston Lube evta el desgaste excesvo de las empaquetaduras) Indcador del nvel de acete 5 Gancho de cubo 6 Botón de acete 7 Manguera de aspracón 8 Manguera de retorno 9 Carro alto 0 Válvula de descarga Palanca en poscón vertcal PRIME ( k crculacón) Palanca en poscón horzontal SPRAY ( p pulverzar) Dgtal Electronc Spray Control (DESC) Indcadores del panel de control Mando regulador de presón Interruptor ON/CON OFF/DES. Cuadro explcatvo Performance Seres 650e Performance Seres 650e 5

8 Descrpcón del aparato E.5 Datos técncos Tensón: 0-0 Volt AC, 50/60 Hz Consumo de corrente máx: 9,5 0VAC Cable de conexón: Potenca consumda: Presón de servco máx.: x,5 mm 6 m 650 Watt bar (, MPa) Intensdad volumétrca a 0 baros ( MPa) con agua: 5,0 l/mn Tamaño de boqulla máx: 0,09 nch (pulgada) 0,99 mm Temperatura máx. del materal de recubrmento: C Vscosdad máx.: mpa s Peso: 50 kg Manguera especal de alta DN 6 mm, 5 m, rosca de presón: empalme M 6 x,5 Meddas (L x B x H): 6 x 568 x 7 mm Nvel de presón sonora máx.: 80 db (A) * * Punto de medda: Dstanca lateral al aparato m y,60 m sobre el suelo, MPa (0 baros) presón de servco, suelo antacústco.6 Transporte Empujar o trar para mover el equpo. Extraer la empuñadura (Fg., Pos. ) hasta el tope. Introduccón de la empuñadura Acconar los pulsadores () en los largueros, e ntroducr luego la empuñadura..8 Ajuste para materal de pntura El pulverzador vene con un conjunto de fltro nstalado. S pensa pulverzar con materales de pntura sn textura, deje nstalado el fltro..9 Ajuste para materal texturado Este pulverzador vene con un tapón de fltracón que se debe colocar en lugar del fltro cuando se pulvercen materales texturados. Sga estos pasos para retrar el fltro e nstalar el tapón.. Suelte y retre la carcasa del fltro () con la mano.. Retre el resorte del adaptador (), el fltro (), el anllo de rodamento () y el resorte (5) de la carcasa (7).. Asegúrese de que la junta (6) aún esté en su lugar. Rosque el tapón de fltracón (8) en la carcasa hasta que quede seguro. El tapón de fltracón se debe apretar con la mano, pero asegúrese de que quede completamente apoyado en la carcasa del fltro Transporte en el vehículo Asegurar el aparato con medos de sujecón adecuados. S S va a utlzar materales texturados con este pulverzador, es mportante retrar el fltro que está dentro de la pstola pulverzadora. Consulte la seccón 8.. va a utlzar el pulverzador para pulverzar productos texturados, es posble que sea necesaro retrar la rejlla de entrada en la válvula de retencón. Esto permte que el producto texturado se cebe y fluya correctamente. Consulte la seccón Performance Seres 650e

9 E Puesta en servco. Puesta en servco. Manguera de alta presón, pstola de pulverzacón y acete separador. Enroscar la manguera de alta presón () en la salda de materal de recubrmento (Fg., Pos. ).. Atornllar la pstola de pulverzacón () con la boqulla elegda en la manguera de alta presón.. Apretar ben la tuerca tapón en la manguera de alta presón, para que no salga materal de recubrmento.. Indcadores del panel de control A contnuacón se muestra una descrpcón de los ndcadores del panel de control. Indcador de funconamento del motor Indcador de presón. Retre la tapa de la copa de acete con un destornllador para ranura recta. 5. Llene la copa de acete con Pston Lube (Fg. ) hasta que el ndcador de acete () muestre que está llena. Atencón El Pston Lube evta el des gaste excesvo de las empaquetaduras. 6. Reemplace la tapa de la copa de acete. 7. Presone el botón de acete a 5 veces para cebar el acetero. Presone una vez por cada ocho horas de uso para lubrcar la seccón de líqudo. Indcador de presón El ndcador de presón muestra la presón de funconamento actual del pulverzador. Muestra tres ndcacones dferentes: amarllo ntermtente, amarllo fjo y verde fjo. Amarllo ntermtente Cuando el ndcador de presón parpadea en amarllo, el pulverzador está funconando entre 0 y, MPa ( bar). Un ndcador de presón amarllo ntermtente ndca que: El pulverzador está enchufado y encenddo ( ON ) El pulverzador está funconando con una presón de cebado (con muy poca presón o sn presón) Es seguro cambar la válvula PRIME/SPRAY (cebar/ pulverzar) de poscón Es seguro cambar o reemplazar la boqulla pulverzadora S el ndcador de presón comenza a parpadear en amarllo al poner el mando de control en una presón mayor y la válvula PRIME/SPRAY está en la poscón SPRAY, o la boqulla está desgasta o el pulverzador necesta servco/reparacón. Amarllo fjo Cuando el ndcador de presón está amarllo fjo, el pulverzador está funconando entre, MPa ( bar) y MPa (0 bar). Un ndcador de presón amarllo fjo ndca que: La presón del pulverzador está confgurada correctamente para pulverzar tnte, laca y barnz y para pntado multcolor Performance Seres 650e 7

10 Puesta en servco E Verde fjo Cuando el ndcador de presón está verde fjo, el pulverzador está funconando entre MPa (0 bar) y MPa (0 bar). Un ndcador de presón en verde fjo ndca que: La presón del pulverzador está confgurada correctamente para pulverzar pnturas con base de acete y pnturas de látex para vvendas El pulverzador está funconando al máxmo rendmento con una confguracón de alta presón S el ndcador de presón se pone amarllo fjo cuando la presón está confgurada de modo que tenía que empezar en verde fjo, eso ndca uno de los sguentes factores: a. Indcador de desgaste de la boqulla: se pone amarllo al pulverzar con látex o a altas presones. Esto sgnfca que la boqulla está desgastada y debe reemplazarse. b. Boqulla demasado grande: cuando una boqulla es demasado grande para el pulverzador colocado en la pstola, el ndcador de presón pasa de verde a amarllo. c. Desgaste de la parte del líqudo: s aparece un ndcador de presón amarllo fjo al usar una boqulla nueva y poner la presón al máxmo, puede que sea necesara una revsón (empaquetaduras desgastadas, pstón desgastado, válvula atascada, etc.)..5 Lmpeza de agentes de conservacón en la prmera puesta en marcha. Sumergr la manguera de aspracón (Fg. 8, Pos. ) y la manguera de retorno () en un depósto con agente lmpador adecuado.. Grar el mando regulador de presón () a mínma presón.. Abrr la válvula de descarga (), poscón de válvula PRIME (k crculacón).. Conectar el equpo (5) ON (CON) 5. Esperar hasta que por la manguera de retorno salga detergente. 6. Cerrar la válvula de descarga, poscón de válvula SPRAY (p pulverzar). 7. Apretar el gatllo de la pstola de pulverzacón. 8. Pulverzar agente lmpador fuera del aparato a un recpente colector aberto. 5 Indcador de funconamento del motor El ndcador de funconamento del motor se encende al poner en marcha el motor. Este ndcador se utlza en los centros de servco para soluconar problemas del motor.. Ajustes con el mando regulador de presón (Fg. 7). Ajuste de presón mínma. Zona negro sn generacón de presón. Zona azul presón pulsátl para la lmpeza. Conexón a la red de almentacón Atencón La conexón debe realzarse a través de una caja de enchufe con contacto protector de terra reglamentaro. Antes de conectar a la red de almentacón, prestar atencón de que la tensón de red concda con los datos ndcados en la placa de característcas del equpo. La conexón tene que estar dotada de un nterruptor de corrente de defecto INF 0 ma. En el programa de accesoros TITAN encuentra dspostvos eléctrcos de proteccón personal móvl, que usted puede tambén utlzar con otros equpos eléctrcos..6 Poner el equpo en marcha con materal de recubrmento. Sumergr la manguera de aspracón (Fg. 8, Pos. ) y la manguera de retorno () en el depósto con materal de recubrmento.. Grar el mando regulador de presón () a mínma presón.. Abrr la válvula de descarga (), poscón de válvula PRIME ( k crculacón).. Conectar el equpo (5) ON (CON) 5. Esperar hasta que por la manguera de retorno salga materal de recubrmento. 6. Cerrar la válvula de descarga, poscón de válvula SPRAY (p pulverzar). 7. Apretar el gatllo de la pstola de pulverzacón varas veces y pulverzar en un recpente colector, hasta que el materal de recubrmento salga de forma nnterrumpda por la pstola de pulverzacón. 8. Aumentar la presón grando el mando regulador de presón lentamente a una poscón de presón más alta. Comprobar la proyeccón del pulverzado, aumentando la pulverzacón hasta que sea mpecable. Grar el mando regulador de presón sempre a la poscón más baja, que todavía permta buena pulverzacón. 9. El aparato está dsponble para pulverzar. 8 Performance Seres 650e

11 E Puesta en servco.7 Dgtal Electronc Spray Control (DESC) El Dgtal Electronc Spray Control (DESC) aumenta la funconaldad del pulverzador. Va nstalado justo debajo del mando de control de presón del panel de control. Consta de una pantalla y de cuatro teclas de funcón. La pantalla muestra varos menús que permten al usuaro personalzar y controlar el funconamento del pulverzador utlzando las teclas de funcón. S presona la tecla de # en la pantalla prncpal cambará el doma del texto en la pantalla. Hay un total de nueve domas dsponbles. Cada vez que se presone la tecla #, aparecerá un doma dferente. Los domas, por orden de aparcón son: nglés, español, holandés, danés, sueco, alemán, francés, talano, y portugués. Pantalla Teclas de funcón El FIJAR MPa.0 MPa ACTUAL.5 mando de control de presón anula la confguracón del Sstema Dgtal Electronc Spray Control (DESC). Sempre que se gre dcho mando, la presón del pulverzador cambará consecuentemente. Teclas de funcón Las teclas de funcón están numeradas del al. Cada tecla lleva además una etqueta con una funcón adconal. Tecla nº /Menu La tecla nº srve para desplazarse por las pantallas de menú dsponbles o para ejecutar una funcón descrta en la pantalla de menú actva. Tecla nº /g La tecla nº srve para ejecutar una funcón descrta en la pantalla de menú actva o para ncrementar un valor. Tecla nº /h La tecla nº srve para ejecutar una funcón descrta en la pantalla de menú actva o para reducr un valor. Tecla nº /Select La tecla nº srve para selecconar la pantalla de menú actva o para ejecutar una funcón descrta en la pantalla de menú actva. Pantallas de menús Hay varas pantallas de menú dsponbles para que el usuaro personalce y controle el funconamento del pulverzador. Algunas de estas pantallas son: Man Screen (pantalla prncpal), Volumen Pumped (volumen bombeado), Job Volumen (volumen de trabajo), Unt Seral nº (nº de sere del aparato), Tmers (temporzadores), Job Tmers (temporzadores de trabajo), Servce Tme (tempo de servco), Securty Code (códgo de segurdad), Prme (cebar) y Rapd Clean (lmpeza). Pantalla prncpal La pantalla prncpal es la pantalla predetermnada para el sstema de FIJAR MPa.0 MPa ACTUAL.5 control al poner en marcha el pulverzador. Pulsando la tecla nº puede alternarse entre las undades de medda PSI, Bar, y MPa. Pulse la tecla nº para desplazarse por las pantallas de menú restantes. Para los sprayers equpados con un Dgtal Electronc Spray Control (DESC) de neuve domas: S presona la tecla de # en la pantalla prncpal cambará entre las undades de medda PSI, Bar y MPa. Pantalla Volumen Pumped (volumen bombeado) La pantalla Volume Pumped muestra VOLUMEN BOMBEADO el número total de galones o ltros MENU- SELEC- pulverzados por el pulverzador. GALONES X Para selecconar la pantalla Volume MENU- LITROS- Pumped, pulse la tecla nº. LITROS X MENU- GALONES- Pantalla Job Volumen (volumen de trabajo) La pantalla Job Volume permte al usuaro poner a cero el contador de VOLUMEN TRABAJO MENU- SELEC- ltros o galones para hacer un segumento del consumo en trabajos específcos. GALONES Para selecconar la pantalla Job Volume, pulse la tecla nº. MENU- Pantalla Unt Seral # (nº de sere del aparato) La pantalla Unt Seral # muestra el número de sere del pulverzador. Para selecconar la pantalla Unt Seral #, pulse la tecla nº. Pantalla Tmers (temporzadores) La pantalla Tmers muestra el tempo total que ha estado encenddo XXXX REIN.- No SERIE UNIDAD MENU- SELEC- No. XXXXXXXXXX MENU- TEMPORIZADORES MENU- SELEC- el pulverzador así como el tempo total que ha estado en funconamento (bombeando). Para selecconar la pantalla Tmers, pulse la tecla nº. TPO ENC TPO FUNC Pantalla Job Tmers (temporzadores de trabajo) La pantalla Job Tmers permte al usuaro poner a cero el tempo de XXXX XXXX TEMPORIZ TRABAJO MENU- SELEC- encenddo ( ON TIME ) y el tempo de funconamento ( RUN TIME ) para hacer un segumento del tempo en trabajos específcos. Para selecconar la pantalla Job Tmers, pulse la tecla nº. Aparecerá la pantalla TPO ENC (Trabajo actvado). Presone el N para rencar. Presone el N para contnuar a la pantalla TPO TPO ENC MENU- TPO FUNC MENU- X REIN.- X REIN.- FUNC (Funcón del trabajo). Presone el N para rencar. Presone el N para desplazarse por las pantallas de menú restantes. Pantalla Servce Tme (tempo de servco) La pantalla Servce Tme permte al TIEMPO SERVICIO usuaro establecer un ntervalo temporal MENU- SELEC- de servco (en horas). Para selecconar la pantalla Servce Tmer, pulse la tecla nº. Para fjar el tempo de servco, presone la tecla Nº (arrba) o Nº (abajo) hasta XX HORAS FUNC. XX la hora deseada (las horas de funconamento aumentarán o dsmnurán en ncrementos de 5, cada vez que presone una tecla). Performance Seres 650e 9

12 Puesta en servco Cuando las horas de funconamento fjen y realcen el ntervalo de servco, aparecerá la pantalla Servce Requred (Se requere servco). La bomba permanecerá en funconamento. Para volver a la pantalla prncpal, presone la tecla Nº. Al hacer esto se rencarán en 0 los campos y Run Hours (Horas func.) que aparecen en la pantalla Servce (Servco). Pantalla Securty Code (códgo de segurdad) La pantalla Securty Code permte al usuaro defnr un códgo de CODIGO SEGURIDAD MENU- CAMBIO- segurdad de cuatro dígtos para evtar el uso no autorzado del pulverzador. S se ha defndo un códgo de segurdad, la pantalla del sstema de control le pedrá el códgo al ponerse en marcha. S se ntroduce el códgo correcto, se mostrará la pantalla prncpal y el pulverzador estará lsto para funconar. S se ntroduce un códgo erróneo, la pantalla contnuará preguntándole el códgo correcto y el pulverzador se desactvará. TPara defnr o cambar el códgo de segurdad, pulse la tecla nº. S el pulverzador es nuevo, no hay defndo nngún códgo de segurdad y se mostrará la pantalla prncpal al poner en marcha el equpo. Cuando seleccone por prmera vez un códgo de segurdad, aparecerá la pantalla Enter Old Code Number (Ingrese el número de códgo antguo) y deberá ngresar. Introduzca el códgo de segurdad antguo para acceder a una pantalla INTRODUCIR No DE CODIGO ANTIGUO que le permte cambarlo. S se ntroduce un códgo erróneo, la pantalla contnuará preguntándole el códgo correcto y no podrá cambar el códgo de segurdad. Introduzca el códgo segurdad nuevo: Una vez ntroducdo el códgo nuevo, la pantalla le pedrá automátcamente que ntroduzca otra vez el códgo nuevo para su verfcacón. S se ntroduce el msmo códgo, la pantalla confrmará que el nuevo códgo ha sdo aceptado y volverá a la pantalla prncpal. S se INTRO NUMERO COD NUEVO XXXX INTRODUCIR COD NUEVO OTRA VEZ XXXX No DE CODIGO NUEVO ACEPTADO ntroduce un códgo erróneo, la pantalla volverá a la pantalla Enter New Code Number (ntroducr nuevo número de códgo) y el proceso comenzará de nuevo. S olvda o perde su códgo de segurdad, puede llamar para solctar asstenca al Departamento de Servco al Clente de Ttan. Para desactvar la funcón de segurdad, ntroduzca en la pantalla Enter New Code Number (este es el códgo predetermnado que desbloquea el pulverzador). Como resultado, se mostrará la pantalla prncpal al poner en marcha el pulverzador. E 5. Técnca de pulverzacón Técnca de pulverzacón Pelgro de nyeccón. No pulverce sn la proteccón de la punta en su lugar. NUNCA aprete el gatllo de la pstola a menos que la punta esté completamente grada en la poscón de pulverzacón o de destrabado. SIEMPRE bloquee el gatllo de la pstola antes de retrar, reemplazar o lmpar la punta. La clave para un buen trabajo de pntura es recubrr de forma pareja toda una superfce. Mueva su brazo a una velocdad constante y mantenga la pstola pulverzadora a una dstanca constante de la superfce. La mejor dstanca para pulverzar es de 5 a 0 cm entre la punta de pulverzacón y la superfce. 5-0 cm Mantenga la pstola pulverzadora en ángulos rectos respecto de la superfce. Esto quere decr que debe mover todo el brazo de un lado a otro y no solo mover la muñeca. Mantenga la pstola pulverzadora de forma perpendcular a la superfce, de lo contraro un extremo del patrón será más grueso que el otro. Aprete el gatllo después de comenzar el trazo. Suelte el gatllo antes de termnar el trazo. La pstola pulverzadora debería estar en movmento cuando se apreta y suelta el gatllo. Superponga cada trazo cerca de 0%. Esto garantzará un recubrmento parejo. Pantalla Prme (cebar) La pantalla Prme aparece cuando el mando de control de presón se pone en Mn en la zona amarlla. CEBAR 5-0 cm 5-0 cm Pantalla Rapd Clean (lmpeza) La pantalla Rapd Clean (lmpeza) LIMPIEZA aparece cuando se fja la perlla de control de presón en la poscón RAPID CLEAN y la válvula PRIME/SPRAY (Pulverzar/Cebar) está en la poscón PRIME (Cebar). S no se realza nnguna accón en la pantalla de menú durante 0 segundos, se volverá a mostrar la pantalla prncpal. Al presentarse zonas con bordes y franjas en el chorro de pulverzado aumentar la presón de servco o dlur el materal de recubrmento. 0 Performance Seres 650e

13 Manejo de la manguera de alta presón 6. Manejo de la manguera de alta presón Evtar doblar mucho o plegar la manguera de alta presón, rado de flexón mínmo, aprox. 0 cm. No pasar por encma de la manguera de alta presón, protegerla contra contactos con objetos agudos y cantos cortantes.. Resgo de lesones medante manguera de alta presón con fugas. Susttur nmedatamente la manguera de alta presón dañada. No reparar nunca una manguera de alta presón defectuosa! 6. Manguera de alta presón El aparato está equpado con una manguera de alta presón especalmente adecuada para bombas de pstón. Por razones de funconamento, segurdad y duracón, emplear úncamente mangueras de alta presón orgnales de TITAN. 7. Interrupcón del trabajo. Abrr la válvula de descarga, poscón de válvula PRIME ( k crculacón).. Desconectar el equpo OFF (DES).. Grar el mando regulador de presón hasta el tope en la zona negra (sn generacón de presón). Apretar el gatllo de la pstola de pulverzacón, para descargar la presón de la manguera de alta presón y de la pstola de pulverzacón. 5. Asegurar la pstola de pulverzacón, véase las nstruccones de funconamento de la pstola de pulverzacón. 6. S tene que lmparse la boqulla, véase la págna 7, apartado.. S está montada una boqulla de dstnto modelo, proceder conforme al manual de nstruccones. 7. Dejar sumergdas la manguera de aspracón y la manguera de retorno o sumergrlas en un materal de recubrmento apropado. Atencón Al emplear materales de recubrmento de secado rápdo - o bcomponentes, lavar el aparato a fondo sn falta con agente lmpador adecuado, dentro del tempo de procesamento. E Lmpeza del aparato (puesta fuera de servco) 8. Lmpeza del aparato (puesta fuera de servco) La lmpeza es la más segura garantía para un funconamento sn desperfectos. Después de termnar los trabajos de pulverzacón, lmpar el aparato. De nnguna manera deben secarse y quedar restos de materal de recubrmento pegados en el aparato. El agente lmpador utlzado para la lmpeza (sólo con un punto de nflamacón superor a C) debe corresponder al materal de recubrmento. Asegurar la pstola de pulverzacón, véase las nstruccones de funconamento de la pstola de pulverzacón. Lmpar y desmontar la boqulla. Boqulla estándar, véase la págna 9, apartado.. S está montada una boqulla de dstnto modelo, proceder conforme al manual de nstruccones.. Sacar la manguera de aspracón fuera del materal de recubrmento.. Cerrar la válvula de descarga, poscón de válvula SPRAY (p pulverzacón).. Conectar el equpo ON (CON).. Apretar el gatllo de la pstola de pulverzacón, para bombear el resto de materal de recubrmento de la manguera de aspracón, la manguera de alta presón y la pstola de pulverzacón, a un recpente aberto. Atencón Para materales de recubrmento que contenen dsolvente, el recpente deberá estar puesto a terra. Cudado! No bombear o pulverzar en recpentes con orfco pequeño (ojo de barrl)! Véase Normas de segurdad. 5. Sumergr la manguera de aspracón con la manguera de retorno en un depósto con agente lmpador adecuado. 6. Grar el mando regulador de presón a la zona azul presón pulsátl para la lmpeza. 7. Abrr la válvula de descarga, poscón de válvula PRIME ( k crculacón). 8. Bombear agente lmpador adecuado en la crculacón durante algunos mnutos. 9. Cerrar la válvula de descarga, poscón de válvula SPRAY (p pulverzacón). 0. Apretar el gatllo de la pstola de pulverzacón.. Bombear el resto de agente lmpador en un recpente aberto, hasta vacar el aparato.. Desconectar el equpo OFF (DES). 8. Lmpeza del aparato por fuera Extraer prmero la clavja de red de la caja de enchufe. Atencón Pelgro de cortocrcuto medante agua nfltrada. No pulverzar nunca el aparato con detergente o vapor detergente de alta presón. Restregar el aparato por fuera con un paño empapado con agente lmpador adecuado. Performance Seres 650e

14 Lmpeza del aparato (puesta fuera de servco) 8. Lmpeza del fltro de alta presón Lmpar el cartucho de fltro con regulardad. Un fltro de alta presón suco u obstrudo da lugar a una proyeccón del pulverzado defcente o una boqulla obstruda.. Grar el mando regulador de presón hasta el tope en la zona negra (sn presón).. Abrr la válvula de descarga, poscón de válvula PRIME ( k crculacón).. Desconectar el equpo OFF (DES). Extraer la clavja de red de la caja de enchufe. E Las roscas haca la zquerda requeren que se gre el fltro en el sentdo de las agujas del reloj para retrarlo.. Atornlle el fltro lmpo o nuevo en el cuerpo de la pstola grándolo en sentdo contraro al de las agujas del reloj. 5. Asegúrese de que todas las pezas estén lmpas y el sello de la empuñadura () esté en su poscón dentro del cabezal de la pstola. 6. Rosque el conjunto de la empuñadura (5) en el cabezal de la pstola () hasta que esté fjo. 7. Fje el guardamonte () de vuelta al conjunto de la empuñadura (5).. Desenroscar la caja de fltro (Fg. 0, Pos. ) con llave de cnta abrazadora. 5. Extraer el cartucho de fltro () del resorte de apoyo (). 6. Lmpar todas las pezas con agente lmpador apropado. S es necesaro, cambar el cartucho de fltro. 7. Comprobar el anllo tórco (), sustturlo s es necesaro. 8. Colocar la arandela de apoyo (5) en el resorte de apoyo (). Deslzar el cartucho de fltro () sobre el resorte de apoyo. 9. Atornllar la caja de fltro () y apretarla con llave de cnta abrazadora hasta el tope Lmpeza de la rejlla de entrada La rejlla de entrada se obstrurá y se debe lmpar al menos una vez al día.. Retre el anllo de retencón () de la carcasa de la válvula de retencón ().. Retre la rejlla de entrada () de la carcasa de la válvula de retencón ().. Lmpe completamente con el solvente adecuado. 8. Lmpeza de la pstola de pulver zacón Arless. Lavar el nteror de la pstola de pulverzacón Arless a baja presón de servco con agente lmpador adecuado.. Lmpar a fondo la boqulla con agente lmpador detergente adecuado, de manera que no quede nngún resto de materal de recubrmento.. Lmpar a fondo la pstola de pulverzacón Arless por fuera. Fltro enchufable en la pstola de pulverzacón Arless Desmontaje (Fg. ). Tre la parte nferor del guardamonte haca delante () para que se suelte del conjunto de la empuñadura (5).. Suelte y retre el conjunto de la empuñadura (5) del cabezal de la pstola ().. Destornlle el fltro () del cuerpo de la pstola () grándolo en el sentdo de las agujas del reloj. Performance Seres 650e

15 9. Procedmento en caso de averías Avería Causa posble E Elmnacón de la avería Procedmento en caso de averías A. El aparato no arranca B. El aparato no aspra C. El aparato no aspra, no se establece la presón de servco D. El materal de recubrmento sale fuera de la zona de pntura E. El equpo perde potenca F. Pulsacón elevada en la pstola de pulverzacón G. Mala proyeccón del pulverzado. No hay tensón de almentacón.. Ajuste de presón demasado bajo.. Interruptor ON/OFF (CON/DES) defectuoso.. Válvula de descarga ajustada para SPRAY (p pulverzacón).. El fltro sobrepasa el nvel de líqudo y aspra are.. Fltro obstrudo.. Manguera de aspracón suelta, el equpo aspra are secundaro.. Boqulla demasado gastada.. Boqulla demasado grande.. Ajuste de presón demasado bajo.. Fltro obstrudo. 5. El materal de recubrmento fluye a través de la manguera de retorno, cuando la válvula de descarga está en poscón SPRAY (p pulverzacón). 6. Empaquetaduras pegadas o gastadas. 7. Bolas de válvula gastadas. 8. Encajes de válvula gastados.. La empaquetadura superor está gastada.. El pstón está gastado.. Ajuste de presón demasado bajo.. Manguera de alta presón ncorrecta.. Boqulla gastada o demasado grande.. Presón muy alta.. Boqulla demasado grande para el materal de recubrmento a pulverzar.. Ajuste de presón ncorrecto.. Cantdad de transporte demasado baja.. Materal de recubrmento de muy alta vscosdad.. Comprobar el abastecmento de tensón.. Aumentar grando el mando regulador de presón.. Susttur. Ajustar la válvula de descarga para PRIME (k crculacón).. Rellenar materal de recubrmento.. Lmpar o susttur el fltro.. Lmpar los stos de empalme. Apretar el tubo de aspracón.. Susttur. Susttur la boqulla.. Grar el mando regulador de presón a una cfra más alta.. Lmpar o susttur el fltro. 5. Desmontar la válvula de descarga y lmparla o sustturla. 6. Desmontar las empaquetaduras, lmparlas o sustturlas. 7. Desmontar las bolas de válvula y sustturlas. 8. Desmontar las bolas de válvula y sustturlas.. Desmontar la empaquetadura y sustturla.. Desmontar el pstón y sustturlo.. Grar el mando regulador de presón a una cfra más alta.. Por razones de funconamento, segurdad y duracón, emplear úncamente mangueras de alta presón orgnales de TITAN.. Susttur la boqulla.. Grar el mando regulador de presón a una cfra más baja.. Susttur la boqulla.. Grar el mando regulador de presón hasta obtener una proyeccón del pulverzado satsfactora.. Lmpar o susttur todos los fltros.. Dlur conforme a la ndcacón del fabrcante. Mensajes de error del Dgtal Electronc Spray Control (DESC) El sguente mensaje de error aparece sempre que el Dgtal Electronc Spray Control (DESC) detecta algún problema con el pulverzador. En cuanto ocurre el problema y aparece el mensaje de error, se apaga el pulverzador. Antes de proceder, alve la presón que quede en el sstema (poscón de la válvula PRIME (cebar) k). Además, consulte otras advertencas para reducr el resgo de lesones causadas por nyeccón, por pezas móvles o descarga eléctrca. Desenchufe sempre el pulverzador antes de realzar labores de servco! Pantalla Check Transducer (comprobacón del transductor) La pantalla Check Transducer aparece COMPROB cuando el transductor se ha desconectado o TRANSDUC está defectuoso. Lleve el pulverzador a un centro de servco Ttan autorzado para su reparacón. Pantalla Check Motor (comprobacón del motor) (E) La pantalla Check Motor aparece cuando el motor o el sensor del motor está defectuoso. Lleve el pulverzador a un centro de servco Ttan autorzado para su reparacón. COMPROB MOTOR Performance Seres 650e Pantalla Low Voltage (tensón baja) La pantalla Low Voltage aparece cuando BAJA el pulverzador deja de funconar debdo a TENSION una tensón de entrada baja. Compruebe la almentacón y corrja el problema. Rence el pulverzador. Pantalla Hgh Motor Temperature (temperatura alta del motor) La pantalla Hgh Motor Temperature aparece cuando la temperatura del motor ha subdo demasado. Lleve el pulverzador a un centro de servco Ttan autorzado para su reparacón. TEMPERATURA DE MOTOR ALTA Pantalla Hgh Control Temperature (temperatura de control alta) TEMPERATURA DE CONTROL ALTA La pantalla Hgh Control Temperature aparece cuando la temperatura del Dgtal Electronc Spray Control (DESC) ha subdo demasado. Lleve el pulverzador a un centro de servco Ttan autorzado para su reparacón. Pantalla Hgh Mechancal Load (carga alta comprobacón mecansmo) La pantalla Hgh Mechancal Load aparece cuando el pulverzador deja de funconar debdo a una corrente alta o cuando el CARGA ALTA COMPR. MECANISMO pulverzador entra en modo regresvo de corrente. Lleve el pulverzador a un centro de servco Ttan autorzado para su reparacón.

16 Mantenmento 0. Mantenmento 0. Mantenmento general El mantenmento del equpo deberá ser realzado por el servco postventa de Ttan una vez al año.. Comprobar los deteroros en las mangueras de alta presón, la tubería de conexón de aparatos y los conectores.. Comprobar el desgaste de la válvula de admsón, la válvula de escape y el fltro. 0. Manguera de alta presón Comprobar vsualmente la eventual presenca de cortes o desabolladuras en la manguera de alta presón, especalmente en el paso a la grfería. Las tuercas tapón deben tener gro lbre.. Reparacones en el aparato Desconectar el equpo OFF (DES). Antes de toda reparacón extraer la clavja de red la caja de enchufe.. Válvula de descarga. Qutar con un punzón de mm el pasador cónco henddo (Fg., Pos. ) del agarradero de la válvula de descarga ().. Extraer el agarradero de la válvula de descarga () y el tope de arrastre ().. Desenroscar la caja de válvula () completa con una llave ajustable por rodllo sn fn.. Verfcar el asento correcto de la junta (5), luego enroscar una nueva caja de válvula () completa en el bloque de dstrbucón (6). Apretar con llave ajustable por rodllo sn fn. 5. Alnear el tope de arrastre () en el taladro de la caja de escala cromátca (6). Deslzar el tope de arrastre y untarlo con grasa de máqunas. 6. Alnear para que el taladro concda con el eje de válvula (7) y el agarradero de la válvula de descarga (). 7. Colocar el pasador cónco henddo () y poner el agarradero de la válvula de descarga en la poscón PRIME/SPRAY. E Reparacones en el aparato. Reemplazo del conjunto de motor. Desconecte la undad.. Suelte y retre los dos tornllos de la carcasa del motor (Fg., elemento ). Retre la carcasa del motor ().. Suelte y retre los tres () tornllos de la cuberta nferor. Retre la cuberta nferor ().. Suelte y retre los dos tornllos de la tapa del motor (5). Retre la tapa del motor (6). 5. Desconecte todos los cables entre el motor (7) y el pulverzador. 6. Suelte y retre los cuatro tornllos del panel de control (8). Retre el panel de control (9). 7. Desconecte los cables entre el motor (7) y el panel de control (9). 8. Suelte y retre los dos tornllos del controlador del motor (0). Retre el controlador del motor (). 9. Suelte y retre los cuatro tornllos del deflector del motor (). Retre el deflector del motor (). 0. Suelte y retre los tres tornllos de montaje del motor ().. Retre el motor (7) de la carcasa de la caja de engranajes (5).. Con el motor retrado, nspeccone los engranajes en la carcasa de la caja de engranajes para saber s hay daños o desgaste excesvo. Reemplace los engranajes, s fuese necesaro.. Instale el nuevo motor (7) en la carcasa de la caja de engranajes (5).. Fje el motor (7) con los tres tornllos de montaje del motor (). 5. Vuelva a conectar los cables entre el pulverzador y el nuevo motor (consulte el Dagrama de conexones, seccón.7). 6. Coloque el deflector () sobre el extremo del conjunto de motor (7). Fíjelo con los cuatro tornllos del deflector del motor (). 7. Coloque el controlador del motor () de vuelta en su lugar detrás del deflector del motor (). Fíjelo con los dos tornllos del controlador del motor (0). 8. Vuelva a conectar todos los cables entre el motor (7) y el pulverzador. 9. Vuelva a conectar los cables entre el motor (7) y el panel de control (9). 0. Vuelva a colocar el panel de control (9) y fíjelo con los cuatro tornllos del panel de control (8).. Coloque la cuberta del motor (6) de vuelta sobre el controlador del motor (). Fíjelo con los dos tornllos de la tapa del motor (5).. Coloque la cuberta nferor () de vuelta en su lugar y fíjela con los tres () tornllos para la cuberta nferor.. Deslce la carcasa del motor () sobre el conjunto de motor (7).. Fje la carcasa del motor () con los dos tornllos de la carcasa del motor () Performance Seres 650e

17 E Reparacones en el aparato. Reemplazo de los engranajes. Sga los pasos del al en Reemplazo del conjunto de motor (seccón.) para retrar el motor y el panel de control.. Inspeccone el engranaje de la armadura (Fg. 5, elemento ) en el extremo del motor para saber s tene daños o desgaste excesvo. S el engranaje está completamente desgastado, reemplace el conjunto de motor.. Retre e nspeccone que los conjuntos de la prmera () y la segunda () etapa de engranajes no tengan daños n desgaste excesvo. Reemplácelos, s fuese necesaro.. Inspeccone el conjunto de la caja de engranajes () delantera para saber s tene daños o presenta desgaste excesvo. S están dañados o desgastados, reemplace el conjunto de la caja de engranajes delantera. Lmpe y vuelva a llenar la cavdad de la caja de engranajes hasta la superfce posteror de cada engranaje con Lubrplate (N. /P -7). 5. Vuelva a nstalar el motor en la carcasa de la caja de engranajes (). 6. Sga los pasos del al en Reemplazo del conjunto de motor (seccón.) para reemplazar el motor y el panel de control.. Suelte y retre los dos tornllos de la carcasa del motor (Fg. 7, elemento ). Retre la carcasa del motor ().. Suelte y retre los dos tornllos de la tapa del motor (). Retre la tapa del motor (). 5. Desconecte el cable del transductor del controlador del motor (5). 6. Tre el prensaestopas (6) fuera de la placa de montaje y deslícelo haca arrba por el eje del transductor (7) hasta que salga de la placa de montaje. 7. Use una llave para soltar y retrar el transductor (7) de la carcasa del fltro (8). Pase cudadosamente el cable del transductor por la placa de montaje. 8. Deslce el prensaestopas (6) fuera del transductor antguo (7) y sobre el nuevo transductor. 9. Pase el cable del nuevo transductor por la placa de montaje y de vuelta al controlador del motor (5). 0. Enrosque el nuevo transductor (7) en la carcasa del fltro (8) y aprételo frmemente con una llave. Asegúrese de que la junta tórca en el transductor esté en su lugar antes de roscar el transductor en la carcasa del fltro.. Empuje el prensaestopas (6) en la placa de montaje.. Conecte el cable del transductor al controlador del motor (consulte el Dagrama de conexones, seccón.7).. Coloque la cuberta del motor () de vuelta sobre el controlador del motor (5). Fíjelo con los dos tornllos de la tapa del motor ().. Deslce la carcasa del motor () sobre el conjunto de motor. 5. Fje la carcasa del motor () con los dos tornllos de la carcasa del motor (). 6. Vuelva a colocar el conjunto de fltro al carro. 5. Reemplazo del transductor. Desconecte la undad.. Suelte y retre los dos tornllos del conjunto de fltro (Fg. 6, elemento ). Deslce el conjunto de fltro del carro Performance Seres 650e 5

18 Reparacones en el aparato E.5 Válvula de admsón y escape. Desenroscar los cuatro tornllos de la tapa frontal, qutar la tapa frontal. Pelgro de contusón No meter la mano o alguna herramenta entre las pezas que están en movmento.. Gre el regulador de presón a la poscón de presón mínma. La pantalla DESC debe decr PRIME (Cebar).. Presone la tecla Nº en el panel de control DESC. Ahora aparecerá la pantalla CREEP MODE (Modo de lenta).. Gre lentamente la perlla de control de presón en el sentdo de las agujas del reloj para aumentar la presón. El conjunto de cgüeñal/deslzante comenzará a moverse lentamente. 5. Cuando llegue al fondo, en el punto muerto de su recorrdo, gre la perlla de control de presón de vuelta al ajuste de presón mínma. El conjunto de cgüeñal/ deslzante debera detenerse. 6. Extraer la clavja de red de la caja de enchufe. 7. Extraer el gancho del tubo de aspracón, retrar la manguera de retorno. 8. Desenroscar el tubo de unón (Fg. 8, Pos. ) haca el fltro de alta presón. 9. Gre la perlla del lado del carro en el sentdo de las agujas del reloj para desbloquearlo. Inclne el carro haca atrás hasta que se bloquee. 0. Suelte y retre la carcasa de la válvula de entrada () del carcasa superor.. Retre el anllo de rodamento (), la junta (), la junta (5), el asento de la válvula de entrada (6), la bola de la válvula de entrada (7) y la guía de la bola superor (8).. Lmpe todas las pezas con el agente de lmpeza correspondente. Revse la carcasa de la válvula de entrada (), el asento de la válvula de entrada (6) y la bola de la válvula de entrada (7) para saber s presentan desgaste, y reemplace las pezas s fuese necesaro. S el asento de la válvula de entrada desgastado (6) tene un lado sn usar, nstálelo en el otro lado. 5. Lmpar todas las pezas con agente lmpador apropado. Comprobar el desgaste de la caja de válvula de escape (9), el encaje de válvula de escape (5), la bola de válvula de escape () y la guía de bola superor (), susttur las pezas s es necesaro. En caso de que el desgaste del encaje de válvula de escape (5) sea sólo por un lado, montarlo volteado. 6. Realzar el montaje en orden nverso. 7. S pretende cambar las empaquetaduras de la seccón de líqudo, pase a la seccón.6. De lo contraro, vuelva a montar la seccón de líqudo en el orden nverso en el que se desmontó. 5.6 Empaquetaduras 9. Desmontar la caja de válvula de admsón conforme a los pasos en capítulo.5.. No es necesaro desmontar la válvula de escape.. Tre la palanca del lado nferor del pulverzador haca la parte delantera de éste. Esto soltará toda la seccón de líqudo.. Deslce la seccón de líqudo haca delante para retrarla de la carcasa de engranajes. 5. Coloque el clndro de la seccón de líqudo en poscón vertcal en una prensa, sujetando las partes planas para llaves (Fg. 0, Pos. ). 0 No aprete en exceso la prensa. Se puede dañar el clndro Gre la carcasa superor () en sentdo contraro al de las agujas del reloj para soltarla del clndro (). 7. Tre haca abajo lentamente la carcasa superor () lo sufcente para exponer el deslzante de extensón () y el pasador de conexón (5) que conecta la bela del pstón (6) al deslzante de extensón (). 8. Presone el pasador de conexón fuera del deslzante de extensón y de la bela del pstón, y retre la bela del pstón/carcasa superor. 9. Coloque la carcasa superor en poscón vertcal en una prensa sujetándose en las partes planas para llaves. No aprete en exceso la prensa. Se puede dañar el carcasa superor.. Desenroscar la caja de válvula de escape (Fg. 9, Pos. 9) del pstón (0) con destornllador para tornllos de cabeza hexagonal de /8 pulgadas.. Desmontar la junta superor (), la guía de bola superor (), la bola de válvula de escape (), la arandela () y el encaje de válvula de escape (5). 0. Use una llave para retrar el retén del sello superor (8).. Deslce la bela del pstón (6) haca fuera por la parte nferor del carcasa superor ().. Verfque que la bela del pstón (6) no tenga desgaste y reemplácela s fuese necesaro. 6 Performance Seres 650e

19 E Reparacones en el aparato. Retre el anllo de soporte superor (9) y el conjunto de empaquetadura superor (0) de la parte superor del carcasa superor ().. Retre el adaptador () y el conjunto de empaquetadura nferor () de la parte nferor del carcasa superor. Tenga cudado de no rayar, raspar o dañar de otra forma el carcasa superor durante el retro de las empaquetaduras. 9. Inserte la empaquetadura superor (Fg. ) con la junta () y el labo sobresalente () haca abajo. 0. Inserte el anllo de soporte superor (9) en la parte superor de la empaquetadura superor (0).. Rosque el retén del sello superor (8) en el carcasa superor ().. Gre el carcasa superor en la prensa de modo que el extremo nferor quede haca arrba.. Inserte parcalmente la empaquetadura nferor (Fg. ) en la parte nferor del clndro, con el borde bselado grande () mrando haca el clndro (el borde bselado debe mrar haca arrba cuando el clndro esté en poscón vertcal) Presone el conjunto de empaquetadura nferor (Fg. 0, Pos. ) en su poscón usando la herramenta de nsercón de la empaquetadura nferor (consulte la lsta de pezas del conjunto de la seccón de líqudo para conocer el N /P de la herramenta de nsercón de la empaquetadura nferor). Cubra con grasa la herramenta de nsercón del pstón (como la herramenta prevamente formada de la empaquetadura superor) y la bela del pstón antes de nsertarla en el carcasa superor. 5. Coloque la herramenta de nsercón del pstón sobre la parte superor de la bela del pstón (6). 6. Inserte la bela del pstón (6) en la parte nferor del carcasa superor (), a través del conjunto de empaquetadura nferor (), a través del conjunto de empaquetadura superor (0) y haga que salga por del retén del sello superor (8) Lmpe el carcasa superor () y clndro (-5). Inspeccone el carcasa superor y clndro para saber s presenta daños y reemplácelo s fuese necesaro. 6. Coloque el carcasa superor () en poscón vertcal en una prensa sujetándolo en las partes planas para llaves (7). 7. Coloque las nuevas empaquetaduras superores e nferores y retre las herramentas prevamente formadas. Guarde la herramenta prevamente formada de la empaquetadura superor para utlzarla como herramenta de nsercón del pstón más adelante en este procedmento. No retre las herramentas prevamente formadas de las empaquetaduras superor e nferor hasta antes de que se nstalen en el carcasa superor. 8. Lubrque la empaquetadura superor (0) e nferor () con grasa para máqunas. Asegúrese de que el labo elevado de la parte nferor de la empaquetadura nferor esté completamente fuera de la empaquetadura alrededor de la bela del pstón, después de la nsercón de ésta últma. 7. Retre la herramenta de nsercón del pstón de la parte superor de la bela del pstón (). 8. Lubrque las roscas en la carcasa superor con compuesto antadherente. Retre la carcasa superor de la prensa. 9. Inserte la bela del pstón en el deslzante de extensón. Cuando el orfco del pasador de conexón se alnee con el orfco del deslzante de extensón, nserte el pasador de conexón. 0. Rosque la carcasa superor en el clndro grándola en el sentdo de las agujas del reloj.. Contnúe grando la carcasa superor en el sentdo de las agujas de reloj hasta que esté a ras contra el clndro.. Vuelva a colocar la clndro () en la abrazadera de la seccón de líqudo en la carcasa de engranajes. Asegúrese de deslzar la parte superor de la bela del pstón () en la ranura en T (), en el conjunto deslzante (). Performance Seres 650e 7

20 Reparacones en el aparato E. Presone la palanca del lado nferor de la undad haca la parte posteror del pulverzador para bloquear nuevamente la seccón de líqudo en su lugar.. Inserte el adaptador (Fg. 0, Pos. ) en la parte nferor del carcasa superor. 5. Asegúrese de que el anllo de rodamento (Fg. 8, Pos. ) y las juntas (Fg. 8, Pos. y 5) estén lubrcados y en su lugar para volver a montar el conjunto de la válvula de entrada y rósquelo en el carcasa superor. Aprete la carcasa de la válvula de entrada hasta que la junta se enganche y luego sga apretándola hasta ajustarla. Luego que esté ajustada, aprete un /8 a / de gro adconal. 6. Vuelva a colocar la manguera en la conexón del fltro de alta presón. 7. Vuelva a colocar la manguera de retorno en la abrazadera del tubo de sfón. 8. Montar la tapa frontal..7 Esquema eléctrco Performance Seres 650e Azul Fltro de nterferenca electromagnétca LOAD LINE Clavja de red Interruptor Marrón Puesta a terra P/N 0505 Placa de montaje Fusble Negro Condensadores P/N 0505 Azul Marrón Marrón Puesta a terra Negro Negro Rojo Rojo (+) Conjunto de control electrónco Puesta a terra Azul Blanco Blanco Negro (-) Conjunto de LED Supresor de oleada P/N Rojo Negro Sensor Hall Potencómetro Motor Conjunto de cable de la pantalla Impulsor manométrco 8 Performance Seres 650e

Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing... p. 16 Driftsvejledning... p. 32 Bruksanvisning... p. 48 LineCoat 800

Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing... p. 16 Driftsvejledning... p. 32 Bruksanvisning... p. 48 LineCoat 800 E NL DK S Instruccones de uso Gebruksaanwjzng... p. 6 Drftsvejlednng... p. Bruksanvsnng... p. 8 LneCoat 800 Edcón 7 / 0 Utgave Udgave Utgåva 08 9J Traduccón del manual de nstruccones orgnal E Advertenca!

Læs mere

Airless Equipo de alta presión para pulverizar Airless Hogedrukspuitinstallatie Airless Højtryks-sprøjteanlæg Airless Högtryckssprutmålningsutrustning

Airless Equipo de alta presión para pulverizar Airless Hogedrukspuitinstallatie Airless Højtryks-sprøjteanlæg Airless Högtryckssprutmålningsutrustning E NL DK S Instruccones de uso Gebruksaanwjzng... p. 24 Drftsvejlednng... p. 48 Bruksanvsnng... p. 72 Arless Equpo de alta presón para pulverzar Arless Hogedruksputnstallate Arless Højtryks-sprøjteanlæg

Læs mere

Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing... p. 20 Driftsvejledning... p. 40 Bruksanvisning... p. 60 LineCoat 800

Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing... p. 20 Driftsvejledning... p. 40 Bruksanvisning... p. 60 LineCoat 800 E NL DK Instruccones de uso Gebruksaanwjzng... p. 0 Drftsvejlednng... p. 0 Bruksanvsnng... p. 60 S LneCoat 800 Edcón 6 / 00 Utgave Udgave Utgåva 058 59E Advertenca! Atencón: Pelgro de lesones por nyeccón!

Læs mere

&DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR

&DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR &DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR 1 +2 +3 +4 +5 +6 +10 +9 +8 +7 +11 +12 +13 +14 +15 +16 +20 +19 +18 +17 Serie 1 300-1 -2-3 -4-5 -9-8 -7-6 -10-11 -12-13 -14-15 -19-18 -17-16 Serie 2 1 x2 x4 x5 +1.500-300 -200 x7 +500-150

Læs mere

Super Finish Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...p. 24 Driftsvejledning...p. 48 Bruksanvisning...p. 72. Super Finish 21.

Super Finish Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...p. 24 Driftsvejledning...p. 48 Bruksanvisning...p. 72. Super Finish 21. Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...p. 4 Driftsvejledning...p. 48 Bruksanvisning......p. 7 Airless Equipo de alta presión para pulverizar Airless Hogedrukspuitinstallatie Airless Højtryks-sprøjteanlæg

Læs mere

ICI3140 Métodos Numéricos. Profesor : Dr. Héctor Allende-Cid

ICI3140 Métodos Numéricos. Profesor : Dr. Héctor Allende-Cid ICI3140 Métodos Numéricos Proesor : Dr. Héctor Allende-Cid e-mail : hector.allende@ucv.cl Resumen Cuantiicación del error. ICI3140 Dr. Héctor Allende 2 Resumen Cuantiicación del error. Tipos de Errores.

Læs mere

Airless Equipo de pulverización a alta Manual de instrucciones presión Airless hogedruk-spuitapparaat Gebruikshandleiding

Airless Equipo de pulverización a alta Manual de instrucciones presión Airless hogedruk-spuitapparaat Gebruikshandleiding Airless Equipo de pulverización a alta presión Airless hogedruk-spuitapparaat Airless højtrykssprøjteapparat Airless högtrycksspruta Manual de instrucciones Gebruikshandleiding 4 Driftsvejledning 65 Bruksanvisning

Læs mere

OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica Svar på følgende spørgsmål:

OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica Svar på følgende spørgsmål: Talord Kardinaltal (mængdetal) OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica 26.1. Svar på følgende spørgsmål: 1. Hvilke tal bøjes i køn? 2. Hvilket tal bøjes i tal? 3. Hvilke tal har bortfald af én

Læs mere

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet - Sted Estoy perdido. Ikke at vide hvor du er Me puede mostrar su ubicación en el mapa? At spørge efter et bestemt på et kort En dónde puedo encontrar? At spørge efter en bestemt Estoy perdido. Me puede

Læs mere

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

JK-International GmbH, Division JK-Global Service Pie de imprenta JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-mail: service@jk-globalservice.de

Læs mere

Spansk A. Studentereksamen. Onsdag den 25. maj 2016 kl. 9.00-13.00

Spansk A. Studentereksamen. Onsdag den 25. maj 2016 kl. 9.00-13.00 MINISTERIET FOR BØRN, UNDERVISNING OG LIGESTILLING STYRELSEN FOR UNDERVISNING OG KVALITET Spansk A Studentereksamen Onsdag den 25. maj 2016 kl. 9.00-13.00 Side i af 5 sider El fütbol me salvé la vida

Læs mere

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas. - Ubicación En dónde puedo encontrar? Hvor kan jeg finde? Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.... una habitación para rentar?... et værelse som man kan leje?... un hostal?... et

Læs mere

DATA PROJECTOR XJ-V1/XJ-V2

DATA PROJECTOR XJ-V1/XJ-V2 EN/FR/ES DATA PROJECTOR XJ-V1/XJ-V2 English Setup Guide Be sure to keep all user documentation handy for future reference. To obtain the latest version of this manual visit the website at the URL below.

Læs mere

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet - Sted Jeg er faret vild. Ikke at vide hvor du er Kan du vise mig hvor det er på kortet? At spørge efter et bestemt på et kort Hvor kan jeg finde? At spørge efter en bestemt Estoy perdido. Me puede mostrar

Læs mere

1. Arbejd to og to og spørge hinanden som i eksemplet. 2. Ordne billederne og fortæl historien:

1. Arbejd to og to og spørge hinanden som i eksemplet. 2. Ordne billederne og fortæl historien: En Vivo 7 10 Repetition B 1. Arbejd to og to og spørge hinanden som i eksemplet 2. Ordne billederne og fortæl historien: 5. Hvornår bruges verberne tener, ser, ir og estar? Træk en pil mellem boksen *

Læs mere

calormatic 360 VRT 360 DK; ES

calormatic 360 VRT 360 DK; ES calormatic 360 VRT 360 DK; ES For brugeren og VVS-installatøren Betjenings- og installationsvejledning calormatic 360 Rumtermostat VRT 360 DK Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende

Læs mere

Transcripción de la entrevista telefónica con Ole Madsen, en vista de una correspondencia de email sobre la nueva botella:

Transcripción de la entrevista telefónica con Ole Madsen, en vista de una correspondencia de email sobre la nueva botella: 7. Anexo 7.1 Transcripción de la entrevista telefónica con Ole Madsen Transcripción de la entrevista telefónica con Ole Madsen, en vista de una correspondencia de email sobre la nueva botella: Anne Katrine:

Læs mere

Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés

Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés - Básicos Kan du hjælpe mig, tak? Se usa para pedir ayuda Snakker du engelsk? Para preguntar si una persona habla inglés Kan du hjælpe mig, tak? Snakker du engelsk? snakker du _[language]_? Para preguntar

Læs mere

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse - ægteskab Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Brugt til at lykønske et nygift par Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Brugt til at lykønske

Læs mere

HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS

HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS HTJ-2099-1 SERVICIO POSTVENTA +34 966 499 369 ulfomoraira@gmail.com Modelo: HTJ-2099-1 MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES 29082049 10/2018 WKNF7133/2018

Læs mere

bab.la Fraser: Personlig hilsen Spansk-Dansk

bab.la Fraser: Personlig hilsen Spansk-Dansk hilsen : ægteskab Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. par Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el

Læs mere

DE FARLIGE STOFFER FINDES OVERALT

DE FARLIGE STOFFER FINDES OVERALT TAREA DE COMPRENSIÓN LECTORA (6 x 1 punto = 6 puntos) Lee los siguientes fragmentos y empareja cada uno de ellos con la frase más adecuada (de acuerdo con lo que has leído) de entre las que aparecen en

Læs mere

Spansk A. Studentereksamen. Fredag den 19. august 2016 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx162-span/a

Spansk A. Studentereksamen. Fredag den 19. august 2016 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx162-span/a Spansk A Studentereksamen Delprøve 1, uden hjælpemidler Kl. 9.00-10.00 stx162-span/a-19082016 Fredag den 19. august 2016 Kl. 9.00-13.00 Nedenstående rubrikker udfyldes. Efter prøven afleveres dette hæfte

Læs mere

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Spansk

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Spansk hilsen : ægteskab Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. par Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres. Felicitaciones

Læs mere

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. c Varmepude. Betjeningsvejledning

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. c Varmepude. Betjeningsvejledning DK HK 58 Cosy HK 115 Cosy HK 125 XXL 06.0.43510 Hohenstein c Varmepude Betjeningsvejledning BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de

Læs mere

Spansk A. Studentereksamen. Mandag den 21. august 2017 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx172-span/a

Spansk A. Studentereksamen. Mandag den 21. august 2017 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx172-span/a Spansk A Studentereksamen Delprøve 1, uden hjælpemidler Kl. 9.00-10.00 stx172-span/a-21082017 Mandag den 21. august 2017 Kl. 9.00-13.00 Nedenstående rubrikker udfyldes. Efter prøven afleveres dette hæfte

Læs mere

African Flower Hexagon Crochet Tutorial

African Flower Hexagon Crochet Tutorial African Flower Hexagon Crochet Tutorial Hello friends :) Today I am doing a tutorial on the African Flower Crochet hexagon.i recently joined a Ravelry group swap, and really have enjoyed making these hexagons...so

Læs mere

REGELMÆSSIGE VERBER: AR VERBER. 1. Glosestorm. Skriv 3 gloser til hvert verbum. Lær dem udenad!

REGELMÆSSIGE VERBER: AR VERBER. 1. Glosestorm. Skriv 3 gloser til hvert verbum. Lær dem udenad! REGELMÆSSIGE VERBER: AR VERBER Glosestorm Skriv 3 gloser til hvert verbum. Lær dem udenad! HABLAR (at tale): COMPRAR (at købe): TOMAR (at tage): COCINAR (at lave mad): LAVAR (at vaske): Se hvad din nabo

Læs mere

PRESTON 2 60/90. Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL

PRESTON 2 60/90. Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL PRESTON 2 60/90 Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL Dansk Indhold DANSK... 3 1. Beskrivelse af apparatet... 4 2. Tilbehør... 4 3. Specifikation... 5 4. Betjeningsforhold... 5 5. Installation...

Læs mere

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico. Para pedir que te lleven al hospital. Para pedir ayuda médica de emergencia.

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico. Para pedir que te lleven al hospital. Para pedir ayuda médica de emergencia. - Emergencia Necesito ir al hospital. Para pedir que te lleven al hospital. Me siento mal. Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Jeg føler mig dårlig. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Para pedir

Læs mere

PERFORMER inch (57 cm)

PERFORMER inch (57 cm) PERFORMER Read owner s guide before using the barbecue. Avant toute utilisation de ce barbecue se référer au guide de l'utilisateur fourni. 22 1 2 inch (57 cm) 30815 1... 1...... 1... 16... 1... 4............

Læs mere

OBS-18 Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner

OBS-18 Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner Excentersliber OBS-18 Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner Afsnit - A Dansk - DA LÆS DENNE HÅNDBOG Der er vigtige oplysninger i denne håndbog om brug og sikker betjening af denne maskine. Undladelse

Læs mere

Montageanleitung Trainingsbank TORSO

Montageanleitung Trainingsbank TORSO Montageanleitung Trainingsbank TORSO Art.-Nr. 07410-550 D A C B A B _C 157 48 53/125 cm 18 kg 130 kg max. P Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! CZ ndicações importantes Asegúrese de que

Læs mere

OPGAVE 1 Skriv de manglende endelser af verbet celebrar, comer og salir i nutid. Oversæt hele bøjningen til dansk.

OPGAVE 1 Skriv de manglende endelser af verbet celebrar, comer og salir i nutid. Oversæt hele bøjningen til dansk. Præsens Nutid OPGAVE 1 Skriv de manglende endelser af verbet celebrar, comer og salir i nutid. Oversæt hele bøjningen til dansk. celebrar at fejre comer at spise salir at gå ud (yo) celebr jeg fejrer com

Læs mere

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester Sprog og jura Semester: Efteråret 2003 og foråret 2004 NB: Studerende, der har været på udlandsophold i 5. semester, tilbydes et opsamlingsforløb i sprog og jura i foråret 2004. De som ønsker at benytte

Læs mere

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida - En la entrada Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Para hacer una reservación. Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Para pedir una mesa. Aceptan tarjetas

Læs mere

FrontMatter.fm Page i Monday, November 10, :35 PM

FrontMatter.fm Page i Monday, November 10, :35 PM FrontMatter.fm Page i Monday, November 10, 2003 4:35 PM 82--K5456-1SP.book Page ii Thursday, November 6, 2003 4:35 PM Guía del Usuario para el Teléfono Kyocera K112 82--K5456-1SP.book Page iii Thursday,

Læs mere

Retstolkes gengivelse af spansktalende afhørtes talestil ved danske retsmøder

Retstolkes gengivelse af spansktalende afhørtes talestil ved danske retsmøder au AARHUS UNIVERSITET UNIVERSI AARH TET US Retstolkes gengivelse af spansktalende afhørtes talestil ved danske retsmøder Bilag Kanditatafhandling Institut for Erhvervskommunikation AARHUS UNIVERSITET,

Læs mere

Rejse Helbred. Helbred - Nødsituation. Helbred - Ved lægen. Necesito ir al hospital. At spørge efter at blive bragt på sygehuset. Me siento mal.

Rejse Helbred. Helbred - Nødsituation. Helbred - Ved lægen. Necesito ir al hospital. At spørge efter at blive bragt på sygehuset. Me siento mal. - Nødsituation Necesito ir al hospital. At spørge efter at blive bragt på sygehuset Me siento mal. Necesito ver a un doctor inmediatamente! At spørge efter øjeblikkelig lægehjælp Ayuda! At råbe efter øjeblikkelig

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Spansk Kære Hr. Direktør, Distinguido Sr. Presidente: Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn

Læs mere

1. Malene. Malene habla de su trabajo. Malene habla de Madrid y de las tradiciones en Fin de Año

1. Malene. Malene habla de su trabajo. Malene habla de Madrid y de las tradiciones en Fin de Año 1. Malene Malene habla de su trabajo Me llamo Malene Teresa Fernández-Serrano, tengo veintiséis años, vivo en Madrid, en Las Rozas, que está en las afueras de Madrid, he estudiado Comunicación y trabajo

Læs mere

Qué compra la gente? Svaret er: imágenes de la Virgen

Qué compra la gente? Svaret er: imágenes de la Virgen Det direkte objekt a foran objektet? OPGAVE 1 Hvornår skal man anvende a foran det direkte objekt (genstandsled)? Brug eksemplerne a og b til at forklare reglen. I skal først finde det direkte objekt.

Læs mere

SCB51821LS. DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab ES Manual de instrucciones 16 Frigorífico-congelador SV Bruksanvisning 31 Kyl-frys USER MANUAL

SCB51821LS. DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab ES Manual de instrucciones 16 Frigorífico-congelador SV Bruksanvisning 31 Kyl-frys USER MANUAL SCB51821LS DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab ES Manual de instrucciones 16 Frigorífico-congelador SV Bruksanvisning 31 Kyl-frys USER MANUAL 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...

Læs mere

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse - ægteskab Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Brugt til at lykønske et nygift par Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Brugt til at lykønske

Læs mere

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse - ægteskab Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Brugt til at lykønske et nygift par Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres bryllupsdag. Brugt til at lykønske et nygift

Læs mere

T-3510 T-3510 LASER. Betjeningsvejledning Maskinsav til byggearbejde. Manual de instrucciones Cortadora para obra

T-3510 T-3510 LASER. Betjeningsvejledning Maskinsav til byggearbejde. Manual de instrucciones Cortadora para obra DK E SE Betjeningsvejledning Maskinsav til byggearbejde Manual de instrucciones Cortadora para obra Användningsinstruktioner Murverkssågar NO Driftsinstruksjoner Mursager T-3510 T-3510 LASER Laser NO

Læs mere

Docking Entertainment System

Docking Entertainment System Docking Entertainment System MCM138D Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente

Læs mere

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk - Essentielle Kan du hjælpe mig, tak? At spørge efter hjælp Snakker du engelsk? At spørge efter om en person snakker engelsk Podría ayudarme? Habla inglés? snakker du _[language]_? At spørge efter om en

Læs mere

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk - Essentielle Podría ayudarme? At spørge efter hjælp Habla inglés? At spørge efter om en person snakker engelsk Kan du hjælpe mig, tak? Snakker du engelsk? Habla_[idioma]_? At spørge efter om en person

Læs mere

Spansk A. Studentereksamen. Tirsdag den 23. maj 2017 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx171-SPAn/A

Spansk A. Studentereksamen. Tirsdag den 23. maj 2017 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx171-SPAn/A Spansk A Studentereksamen Delprøve 1, uden hjælpemidler Kl. 9.00-10.00 2stx171-SPAn/A-23052017 Tirsdag den 23. maj 2017 Kl. 9.00-13.00 Nedenstående rubrikker udfyldes. Efter prøven afleveres dette hæfte

Læs mere

Spansk 2 Begyndere/let øvet

Spansk 2 Begyndere/let øvet 1 Spansklaerer.dk Spansk 2 Begyndere/let øvet 2 Introduktion Over 400 milloner personer taler spansk i verden, vil du være en af dem? En éste libro encontrarás las herramientas básicas para aprender la

Læs mere

Bilag 7. T7: Først vil jeg gerne sige tak til arrangørerne af denne debat i dag til dette aktuelle tema influenza A.

Bilag 7. T7: Først vil jeg gerne sige tak til arrangørerne af denne debat i dag til dette aktuelle tema influenza A. Tale X: Gripe A tolk 7 X: Buenos días a todos T7: Goddag alle sammen. X: En primer lugar, quisiera dar las gracias a los organizadores de este debate de hoy por haber escogido un tema de tanta actualidad

Læs mere

PGM 19 & 22 Walk-Behind

PGM 19 & 22 Walk-Behind 2810991-ML2 (rev.0) Sikkerheds og Instruktionsbog Manual de Seguridad y Operación PGM 19 Model: 62279 - Engine Type: Honda GX120 PGM 22 Model: 62280 - Engine Type: Honda GX120 PGM 19 & 22 Walk-Behind WARNING:

Læs mere

Silvia Becerra Bascuñán Sigrid Østergaard Julie Højgaard

Silvia Becerra Bascuñán Sigrid Østergaard Julie Højgaard : "Adoro ir de compras" Regelmæssige verber OPGAVE 1 Læs teksten (s. 58) samt teksten Sevilla (s. 59). Find betydningen af følgende verber og øv dem. Disse verber er eksempler på verber på -ar, dvs. 1.

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj-juni, 2011/12 Institution Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Campus Vejle HHX Spansk A Pia Augustesen

Læs mere

Kapitel 14 Konjunktioner Conjunciones

Kapitel 14 Konjunktioner Conjunciones 169 Kapitel 14 Konjunktioner Conjunciones Konjunktionerne kan deles i to grupper: de sideordnende, som indleder hovedsætninger, og sideordner substantiver, adjektiver m.m., og de underordnende som indleder

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Contenido 1 Introducción

Læs mere

Kapitel 10 La vida de México en una canción side 220

Kapitel 10 La vida de México en una canción side 220 Refleksive verber og refleksivt pronomen OPGAVE 1 Læs i Gramática de uso básica 20, side 36-38 om de refleksive verber, hvordan man bøjer dem, om placeringen af de refleksive pronominer og om de verber

Læs mere

Bilag 3. T3: Jeg synes, det er en god måde, vi kan udbytte information, og for at vi kan snakke om situationen i hvert land, som den er nu.

Bilag 3. T3: Jeg synes, det er en god måde, vi kan udbytte information, og for at vi kan snakke om situationen i hvert land, som den er nu. Tale X: Gripe A tolk 3 X: Buenos días a todos T3: Goddag allesammen X: En primer lugar quisiera dar las gracias a los organizadores de este debate de hoy por haber escogido un tema de tanta actualidad

Læs mere

# DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO.

# DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO. 0 x " LONG PALLET TRUCK uline.com Para Español, vea páginas -0. Pour le français, consulter les pages -. FRAME DIAGRAM 0 0 FRAME DIAGRAM PARTS LIST # DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO. Handle

Læs mere

Betjeningselementer 1

Betjeningselementer 1 Betjeningselementer 1 1. Audio-/Video-Sendeantenne 2. Audio-/Video-Modtagerantenne 3. ON/OFF-knap (tryk ca. 2 sekunder for at tænde og slukke i driftstilstanden med energisparefunktion) 4. Driftsindikator:

Læs mere

Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000. Thermex Scandinavia A/S

Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000. Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000 Thermex Scandinavia A/S 1 2 Såfremt Såfremt kondens/lyd kondens/lyd isoleringsboks isoleringsboks anvendes: anvendes: 3 VENTILATOR CKB 800-1200 - 2000 TIL MONTERING

Læs mere

LINE TRIMMER 0735 (F )

LINE TRIMMER 0735 (F ) LINE TRIMMER 0735 (F0150735..) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET

Læs mere

Travel Accommodations

Travel Accommodations - Finding En dónde puedo encontrar? Asking for directions to accommodation Hvor kan jeg finde?... una habitación para rentar?... et værelse som man kan leje?... un hostal?... et vandrehjem?... un hotel?...

Læs mere

vda NORSK ESPAÑOL ENGLISH Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S

vda NORSK ESPAÑOL ENGLISH Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S vda DANSK NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH Thermex Scandinavia A/S 1 Såfremt kondens/lyd isoleringsboks anvendes: 2 3 TAGVENTILATOR VDA 180-200 - 225 TIL MONTERING PÅ TAG. DANSK OBS!

Læs mere

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player 4-442-380-61(2) Blu-ray Disc / DVD Player Manual de Instrucciones ES Instrukcja obsługi PL Bruksanvisning SE Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI BDP-S1100 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios

Læs mere

BENCH GRINDER 3900 (F )

BENCH GRINDER 3900 (F ) BENCH GRINDER 3900 (F0153900.. ) 6 ORIGINAL INSTRUCTIONS 8 NOTICE ORIGINALE 11 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 20 ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET OHJEET

Læs mere

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas... 22

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas... 22 SN SX Índice 8 Uso correcto del aparato..... 4 ( Consejos y advertencias de seguridad............... 4 Ant de emplear el aparato nuevo.. 5 Entrega del aparato.............. 5 Instalación.....................

Læs mere

Instrucciónes... página 3 Por favor guarde estas instrucciones! Installationsanvisning... sida 25 Spara anvisningen!

Instrucciónes... página 3 Por favor guarde estas instrucciones! Installationsanvisning... sida 25 Spara anvisningen! Engineering in motion commeo SEL Plus-com commeo SES-com Instrucciónes... página 3 Por favor guarde estas instrucciones! Installationsanvisning... sida 25 Spara anvisningen! Installationsvejledning...

Læs mere

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas... 25

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas... 25 SN SX Índice 8Uso conforme a lo prcrito... 5 ( Consejos y advertencias de seguridad............... 5 Ant de poner el aparato en funcionamiento.................. 5 Entrega del aparato.............. 6 Instalación.....................

Læs mere

Características técnicas

Características técnicas Apagado del Televisor: Si aprieta en el centro del botón abajo y lo mantiene pulsado unos segundos, el televisor pasará al modo de espera. Colocación de las Pilas en el Mando a Distancia Levante la tapa

Læs mere

Contenido. 2 El cine en casa 4 Unidad principal 4 Mando a distancia 4

Contenido. 2 El cine en casa 4 Unidad principal 4 Mando a distancia 4 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HTS7140 EN User manual DA Brugervejledning DE Benutzerhandbuch EL Manual del usuario NL Gebruiksaanwijzing NO Brukerhåndbok PT Manual do

Læs mere

LEKTION 2 HILSEN OG PRÆSENTATION. Øv dig på disse ord og vendinger og lyt til cd en og gentag! Hej... Hola

LEKTION 2 HILSEN OG PRÆSENTATION. Øv dig på disse ord og vendinger og lyt til cd en og gentag! Hej... Hola LEKTION 2 HILSEN OG PRÆSENTATION Øv dig på disse ord og vendinger og lyt til cd en og gentag! Hej... Hola Goddag.... Buenos días God eftermiddag (ca. fra 14.00 til 21.00).. Buenas tardes God aften....

Læs mere

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad - Ved Indgangen Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. At lave en reservation Una mesa para _[número de personas]_, por favor. At spørge efter et bord Aceptan tarjetas

Læs mere

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad - Ved Indgangen Jeg vil gerne bestille et bord til _[antal af mennesker]_ til _[tidspunkt]_. At lave en reservation Et bord til _[antal af mennesker]_, tak. At spørge efter et bord Tager I imod kreditkort?

Læs mere

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location Estoy perdido. Not knowing where you are Me puede mostrar su ubicación en el mapa? Asking for a specific location on a map En dónde puedo encontrar? Asking for a specific Jeg er faret vild.

Læs mere

- Vajilla Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados Embalaje Aparatos usados Detergente...

- Vajilla Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados Embalaje Aparatos usados Detergente... SR Índice 8Uso conforme a lo prcrito.. 4 ( Consejos y advertencias de seguridad............... 4 Ant de poner el aparato en funcionamiento.................. 5 Entrega del aparato.............. 5 Instalación.....................

Læs mere

Super Silent. Dansk Svenska Norsk Español

Super Silent. Dansk Svenska Norsk Español Super Silent Dansk Svenska Norsk Español 1 Dansk Generelt Emhættens monteringshøjde anbefales at være minde 50-60 cm over elkomfur og 60-70 cm over gaskomfur. NB! Emhætten skal ekstrabeskyttes jf. stærkstrømsreglementet.

Læs mere

Udfyldningsopgaver fra drejebogen Volver

Udfyldningsopgaver fra drejebogen Volver Udfyldningsopgaver fra drejebogen Volver Imperativ A. Inden du læser sek. 1-13: Læs om dannelsen af imperativ læg mærke til at det hedder noget forskelligt alt efter om man taler til én eller flere personer,

Læs mere

Spansk A. Studentereksamen. Gammel ordning. Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl Mandag den 28. maj 2018 Kl

Spansk A. Studentereksamen. Gammel ordning. Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl Mandag den 28. maj 2018 Kl Spansk A Studentereksamen Gammel ordning Delprøve 1, uden hjælpemidler Kl. 9.00-10.00 gl-1stx181-span/a-28052018 Mandag den 28. maj 2018 Kl. 9.00-13.00 Nedenstående rubrikker udfyldes. Efter prøven afleveres

Læs mere

calormatic 340f VRT 340f ES; PT; DK

calormatic 340f VRT 340f ES; PT; DK calormatic 340f VRT 340f ES; PT; DK Para el propietario y el servicio de asistencia técnica Instrucciones de uso y de instalación calormatic 340f Regulador de temperatura ambiente VRT 340f ES Índice Índice

Læs mere

DESPIECE CHIPPER 355 LE V itextprocessed MODELO MARCA. Categoría producto: BIOTRITUTADOR Versión: 1.

DESPIECE CHIPPER 355 LE V itextprocessed MODELO MARCA. Categoría producto: BIOTRITUTADOR Versión: 1. itextprocessed DESPIECE MARCA MODELO Categoría producto: BIOTRITUTADOR Versión: 1.0 Grupo producto: ELECTRICO Publicación: 11-16 Potencia: 2.800 W FIG 1 FIG. 1 1 DT8034-810101 Empujador Push sticker 1

Læs mere

KD-NX901 INSTRUCTIONS

KD-NX901 INSTRUCTIONS HDD NAVIGATION/DVD RECEIVER NAVEGACIÓN HDD/RECEPTOR DVD SISTEMA DI NAVIGAZIONE HDD/RICEVITORE DVD HDD NAVIGATION/DVD-MOTTAGARE HDD NAVIGATION/DVD RECEIVER KD-NX901 ESPAÑOL DANSK SVENSKA ITALIANO Para cancelar

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over gennemførte undervisningsforløb.

Undervisningsbeskrivelse. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over gennemførte undervisningsforløb. Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj-juni 2016 Institution Uddannelse Fag og niveau Lærer e-mailadresse Hold Handelsgymnasiet Ribe HHX Spansk

Læs mere

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas Manejo del aparato... 23

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas Manejo del aparato... 23 SN SX Índice 8 Uso correcto del aparato..... 4 ( Consejos y advertencias de seguridad............... 4 Ant de emplear el aparato nuevo.. 5 Entrega del aparato.............. 5 Instalación.....................

Læs mere

Bilag 4. T4: Først vil jeg gerne takke alle dem, der har arrangeret debatten i dag for at have valgt et så vigtigt emne, svineinfluenzaen.

Bilag 4. T4: Først vil jeg gerne takke alle dem, der har arrangeret debatten i dag for at have valgt et så vigtigt emne, svineinfluenzaen. Tale X: Gripe A tolk 4 X: Buenos días a todos T4: Goddag allesammen X: En primer lugar, quisiera dar las gracias a los organizadores de este debate de hoy por haber escogido un tema de tanta actualidad

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Juni 2019 Institution Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Skanderborg Odder Center for Uddannelse HHX Spansk

Læs mere

Vertical 500. Dansk Svenska Norsk Español

Vertical 500. Dansk Svenska Norsk Español Vertical 500 Dansk Svenska Norsk Español 1 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret

Læs mere

# DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO.

# DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO. SHORT/NARROW PALLET TRUCK uline.com Para Español, vea páginas -0. Pour le français, consulter les pages -. FRAME DIAGRAM 8 0 0 8 8 0 FRAME DIAGRAM PARTS LIST 8 0 # DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG.

Læs mere

DR70XX - DUAL VOLTAGE

DR70XX - DUAL VOLTAGE DR70XX - DUAL VOLTAGE www.rowenta.com www.rowenta.ca 230 V 120 V 1 2 4 3 5 6 8 9 7 10* 11* 12* * Depending on model / Dépend du modèle / Depende del modelo PRODUCT DCRIPTION / DCRIPTION DU PRODUIT / DCRIPCIÓN

Læs mere

Spansk A. Studentereksamen. Delprøve 1, uden hjælpemidler. Vejledende opgave 2 Kl

Spansk A. Studentereksamen. Delprøve 1, uden hjælpemidler. Vejledende opgave 2 Kl Spansk A Studentereksamen Delprøve 1, uden hjælpemidler Vejledende opgave 2 Kl. 9.00-10.00 Side 2 af 10 Nedenstående rubrikker udfyldes. Efter prøven afleveres dette hæfte til en tilsynsførende. Vejledende

Læs mere

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 16 pt Instruções de instalação 32 en Installation instructions 48

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 16 pt Instruções de instalação 32 en Installation instructions 48 MCM10 7 746 800 090-00.1O da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 16 pt Instruções de instalação 32 en Installation instructions 48 6 720 616 692 (06/2008) Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse

Læs mere

CAUTION Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.

CAUTION Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. 0044 EN DeVilbiss SmartLink Module Instruction Guide, Model DV5M CAUTION Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. ES Guía de instrucciones del módulo SmartLink

Læs mere

# DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO.

# DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO. SHORT/NARROW PALLET TRUCK uline.com Para Español, vea páginas -0. Pour le français, consulter les pages -. FRAME DIAGRAM 8 0 0 8 8 0 8 0 FRAME DIAGRAM PARTS LIST # DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG.

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj- juni 2015 Institution VoksenuddannelsesCenter Frederiksberg Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold GSK

Læs mere

Thermex Scandinavia A/S. v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL

Thermex Scandinavia A/S. v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL Thermex Scandinavia A/S v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL 1 2 3 VÆGVENTILATOR V1200 TIL MONTERING UDV. PÅ VÆG. DANSK OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør. Montering Vægventilatoren

Læs mere

Spansk. Tekst- og opgavesamling B. Til elever, der læser og skriver på spansk som stærkeste sprog. Afdækning af litteracitet

Spansk. Tekst- og opgavesamling B. Til elever, der læser og skriver på spansk som stærkeste sprog. Afdækning af litteracitet Afdækning af litteracitet Tekst- og opgavesamling B Spansk Til elever, der læser og skriver på spansk som stærkeste sprog 1 Introduktion Denne tekst- og opgavesamling anvendes sammen med samtaleark, Spor

Læs mere

Perpignan. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina

Perpignan. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina Perpignan Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina 1 Perpignan Back 900/600 mm 110/110 mm 175/160 mm Ø 150/150 mm 175/160 mm 685/455 mm 390/183 mm 795/580 mm 2 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan

Læs mere

Kapitel 18 Verbets modus

Kapitel 18 Verbets modus 215 Kapitel 18 Verbets modus De spanske verbalformer inddeles traditionelt i tre grupper, tre modi: indikativ (fremsættende måde), konjunktiv (ønskemåde) og imperativ (bydemåde). Sidstnævnte, der kun findes

Læs mere

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 19 pt Instruções de instalação 37 en Installation instructions 55

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 19 pt Instruções de instalação 37 en Installation instructions 55 7 746 800 090-00.1O da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 19 pt Instruções de instalação 37 en Installation instructions 55 6 720 616 692 (11/2009) Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse

Læs mere