- Vajilla Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados Embalaje Aparatos usados Detergente...

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "- Vajilla Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados Embalaje Aparatos usados Detergente..."

Transkript

1 SR

2

3 Índice 8Uso conforme a lo prcrito.. 4 ( Consejos y advertencias de seguridad Ant de poner el aparato en funcionamiento Entrega del aparato Instalación En el funcionamiento diario Bloqueo de la puerta En caso de avería Dguace del aparato usado Eliminación del embalaje y dguace de los aparatos usados Embalaje Aparatos usados * Familiarizándose con el aparato Cuadro de mandos Interior del lavavajillas Sinopsis del menú Dcalcificador/ Sal pecial Ajust Cuadro de los grados de dureza del agua Sal pecial Detergent combinados con sal dcalcificadora Dactivar el piloto de aviso el dcalcificador , Abrillantador Dosificar el abrillantador Dactivar el piloto de aviso de la reposición del abrillantador Vajilla Vajilla no adecuada Daños en la cristalería y vajilla Colocación de la vajilla Retirar la vajilla Tazas y vasos Cacerolas Ctilla para cubiertos Soport de platos abatibl Soporte adicional para piezas pequeñas Soporte para cuchillos Modificar la altura del cto Detergente Cargar el detergente Detergent combinados / Cuadro de programas Seleccionar un programa Advertencia para los institutos de ensayo Funcion adicional Menos tiempo (Vario speed) Media carga Higiene (Hygiene) Zona de lavado intensivo Secado extra Manejo del aparato Datos de los programas Sensor del agua (Aquasensor) Conectar el aparato Indicación óptica durante el darrollo del programa de lavado.. 27 Indicación del tiempo disponible Programación Diferida Fin de programa

4 Consejos tencias adver Uso conforme a lo prcrito Dconexión automática / Iluminación interior Dconectar el aparato Interrumpir un programa en curso.. 30 Poner fin a un programa en curso.. 30 Cambio de programa Secado intensivo Limpieza y cuidados del aparato Estado general de la máquina Sal pecial y abrillantador Filtros Brazos de aspersión Pequeñas averías de fácil solución Bomba de evacuación Cuadro de localización de averías Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial Instalación y conexión del aparato a las red de agua y eléctrica Volumen de suministro Consejos y advertencias de seguridad Entrega del aparato Características técnicas Colocación Conexión de la salida del agua Conexión a la red de agua potable Conexión a la alimentación de agua caliente Conexión a la red eléctrica Dmontaje Transporte Protección antiheladas (Vaciar el agua del aparato) Uso conforme a lo prcrito Uso conforme a lo toi El prente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su entorno. Utilice el lavavajillas en su hogar sólo para las tareas pecíficas para las que ha sido diseñado: lavar la vajilla del hogar. Este lavavajillas tá previsto para ser utilizado a una altura máxima de metros sobre el nivel del mar. ( Consejos y advertencias de seguridad Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitacion físicas, sensorial o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona rponsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar. y idadsegur de 4

5 Consejos y advertencias de seguridad No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayor de 8 años y lo hagan bajo supervisión. Mantener los niños menor de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión. Ant de poner el aparato en funcionamiento Lea detenidamente las instruccion de uso y de montaje para obtener información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. Guarde toda la información para consultas posterior o para el próximo propietario. Puede dcargar las instruccion de uso de forma gratuita dde nutra página web. Encontrará la dirección de Internet en la parte posterior de tas instruccion. Entrega del aparato 1. Compruebe inmediatamente que el embalaje y el aparato no prentan daños. No poner nunca en funcionamiento un aparato que prente huellas visibl de avería o dperfectos, sino consultar previamente con el distribuidor en donde se adquirió. 2. Cumpla con las normas de eliminación y recuperación de los material de embalaje rpetuosos con el medio ambiente. 3. El material de embalaje no ningún juguete! Existe peligro de asfixia a causa de los carton plegabl y las láminas de plástico del embalaje. Instalación Tenga prente que la parte posterior del lavavajillas no libremente accible tras su instalación (protección contra contacto fortuito a causa de superfici calient). Efectúe la instalación y conexión del aparato de conformidad a las instruccion de instalación y montaje. 5

6 Consejos y advertencias de seguridad Durante la instalación el lavavajillas debe tar dconectado de la red eléctrica. Asegúre de que el terminal de tierra protector de la instalación doméstica tá instalado de acuerdo con las normas vigent. Los valor de conexión de la red eléctrica tienen que coincidir con los detallados en la placa de características 9: del aparato. En caso de que el cable de conexión del aparato a la red eléctrica tuviera defectuoso, éste sólo podrá ser sustituido por uno pecial. Con objeto de evitar situacion de peligro, te cable solo deberá adquirirse en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. En caso de instalar el lavavajillas en un armario alto, éste deberá tar firmemente sujeto. En caso de instalar el lavavajillas debajo o encima de otro electrodoméstico, deberán observarse trictamente las indicacion e informacion relativas al montaje combinado con un lavavajillas que figuren en las instruccion de montaje del corrpondiente electrodoméstico. Asimismo deberán tenerse en cuenta las instruccion de montaje del lavavajillas, a fin de asegurar un funcionamiento seguro e impecable de todos aparatos. En caso de no disponer de ninguna información a te rpecto o que las instruccion de montaje no incluyeran ninguna referencia a te rpecto, deberá dirigirse al fabricante del electrodoméstico en cutión a fin de cerciorarse de que el lavavajillas puede montarse debajo o encima de dicho aparato. 6

7 Consejos y advertencias de seguridad En caso de haber recibido ninguna información a te rpecto del fabricante, el lavavajillas no podrá montarse en ningún caso debajo o encima de ningún electrodoméstico. En caso de montar un horno microondas encima del lavavajillas, éste puede rultar dañado. Instalar los aparatos para montaje bajo encimera o integrabl sólo debajo de placas encimeras de una sola pieza, fijadas mediante tornillos a los armarios adyacent para mayor tabilidad y seguridad. No instale el aparato en las inmediacion de focos activos de calor (calefaccion o radiador de calefacción, acumulador de calor, tufas o aparatos semejant que produzcan o generen calor); no lo instale tampoco debajo de una placa encimera. Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo, cerciorarse de que el enchufe de conexión del aparato libremente accible. (Véase el Conexión a la red eléctrica) Sólo en algunos modelos: La carcasa de plástico que se encuentra en la toma de agua del lavavajillas incorpora una electroválvula. En el interior de la manguera de alimentación del agua se encuentran las tuberías y los cabl de conexión del lavavajillas. No cortar la manguera ni sumergir la carcasa de plástico en agua! En el funcionamiento diario Observar trictamente las instruccion de seguridad y uso que figuran en los envas del detergente y el abrillantador. Seguro para niños (Bloqueo de la puerta)bloqueo de la * La dcripción del seguro para niños figura en la solapa posterior. * según el modelo concreto 7

8 Consejos y advertencias de seguridad En caso de avería Dguace del aparato usado Las reparacion y otras manipulacion pecíficas que fueran necarias sólo deberán ser ejecutadas por personal técnico pecializado. Ant de efectuar cualquier trabajo de reparación o intervención en el aparato, deberá dconectarse éste de la red eléctrica. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente o dactivar el fusible de la instalación eléctrica. Cerrar el grifo del agua. En caso que constatar daños o dperfectos (grietas, agujeros o perforacion, mandos o teclas rotos) en el cuadro de mandos, o perturbacion en las funcion de la puerta de carga del aparato, éste no deberá usarse. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente o dconectar el fusible de la instalación doméstica. Cerrar el grifo del agua y avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. 1. Inutilice inmediatamente los aparatos usados a fin de evitar cualquier posible situación de peligro o accidente posterior. 2. Asegúre de que el dguace de su aparato se produzca de conformidad a las normas nacional vigent en su país. m Advertencia Peligro de lion! Abrir la puerta del lavavajillas sólo brevemente para introducir o retirar las piezas de vajilla a fin de evitar posibl lion del usuario debidas, por ejemplo, al tropezar o rbalar éste por cualquier circunstancia en las inmediacion de la máquina. Los cuchillos y demás objetos con puntas cortant se colocarán con la superficie útil hacia abajo (mango hacia arriba) en la ctilla de los cubiertos o en posición horizontal en el soporte para cuchillos*. No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta del aparato. 8

9 Consejos y advertencias de seguridad Prte atención a no sobrecargar los ctos en los aparatos independient. En caso de no tar instalado el aparato en un hueco y ser así libremente accible uno de sus lateral, deberá revtirse lateralmente la zona de las bisagras de la puerta por razon de seguridad (peligro de lion). Las tapas protectoras se pueden adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o en el comercio pecializado. * según el modelo concreto m Advertencia Peligro de explosión! No verter nunca disolvent en la cuba del aparato. Existe peligro de explosión. m Advertencia Peligro de quemadura! Abrir la puerta de la máquina cuidadosamente durante el darrollo de un programa de lavado. Existe peligro de que se produzcan salpicaduras de agua caliente. m Advertencia Peligro en caso de haber niños en el hogar! Use el seguro para niños en caso de incorporarlo el aparato. Una dcripción detallada figura en la solapa posterior. No permita que los niños jueguen con el lavavajillas o lo manipulen. Mantenga el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños. Éstos pueden originar quemaduras en la boca, faringe y ojos o incluso provocar asfixia. Manténganse alejados los niños del lavavajillas abierto. Dentro del equipo lavavajillas pueden encontrarse piezas de tamaño reducido que pueden ser tragadas por los niños. Aparte el agua que se encuentra en el interior no potable. Puede contener agente de limpieza. Prtar atención que los niños no introduzcan las manos en la bandeja de recogida de las pastillas de detergente 1:. Sus dedos podrían quedar atrapados en las rejillas. 9

10 iminación aj del dguace Eliminación del embalaje y dguace de los aparatos usados En los aparatos instalados en alto, prtar atención al abrir y cerrar la puerta a que los niños no se introduzcan o queden atrapados entre la puerta del aparato y la puerta del armario situado debajo. Los niños podrían acceder al aparato y encerrarse dentro (peligro de asfixia) del mismo o provocar otras situacion peligrosas. Por o deberá tenerse en cuenta al dhacerse de aparato usado o inservible: retire el enchufe del aparato de la toma de corriente, corte asimismo el cable de conexión del aparato. Dmonte los cierr o cerraduras de la puerta o inutilícelos a fin de impedir que ésta pueda cerrarse. 7 Eliminación del embalaje y dguace de los aparatos usados El eembal y los de aparatos usados Tanto el embalaje de los aparatos nuevos como los aparatos usados mismos incorporan material valiosos que se pueden recuperar al final de su uso. Contribuya a la protección del medio ambiente evacuando los material separados en función de su naturaleza. Su distribuidor o Ayuntamiento local le informará gustosamente sobre las vías de eliminación más actual. Embalaje Todas las piezas de plástico del aparato tán señaladas con las abreviaturas internacional normalizadas (por ejemplo, >PS< significa Politireno). De ta manera se pueden separar los material a la hora de dguazar el aparato usado. Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad que se hacen en el capítulo «Suministro del aparato». 10

11 Familiarizándose con el aparato Aparatos usados Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad que se hacen en el capítulo «Dguace del aparato usado». Eliminar el embalaje de forma ecológica. Este aparato tá marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/ UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Riduos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los riduos de los aparatos eléctricos y electrónicos. * Familiarizándose con el aparato zándose iaril Fami con aparato el Las ilustracion corrpondient al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las prent instruccion de uso. En el texto se hace referencia a las diferent posicion que aparecen en las mismas. Cuadro de mandos ( Interruptor para Conexión/ Dconexión del aparato 0 Teclas selectoras de programas ** 8 Indicación «Chequee la entrada de Indicación de llenado de sal H Piloto de aviso de la reposición del abrillantador P Programación Diferida * X Funcion adicional ** ` Tecla Inicio h Pantalla de visualización )" Pulsador de apertura de la puerta * según el modelo concreto ** Cantidad según modelo 11

12 /Sal pecial Dcalcificador/Sal pecial Interior del lavavajillas 1" Iluminación interior * 1* Cto superior 12 Soporte para cuchillos * 1: Bandeja de recogida de las pastillas de detergente 1B Los brazos de aspersión superior 1J Brazo de aspersión inferior 1R Depósito de la sal 1Z Filtros 1b Ctilla para cubiertos 1j Cto inferior 9" Depósito del abrillantador 9* Cámara del detergente 92 Palanca de dbloqueo de la cámara de detergente 9: Placa de características * según el modelo concreto Sinopsis del menú Los ajust se explican en los diferent capítulos. Dureza del agua : - : ˆ š Secado intensivo š: - š: Abrillantador : - : Agua caliente : - : * Señal acústica de aviso «Fin de programa» : - : Dconexión automática : - : ƒ Indicación óptica durante el darrollo del programa de lavado : - : * * según el modelo concreto cadorifcidcal + Dcalcificador/ Sal pecial Para lograr un rultado óptimo en el lavado de la vajilla, el lavavajillas necita agua blanda, decir, agua sin cal, de lo contrario se producen depósitos y manchas de cal sobre la vajilla, o incrustacion de cal en el interior del aparato. Por ta razón, el agua de red con un grado de dureza superior a 1,2 mmol/l tiene que ser dcalcificada. Esto se efectúa mediante una sal pecial (sal regeneradora) en el dcalcificador que incorpora el aparato. El ajuste del dcalcificador y la consiguiente cantidad de sal dependen del grado de dureza del agua de red que alimenta el lavavajillas (véase el cuadro corrpondiente). Ajust La cantidad de sal dcalcificadora a agregar se puede ajustar del valor : al : ˆ. En caso de ajustar el valor :, no hay que agregar sal dcalcificadora. 1. Informarse sobre el grado de dureza de la red de agua local, consultando a te rpecto la empra local de abastecimiento de agua o el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. En caso de duda, consultar con la empra local de abastecimiento de agua. 2. Consultar el valor a ajustar en la tabla de los grados de dureza del agua. 3. Abrir la puerta. 4. Accionar el interruptor principal para conexión y dconexión (. 12

13 Dcalcificador/Sal pecial 5. Oprimir la tecla selectora de programas # y accionar la tecla Inicio ` hasta que aparezca en la pantalla de visualización la indicación : Soltar ambas teclas. El piloto de control de la tecla # dtella y en la pantalla de visualización h se ilumina el valor ajustado de fábrica :. Para modificar el ajuste: 1. Pulsar la tecla selectora de programas 3. Con cada pulsación de la tecla aumenta en un calón el valor ajustado. Una vez que se ha alcanzado el máximo valor ajustable para la dureza del agua : ˆ, la pantalla de visualización vuelve a mostrar el valor : (dconexión). 2. Pulsar la tecla Inicio `. El valor ajustado memorizado por el aparato. 3. Cerrar la puerta. Cuadro de los grados de dureza del agua Sal pecial Por ta razón deberá llenarse siempre la sal en el depósito ant de iniciar un ciclo de lavado con el aparato, dado que de te modo la solución de agua y sal que puede rebosar diluida inmediatamente y evacuada de la cuba. De ta manera se evita que la solución de agua y sal pueda rebosar y provoque la corrosión de la cuba. 1. Abrir la tapa roscada del depósito de sal 1R. 2. Llenar el depósito de agua (sólo al poner el aparato por vez primera en funcionamiento). 3. Llenar la sal pecial ( no usar sal común no sal en pastillas!). Al introducir la sal en el depósito, ésta dplaza el agua contenida en el mismo, rebosando. Tan pronto como se ilumina el piloto de aviso para la reposición de la en el cuadro de mandos, deberá reponerse sal en el depósito. * según el modelo concreto 13

14 Abrillantador Detergent combinados con sal dcalcificadoradetergent combinados con sal dcalcificadora El uso de un detergente combinado con sal dcalcificadora puede hacer innecario cargar por separado la sal para dcalcificar el agua en zonas con una dureza del agua hasta 21 dh (dureza alemana), 37 fh (dureza franca) o 26 Clarke, 3,7 mmol/l). En caso de que la dureza del agua sea superior a los 21 dh, también habrá que usar sal dcalcificadora. Dactivar el piloto de aviso de la reposición de la sal/el dcalcificadordactivar el piloto de aviso el dcalcificador En caso de que la iluminación de la indicación para reposición de la rultara molta (por ejemplo al usar detergent combinados con sal dcalcificadora), ésta se puede dactivar. Proceder del mismo modo que para «Ajustar la instalación dcalcificadora» y ajustar el valor a :. De te modo quedan dactivados la instalación de dcalcificación y el piloto de aviso para la reposición de la sal. m Atención! No llenar jamás detergent en el depósito de sal! La instalación dcalcificadora puede quedar dtruida. adorantlli Abr, Abrillantador Tan pronto como se ilumine el piloto de aviso de la reposición del abrillantador H en el cuadro de mandos, queda una rerva de abrillantador suficiente para 1-2 lavados. Reponer el abrillantador. El abrillantador se necita para obtener unos vasos y una vajilla radiant, sin velo de cal ni manchas de agua. Utilice sólamente un detergente suave para la lavajilla doméstica. Los detergent combinados con abrillantador sólo se pueden usar hasta un dureza del agua de 21 dh (dureza alemana), 37 fh (dureza franca), ó 26 Clarke, 3,7 mmol/l. En las zonas con una dureza del agua superior a los 21 dh (dureza alemana), también imprcindible el uso del abrillantador separado. 1. Abrir el depósito del abrillantador 9" prionando la lengüeta de la tapa y alzándola. 14

15 Abrillantador 2. Llenar el abrillantador cuidadosamente hasta alcanzar la marca de máximo llenado del depósito. 3. Cerrar la tapa hasta que encaje con un sonido audible. 4. Limpiar con una bayeta el abrillantador que se hubiera derramado a fin de evitar que durante el siguiente ciclo de lavado se forme demasiada puma. Dosificar el abrillantador La dosificación del abrillantador se puede ajustar del valor : al :. Colocar el dosificador de la cantidad de abrillantador en la posición : para alcanzar un excelente grado de secado. El dosificador viene ajustado de fábrica a la posición :. El dosificador sólo deberá modificarse en caso de comprobarse velos o manchas de cal en la vajilla. En el primer caso deberá reducirse la cantidad de abrillantador agregada, colocando el dosificador en una posición más baja; en el segundo deberá aumentarse la cantidad de abrillantador agregada colocando el dosificador en una posición más alta. 1. Abrir la puerta. 2. Accionar el interruptor principal para Conexión/Dconexión (. 3. Oprimir la tecla selectora de programas # y accionar la tecla INICIO ` hasta que aparezca en la pantalla de visualización la indicación : Soltar ambas teclas. El piloto de control de la tecla # dtella y en la pantalla de visualización h se ilumina el valor ajustado de fábrica :. 5. Pulsar la tecla selectora de programas # repetidamente, hasta que en la pantalla de visualización h aparezca el valor ajustado de fábrica :. Para modificar el ajuste: 1. Pulsar la tecla selectora de programas 3. Con cada pulsación de la tecla aumenta en un calón el valor ajustado. Una vez que se ha alcanzado el valor :, la pantalla de visualización vuelve a mostrar el valor : (dconexión). 2. Pulsar la tecla INICIO `. El valor ajustado memorizado. 3. Cerrar la puerta. 15

16 Vajilla Dactivar el piloto de aviso de la reposición del abrillantador En caso de que la iluminación de la indicación para reposición del abrillantador H rultara molta (por ejemplo al usar detergent combinados con abrillantador), ésta se puede dactivar. Proceder a te rpecto según se explica en el capítulo «Dosificar el abrillantador» y ajustar el valor :. De ta manera queda dactivado el piloto de aviso para la reposición del abrillantador H. lalivaj - Vajilla Vajilla no adecuada Cubiertos o piezas de vajilla de madera. Cristalería y jarron decorativos o vajilla antigua o valiosa. Los decorados de tos objetos no son ristent a la acción del lavavajillas. Elementos de material plástico no ristent al agua caliente. Vajilla de cobre o taño. No lavar en el lavavajillas vajilla que contenga rtos de ceniza, cera, grasa lubricante o pinturas. Las piezas de cristal con decoración, de aluminio o de plata tienden a decolorarse y a perder el color. También algunos tipos de vidrio (por ejemplo objetos de cristalería fina) pueden perder la transparencia y volverse turbios. Daños en la cristalería y vajilla Causas: Tipo y procedimiento de fabricación de la cristalería. Composición química del detergente. Temperatura del agua y duración del programa de lavado. Recomendación: Usar sólo cristalería y vajilla de porcelana provistas por el fabricante con el distintivo «Ristente al lavavajillas». Usar un detergente caracterizado como «suave» o «no agrivo». Retirar la cristalería y los cubiertos lo más pronto posible del lavavajillas una vez concluido el programa de lavado, a fin de evitar daños en los mismos. Colocación de la vajilla 1. Ant de introducir la vajilla en el aparato deberán eliminarse los rtos de alimentos más gruos adheridos a ésta. No necario enjuagar previamente la vajilla bajo el grifo del agua. 2. Introducir la vajilla en el aparato de modo que guarde su posición fija y no pueda volcarse los recipient tal como tazas, vasos, cacerolas, etc. tén boca abajo. 16

17 Vajilla las piezas de vajilla con mucha forma o rebaj tén en posición inclinada, a fin de que el agua pueda currir en éstas. colocar la vajilla de manera que ésta no obstruya el libre movimiento de los brazos de aspersión 1B y 1J. Las piezas muy pequeñas no deberían lavarse en el lavavajillas, dado que fácil que se salgan de los ctos. Tazas y vasos Cto superior 1* Retirar la vajilla Con objeto de evitar que las gotas de agua caigan del cto superior sobre la vajilla del cto inferior, aconsejamos retirar primero la vajilla del cto inferior y a continuación la del cto superior. La vajilla caliente sensible a golp e impactos! Deje por o que, tras finalizar el programa de lavado, la vajilla se enfríe hasta poderla tocar con las manos, ant de retirarla de la máquina. Nota Tras concluir el programa de lavado posible que puedan apreciarse gotas de agua en el interior de la cuba del aparato. Esto no afecta al secado de la vajilla. Nota No colocar piezas de la vajilla por encima de la bandeja receptora de las pastillas de detergente 1:. Las piezas de la vajilla podrían bloquear la tapa de la cámara de detergente, impidiendo su apertura completa. 17

18 Vajilla Cacerolas Cto inferior 1j Ctilla para cubiertos Los cubiertos se colocan siempre mezclados, con la superficie útil hacia abajo (mango hacia arriba), en la ctilla. Con objeto de evitar el peligro de lion, colocar las piezas largas y puntiagudas, así como los cuchillos, en el soporte pecial para cuchillos. Consejo práctico Colocar la vajilla con un fuerte grado de suciedad (cacerlas y sarten) en el cto inferior. El chorro de agua más potente permite obtener así un mejor rultado en el lavado de la vajilla. Consejo práctico En nutra pagina web puede dcargar gratuitamente más ejemplos y consejos prácticos para cargar óptimamente su lavavajillas. La corrpondiente dirección de Internet figura en la parte posterior de las instruccion de uso. Soport de platos abatiblsoport de platos abatibl * * según el modelo concreto Los ganchos del cto son abatibl a fin de facilitar la colocación de las cacerolas y demás piezas de la vajilla. 18

19 Vajilla Soporte adicional para piezas pequeñas *Soporte adicional para piezas pequeñas * según el modelo concreto En te soporte pecial se pueden guardar piezas pequeñas y de caso po de plástico, como por ejemplo vasos y tarros, tapas, etc. Soporte para cuchillos *Soporte para cuchillos Modificar la altura del ctomodificar la altura del cto * * según el modelo concreto La altura del cto de la vajilla superior 1* se puede modificar con objeto de que los ctos superior o inferior dispongan de más pacio para colocar piezas de vajilla altas. Altura del aparato 81,5 cm Cto superior Cto inferior Escalón 1 máx. ø 22 cm 30 cm Escalón 2 máx. ø 24 cm 28 cm Escalón 3 máx. ø 27 cm 25 cm Según el diseño concreto del cto superior de su modelo de aparato, deberá optar entre tos dos procedimientos: * según el modelo concreto Los cuchillos grand y las demás piezas largas se colocan horizontalmente en el lavavajillas. 19

20 Vajilla Cto superior con palancas lateral 1. Extraer el cto superior 1* del aparato. 2. Para bajar el cto, accionar consecutivamente las palancas situadas en los lateral exterior izquierdo y derecho del mismo. Sujetar el cto en el borde lateral superior a fin de evitar su caída brusca tras accionar las palancas lateral. Cto superior con juegos de ruedas superior o inferior 1. Extraer el cto superior 1* del aparato. 2. Extraer el cto superior de su posición e introducirlo de nuevo, colocándolo sobre los juegos de ruedas superior (altura 3) o inferior (altura 1). 3. Para alzar el cto, sujetarlo en el borde lateral superior y tirar del mismo hacia arriba. 4. Ant de volver a introducir el cto en el aparato, deberá cerciorarse de que el cto se encuentre nivelado (lateral colocados en la misma altura), de lo contrario no podrá cerrarse la puerta del aparato y el brazo pulverizador superior no tiene contacto con el circuito del agua. 20

21 Detergente Detergente. Detergente En su lavavajillas puede cargar detergente en pastillas, en polvo o líquido. No utilizar en ningún caso un lavavajillas manual! Según el grado de suciedad de la vajilla, la dosificación del detergente se puede adaptar a las necidad individual mediante detergente en polvo o líquido. Las pastillas de detergente contienen una cantidad de component activos suficiente para todas las tareas. Los potent detergent modernos suelen emplear formulacion de bajo contenido alcalino, con fosfatos y enzimas. El fosfato engloba la cal contenida en el agua. Las enzimas degradan el almidón y la albúmina. Menos frecuent son los detergent exentos de fosfatos. Éstos poseen una capacidad de englobe de la cal algo menor y requieren una dosificación más elevada. Para eliminar manchas de color (té, ketchup) se emplean generalmente blanqueador a base de oxígeno. Cargar el detergente 1. En caso de encontrarse cerrada la cámara del detergente 9*, accionar primero la palanca de dbloqueo 92 para abrirla. Poner el detergente sólo en una cámara 9* seca (colocar las pastillas en posición transversal, nunca de canto). Dosificación correcta: Léanse las instruccion y consejos del fabricante en el envase del detergente. Las marcas dosificadoras de la cámara de detergente 9* contribuyen a cargar las cantidad exactas del detergente en polvo o líquido. Para vajilla con un grado de suciedad normal, suelen bastar 20 ml 25 ml de detergente. En caso de utilizar pastillas de detergente, basta una pastilla. Nota Para lograr un buen rultado de lavado de la vajilla, deberán observarse trictamente las instruccion que figuran en el envase de los detergent. En caso de dudas o preguntas, le aconsejamos se dirija a los Centros de información o asoramiento al consumidor de los fabricant de los detergent. m Advertencia Observar trictamente las instruccion de seguridad y uso que figuran en los envas del detergente y el abrillantador. 21

22 Detergente 2. Cerrar la tapa de la cámara del detergente dplazándola hasta que el cierre enclave perfectamente. La cámara del detergente se abre automáticamente y en el instante adecuado, según el programa de lavado seleccionado. Los detergent en polvo o líquido se reparten por todo el interior de la cuba del aparato, disolviéndose. Las pastillas de detergente, por su parte, son recogidas en la bandeja corrpondiente, donde se disuelven de un modo dosificado. Consejo práctico En caso de que la vajilla sólo tuviera ligeramente sucia, se puede agregar una cantidad algo más reducida de detergente. Los detergent y agent conservant adecuados los puede adquirir online en nutra página web o a través del Servicio Postventa (véase la página posterior del libro de instruccion). Detergent combinados Aparte de los detergent tradicional (un componente), existen en el mercado una serie de detergent que combinan diferent component y funcion. Estos productos contienen muchas vec, aparte del detergente propiamente dicho, el abrillantador y sucedáneos de la sal dcalcificadora (3in1) así, como, según la combinación concreta (4in1, 5in1 etc.), también protector de cristal y súperbrillo para las piezas de acero. Los detergent combinados suelen darrollar sus funcion sólo hasta un determinado grado de dureza del agua (generalmente 21 dh dureza alemana). Más allá de te grado de dureza hay que agregar sal y abrillantador. Tan pronto como se usen detergent combinados, el programa de lavado se ajusta automáticamente, de modo que siempre se obtiene un óptimo lavado y secado. m Advertencia No colocar piezas pequeñas en la bandeja de recogida de las pastillas de detergente 1:, dado que pueden impedir o dificultar la disolución uniforme de las pastillas. m Advertencia No utilizar la bandeja de recogida de las pastillas de detergente 1: como empuñadura del cto superior para colocar piezas de vajilla adicional una vez iniciado el ciclo de lavado. La pastilla se podría encontrar ya en la bandeja semidisuelta y Vd. podría entrar en contacto con la misma. 22

23 Detergente Notas Unos rultados de limpieza y secado óptimos se logran utilizando un detergente solo, combinado por separado con la sal dcalcificadora y el abrillantador. A causa del distinto comportamiento de disolución de las pastillas de detergente, posible que algunos detergent no darrollen toda su potencia limpiadora en los programas de lavado de corta duración, quedando rtos de éstos en el interior del aparato. Para tos programas, el detergente en polvo más adecuado. Para el programa de lavado «Intensivo» (en algunos modelos) suficiente colocar una pastilla de detergente. En caso de usar un detergente en polvo, puede verterse adicionalmente un poco de detergente sobre la contrapuerta del aparato. En caso de utilizar detergent combinados e iluminarse los pilotos de aviso para la reposición de la sal y el abrillantador, ello no influye en absoluto en el buen funcionamiento y darrollo del programa de lavado seleccionado. En caso de utilizar detergent con envoltura soluble al agua: Sujetar la envoltura sólo con las manos secas y llenar el detergente sólo en una cámara totalmente seca, de lo contrario el detergente puede quedar apelmazado. En caso de cambiar de un detergente combinado a uno solo, deberá prtarse atención a ajustar los valor correctos en la instalación de dcalcificación y de dosificación del abrillantador. 23

24 programas Cuadro de programas / Cuadro de programas Cuadro de El cuadro sinóptico que figura más abajo prenta el máximo número de programas posibl. Los programas corrpondient y su ubicación figuran en el cuadro de mandos. Tipo de vajilla Tipo de suciedad Programa Funcion adicional posibl cacerolas, sarten, vajilla y cubiertos no sensibl vajilla mezclada y cubiertos vajilla y cubiertos sensibl, plásticos sensibl a las elevadas temperaturas y vasos todo tipo de vajilla rtos de alimentos de almidón o albúmina recos o fuertemente incrustados o quemados rtos de alimentos ligeramente adheridos corrient en un hogar rtos de alimentos frcos ligeramente adheridos aclarado en frío, lavado intermedio ± / Intensivo 70 Á Auto Á Auto â / à Eco 50 é / è Delicado 40 ñ / ð Rápido 45 ù / ø Prelavado todas todas todas todas Zona intensiva Menos tiempo Media carga Secado extra Secado extra ninguna Darrollo del programa de lavado Prelavado Lavado 70 Aclarado intermedio Aclarado 65 Secado Se optimiza en función del grado de suciedad mediante el sistema de sensor. Se optimiza en función del grado de suciedad mediante el sistema de sensor. Prelavado Lavado 50 Aclarado intermedio Aclarado 65 Secado Prelavado Lavado 40 Aclarado intermedio Aclarado 55 Secado Lavado 45 Aclarado intermedio Aclarado 55 Prelavado 24

25 Funcion adicional Funcion adicional Seleccionar un programa El cuadro de programas le permite seleccionar el programa de lavado más adecuado en función del tipo de vajilla y de la cantidad o naturaleza de los rtos de alimentos que se encontraran adheridos a ésta. Advertencia para los institutos de ensayo Los institutos de ensayo recibirán las informacion relativas a los ensayos comparativos (por ejemplo según EN60436). Estas informacion se refieren a las condicion para la realización de los ensayos y no incluyen rultados ni valor de consumo. Dirección de correo electrónico adonde dirigir la solicitud: dishwasher@tt-applianc.com No olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el de fabricación (FD) de la unidad. Ambos números se encuentran en la placa de características 9: del aparato, situada en la puerta de éste. 0 Funcion adicional * según el modelo concreto Disponibl a través de las teclas «Funcion adicional» X. tiempo (Vario speed) * Menos tiempo (Vario speed)ÿ Menos Con la función >>Menos tiempo<< se puede reducir la duración de funcionamiento de los programas de lavado aprox. entre un 20% y un 50%. La reducción de la duración del programa ajustada se mutra en la pantalla de visualización h. Con objeto de asegurar unos óptimos rultados de limpieza trabajando con unos ciclos de lavado más cortos, se elevan el consumo de agua y energía. Media carga Media carga * En caso de tener que lavar poca cantidad de vajilla (por ejemplo vasos, tazas, platos), se puede activar adicionalmente la función «Media Carga». Con ta opción se reduce el consumo de agua y energía, así como la duración del ciclo de lavado. Para el lavado de media carga deberá ponerse en la cámara de detergente una cantidad de detergente algo menor que la que se aconseja para el lavado a carga completa. 25

26 Manejo del aparato Higiene (Hygiene) *Higiene Mediante ta opción se eleva la temperatura del agua durante la ejecución del ciclo de lavado, lográndose un mayor nivel de higiene. De ta manera se alcanza un mayor nivel de higiene. Esta función adicional ideal para el lavado de las tablas para cortar alimentos o los biberon. Ï Zona de lavado intensivo *Zona Opción perfecta para el lavado de vajilla mixta. Permite lavar las cacerolas y sarten con fuerte grado de suciedad en el cto inferior, conjuntamente con la vajilla normalmente sucia en el cto superior. Para ello se eleva la prión de pulverizado en el cto inferior y se aumenta ligeramente la temperatura de lavado. Secado extra *Secado La elevación de la temperatura durante el ciclo de aclarado y la prolongación de la duración de la fase de secado hacen posible un mejor secado de las piezas de plástico. El consumo de energía ligeramente superior. extra (Hygiene) de lavado intensivo 1 Manejo del aparato Manejo del aparato Datos de los programas Los valor de consumo de los diferent programas figuran en las instruccion brev. Los datos de los programas (valor de consumo) se facilitan en las instruccion abreviadas y se refieren a unas condicion de funcionamiento normal y un grado de dureza ajustado :. Pudiendo producirse divergencias de cierta consideración rpecto a los valor real medidos en función de la temperatura del agua de alimentación o de la prión del agua de red. Sensor del agua (Aquasensor)Sensor del agua (Aquasensor) * * según el modelo concreto El sensor del agua (Aquasensor) un dispositivo de medición óptico que mide el grado de turbiedad del agua (partículas sólidas disueltas en la misma). El sensor del agua trabaja pecíficamente con cada programa de lavado. Estando activado el sensor del agua (Aquasensor), se puede tomar agua de lavado «limpia» para el siguiente ciclo de enjuague, reduciendo en consecuencia el consumo de agua en 3 6 litros. Si el grado de suciedad del agua fuera mayor, el agua evacuada y sustituida por agua limpia. En los programas de darrolla automático se adaptan adicionalmente la temperatura y la duración del programa de lavado al grado de suciedad constatado. 26

27 Manejo del aparato Conectar el aparato 1. Abrir completamente el grifo del agua. 2. Abrir la puerta. 3. Accionar el interruptor principal para Conexión/Dconexión (. El piloto de aviso del programa Eco 50 parpadea. Este programa permanece seleccionado mientras no se pulse otra tecla selectora 0. En la pantalla de visualización h se mutra la duración previsible del programa. 4. Pulsar la tecla INICIO `. 5. Cerrar la puerta. El programa inicia su darrollo. Nota - para el funcionamiento ecológico del lavavajillas: Por razon ecológicas, el programa Eco 50 se ajusta previamente cada vez que se conecta el aparato. Esto contribuye a prervar los recursos natural, además de beneficiar su bolsillo. El programa Eco 50 un programa pecialmente rpetuoso con el medio ambiente. Se trata del «programa tándar» que, según el Reglamento (UE) nº 1016/2010 de la Comisión europea, reprenta de la manera más eficiente el ciclo de lavado tándar para la vajilla normalmente sucia y el consumo combinado de agua y energía necario para el lavado de te tipo de vajilla. Indicación óptica durante el darrollo del programa de lavadoindicación óptica durante el darrollo del programa de lavado * * según el modelo concreto Durante el darrollo del programa de lavado seleccionado aparece un punto luminoso sobre el suelo, debajo de la puerta del aparato. Abrir la puerta del aparato sólo una vez que el punto luminoso en el suelo haya daparecido. Si la puerta no tá completamente cerrada, el punto luminoso parpadea. * En los aparatos montados en alto y a ras con el frontal del mueble, el punto luminoso sobre el suelo no visible. Esta función puede modificarse del modo siguiente: 1. Abrir la puerta. 2. Accionar el interruptor principal para Conexión/Dconexión (. 3. Oprimir la tecla selectora de programas # y accionar la tecla INICIO ` hasta que aparezca en la pantalla de visualización la indicación : Soltar ambas teclas. El piloto de control de la tecla # dtella y en la pantalla de visualización h se ilumina el valor ajustado de fábrica :. 5. Pulsar la tecla selectora de programas # repetidamente, hasta que en la pantalla de visualización h aparezca el valor ajustado de fábrica :. Para modificar el ajuste: 1. Pulsando la tecla 3 se puede dconectar : o conectar : la función. 2. Pulsar la tecla INICIO `. El valor ajustado memorizado. 3. Cerrar la puerta. 27

28 Manejo del aparato Indicación del tiempo disponible Al seleccionar el programa se mutra en la pantalla de visualización h el tiempo que debe transcurrir hasta concluir el programa. La duración del programa determinada por la temperatura del agua y la cantidad y el grado de suciedad de la vajilla, pudiendo variar (en función de programa seleccionado). Programación DiferidaProgramación Diferida * * según el modelo concreto Mediante la opción para la programación diferida se puede retrasar el comienzo del programa de lavado seleccionado en hasta 24 horas, en pasos de una hora. 1. Abrir la puerta. 2. Accionar el interruptor principal para conexión y dconexión (. 3. Pulsar la tecla P «+» hasta que en la pantalla de visualización h aparezca la indicación œ:. 4. Pulsar la tecla P «+» o hasta que aparezca la hora de conexión deada. 5. Pulsar la tecla Inicio ` la programación diferida tá activada. 6. Para borrar la hora de conexión diferida programada, pulsar la tecla P «+» o repetidamente, hasta que en la pantalla de visualización h aparezca la indicación œ:. Vd. puede modificar libremente el programa o función seleccionada mientras la máquina no haya iniciado el ciclo de lavado. 7. Cerrar la puerta. Fin de programa El programa seleccionado ha finalizado su darrollo tan pronto como en la pantalla de visualización h aparece el valor :. El final del programa indicado adicionalmente mediante una señal acústica. Esta función puede modificarse del modo siguiente: 1. Abrir la puerta. 2. Accionar el interruptor principal para conexión y dconexión (. 3. Oprimir la tecla selectora de programas # y accionar la tecla Inicio ` hasta que aparezca en la pantalla de visualización la indicación : Soltar ambas teclas. El piloto de control de la tecla # dtella y en la pantalla de visualización h se ilumina el valor ajustado de fábrica :. 5. Pulsar la tecla selectora de programas # repetidamente, hasta que en la pantalla de visualización h aparezca el valor ajustado de fábrica : ƒ. Para modificar el ajuste: 1. Pulsar la tecla selectora de programas 3. Con cada pulsación de la tecla aumenta en un calón el valor ajustado. Una vez que se ha alcanzado el valor :, la pantalla de visualización vuelve a mostrar el valor : (dconexión). 2. Pulsar la tecla Inicio ` el valor ajustado memorizado. 3. Cerrar la puerta. 28

29 Manejo del aparato Dconexión automática tras alcanzar el final del programa o iluminación interior*dconexión automática / Iluminación interior * según el modelo concreto Con objeto de ahorrar energía, el lavavajillas se puede dconectar automáticamente un minuto o 120 minutos dpués de alcanzar al final del programa. El ajuste se puede seleccionar de : a : ƒ. : El aparato no se dconecta automáticamente. La iluminación interior 1" activada se conecta al abrir la puerta, con independencia de que el interruptor principal para conexión y dconexión ( té en la posición de conexión o dconexión. Con la puerta cerrada, la iluminación tá dactivada. En caso de permanecer abierta la puerta del aparato durante más de 60 minutos, se dactiva automáticamente la iluminación interior. La iluminación interior 1" sólo se activa ajustando el valor :. : El aparato se dconecta al cabo de 1 minuto. : ƒ El aparato se dconecta al cabo de 120 minutos. 1. Abrir la puerta. 2. Accionar el interruptor principal para conexión y dconexión (. 3. Oprimir la tecla selectora de programas # y accionar la tecla INICIO ` hasta que aparezca en la pantalla de visualización la indicación : Soltar ambas teclas. El piloto de control de la tecla # dtella y en la pantalla de visualización h se ilumina el valor ajustado de fábrica :. 5. Pulsar la tecla selectora de programas # repetidamente, hasta que en la pantalla digital h aparezca el valor :.... Para modificar el ajuste: 1. Pulsar la tecla selectora de programas 3. Con cada pulsación de la tecla aumenta en un calón el valor ajustado. Una vez que se ha alcanzado el valor : ƒ, la pantalla de visualización vuelve a mostrar el valor :. 2. Pulsar la tecla INICIO `. El valor ajustado memorizado. 3. Cerrar la puerta. Dconectar el aparato Al cabo de unos pocos minutos tras concluir el programa seleccionado: 1. Abrir la puerta. 2. Colocar el interruptor para Conexión/Dconexión ( en la posición de dconexión. 3. Cerrar el grifo del agua (en los modelos dotados del sistema AQUA- STOP, ta operación no necaria). 4. Retirar la vajilla del aparato una vez que se haya enfriado. Nota Al finalizar el programa, pere unos instant a que se enfríe el aparato ant de abrir la puerta. De ta manera se evita que el vapor que pudiera encontrarse aún en el aparato salga y pueda causar dperfectos en la encimera o muebl de su cocina. 29

30 Manejo del aparato Interrumpir un programa en curso 1. Abrir la puerta. 2. Colocar el interruptor para Conexión/Dconexión ( en la posición de dconexión. Los pilotos luminosos se apagan. El programa activado memorizado. En caso de tar acoplado el aparato a la red de agua caliente o haber interrumpido el programa de lavado tando el agua ya caliente, deberá dejar la puerta entreabierta durante unos minutos ant de volverla a cerrar, de lo contrario podría abrirse a causa del rápido calentamiento del aire encerrado en el interior del aparato o salir agua del aparato. de lo contrario podría abrirse a causa del rápido calentamiento del aire encerrado en el interior del aparato o salir agua del aparato. 3. Para proseguir con el programa de lavado, colocar el interruptor principal para conexión/ dconexión ( en la posición de conexión. 4. Cerrar la puerta. Poner fin a un programa en cursoponer fin a un programa en curso (Ret) 1. Abrir la puerta. 2. Pulsar la tecla Inicio ` durante aprox. tr segundos. En la pantalla de visualización h aparece la indicación :. 3. Cerrar la puerta. El programa dura aprox. un minuto. Al cabo aparece en la pantalla de visualización h la indicación :. 4. Abrir la puerta. 5. Colocar el interruptor principal para conexión/dconexión ( en la posición de dconexión. 6. Cerrar la puerta. Cambio de programa Tras pulsar la teca Inicio ` no posible efectuar ningún cambio de programa. Un cambio de programa sólo posible a través de la función «Poner fin a un programa en curso (Ret)». Secado intensivo En el ciclo de aclarado se trabaja con una temperatura más elevada, alcanzándose así un mejor rultado del secado. La duración del programa puede prolongarse ligeramente. ( Prtar atención a la vajilla delicada!) 1. Abrir la puerta. 2. Accionar el interruptor principal para conexión y dconexión (. 3. Oprimir la tecla selectora de programas # y accionar la tecla Inicio ` hasta que aparezca en la pantalla de visualización la indicación : Soltar ambas teclas. El piloto de control de la tecla # dtella y en la pantalla de visualización h se ilumina el valor ajustado de fábrica :. 5. Pulsar la tecla selectora de programas # repetidamente, hasta que en la pantalla de visualización h aparezca el valor ajustado de fábrica š:. 30

31 cuidados aparato del Limpieza y cuidados del aparato Para modificar el ajuste: 1. Pulsando la tecla 3 se puede activar š: o dactivar š: el secado intensivo. 2. Pulsar la tecla Inicio `. El valor ajustado memorizado. 3. Cerrar la puerta. 2 Limpieza y cuidados del aparato Limpieza El control y mantenimiento regular de su lavavajillas contribuirán a prevenir averías y perturbacion en el funcionamiento de éste. Si quiere ahorrarse tiempo y un disgusto. Estado general de la máquina Compruebe si existen acumulacion de grasa y cal en el compartimento interior del lavavajillas. En caso positivo: Llene con detergente la cámara de detergente. Ponga en funcionamiento el lavavajillas vacío a una temperatura alta de lavado. Para la limpieza de la máquina sólo deberán emplearse detergent o agent limpiador pecíficos para la limpieza interior del lavavajillas. y Para prolongar el rendimiento de su aparato, limpiarlo regularmente con un limpiador pecial para lavavajillas. Repasar regularmente la junta de la puerta con un paño húmedo a fin de que té siempre limpia e higiénica. En caso de no usar el aparato durante un período prolongado, dejar la puerta entreabierta a fin de que no se produzcan olor dagradabl. No limpiar nunca el lavavajillas con una limpiadora de vapor. El fabricante no se hace rponsable de los daños ulterior que to pudiera provocar! Repasar regularmente el frontal y el cuadro de mandos del aparato con un paño húmedo; agua y un poco de lavavajillas son suficient. No utilizar ponjas con superfici bastas ni agent abrasivos o agrivos, dado que podrían causar rasguños en las superfici del aparato. Aparatos de acero inoxidable: Abstenerse de usar bayetas de material ponjoso o en caso de hacerlo, lavarlas varias vec ant de usarlas por vez primera a fin de evitar la corrosión del aparato. m Advertencia Peligro para la salud No utilizar nunca otros detergent domésticos que contengan cloro! Existe peligro para la salud humana! Sal pecial y abrillantador Verificar la o H. En caso necario, rellenar sal en el depósito o reponer el abrillantador. 31

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas... 22

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas... 22 SN SX Índice 8 Uso correcto del aparato..... 4 ( Consejos y advertencias de seguridad............... 4 Ant de emplear el aparato nuevo.. 5 Entrega del aparato.............. 5 Instalación.....................

Læs mere

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas... 25

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas... 25 SN SX Índice 8Uso conforme a lo prcrito... 5 ( Consejos y advertencias de seguridad............... 5 Ant de poner el aparato en funcionamiento.................. 5 Entrega del aparato.............. 6 Instalación.....................

Læs mere

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas Manejo del aparato... 23

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas Manejo del aparato... 23 SN SX Índice 8 Uso correcto del aparato..... 4 ( Consejos y advertencias de seguridad............... 4 Ant de emplear el aparato nuevo.. 5 Entrega del aparato.............. 5 Instalación.....................

Læs mere

HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS

HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS HTJ-2099-1 SERVICIO POSTVENTA +34 966 499 369 ulfomoraira@gmail.com Modelo: HTJ-2099-1 MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES 29082049 10/2018 WKNF7133/2018

Læs mere

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

JK-International GmbH, Division JK-Global Service Pie de imprenta JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-mail: service@jk-globalservice.de

Læs mere

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas. - Ubicación En dónde puedo encontrar? Hvor kan jeg finde? Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.... una habitación para rentar?... et værelse som man kan leje?... un hostal?... et

Læs mere

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. c Varmepude. Betjeningsvejledning

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. c Varmepude. Betjeningsvejledning DK HK 58 Cosy HK 115 Cosy HK 125 XXL 06.0.43510 Hohenstein c Varmepude Betjeningsvejledning BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de

Læs mere

ICI3140 Métodos Numéricos. Profesor : Dr. Héctor Allende-Cid

ICI3140 Métodos Numéricos. Profesor : Dr. Héctor Allende-Cid ICI3140 Métodos Numéricos Proesor : Dr. Héctor Allende-Cid e-mail : hector.allende@ucv.cl Resumen Cuantiicación del error. ICI3140 Dr. Héctor Allende 2 Resumen Cuantiicación del error. Tipos de Errores.

Læs mere

calormatic 360 VRT 360 DK; ES

calormatic 360 VRT 360 DK; ES calormatic 360 VRT 360 DK; ES For brugeren og VVS-installatøren Betjenings- og installationsvejledning calormatic 360 Rumtermostat VRT 360 DK Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende

Læs mere

DATA PROJECTOR XJ-V1/XJ-V2

DATA PROJECTOR XJ-V1/XJ-V2 EN/FR/ES DATA PROJECTOR XJ-V1/XJ-V2 English Setup Guide Be sure to keep all user documentation handy for future reference. To obtain the latest version of this manual visit the website at the URL below.

Læs mere

Docking Entertainment System

Docking Entertainment System Docking Entertainment System MCM138D Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente

Læs mere

OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica Svar på følgende spørgsmål:

OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica Svar på følgende spørgsmål: Talord Kardinaltal (mængdetal) OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica 26.1. Svar på følgende spørgsmål: 1. Hvilke tal bøjes i køn? 2. Hvilket tal bøjes i tal? 3. Hvilke tal har bortfald af én

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Contenido 1 Introducción

Læs mere

PERFORMER inch (57 cm)

PERFORMER inch (57 cm) PERFORMER Read owner s guide before using the barbecue. Avant toute utilisation de ce barbecue se référer au guide de l'utilisateur fourni. 22 1 2 inch (57 cm) 30815 1... 1...... 1... 16... 1... 4............

Læs mere

&DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR

&DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR &DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR 1 +2 +3 +4 +5 +6 +10 +9 +8 +7 +11 +12 +13 +14 +15 +16 +20 +19 +18 +17 Serie 1 300-1 -2-3 -4-5 -9-8 -7-6 -10-11 -12-13 -14-15 -19-18 -17-16 Serie 2 1 x2 x4 x5 +1.500-300 -200 x7 +500-150

Læs mere

Por qué comprar en Vinde?

Por qué comprar en Vinde? CATÁLOGO 2018 1 @gmail.com Por qué comprar en Vinde? Usamos únicamente plantas muy fáciles de cuidar. Utilizamos plantas de vivero, evitando el saqueo de especies. Son productos amigables con el medio

Læs mere

SCB51821LS. DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab ES Manual de instrucciones 16 Frigorífico-congelador SV Bruksanvisning 31 Kyl-frys USER MANUAL

SCB51821LS. DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab ES Manual de instrucciones 16 Frigorífico-congelador SV Bruksanvisning 31 Kyl-frys USER MANUAL SCB51821LS DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab ES Manual de instrucciones 16 Frigorífico-congelador SV Bruksanvisning 31 Kyl-frys USER MANUAL 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...

Læs mere

Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés

Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés - Básicos Kan du hjælpe mig, tak? Se usa para pedir ayuda Snakker du engelsk? Para preguntar si una persona habla inglés Kan du hjælpe mig, tak? Snakker du engelsk? snakker du _[language]_? Para preguntar

Læs mere

Montageanleitung Trainingsbank TORSO

Montageanleitung Trainingsbank TORSO Montageanleitung Trainingsbank TORSO Art.-Nr. 07410-550 D A C B A B _C 157 48 53/125 cm 18 kg 130 kg max. P Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! CZ ndicações importantes Asegúrese de que

Læs mere

Instrucciónes... página 3 Por favor guarde estas instrucciones! Installationsanvisning... sida 25 Spara anvisningen!

Instrucciónes... página 3 Por favor guarde estas instrucciones! Installationsanvisning... sida 25 Spara anvisningen! Engineering in motion commeo SEL Plus-com commeo SES-com Instrucciónes... página 3 Por favor guarde estas instrucciones! Installationsanvisning... sida 25 Spara anvisningen! Installationsvejledning...

Læs mere

Super Finish Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...p. 24 Driftsvejledning...p. 48 Bruksanvisning...p. 72. Super Finish 21.

Super Finish Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...p. 24 Driftsvejledning...p. 48 Bruksanvisning...p. 72. Super Finish 21. Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...p. 4 Driftsvejledning...p. 48 Bruksanvisning......p. 7 Airless Equipo de alta presión para pulverizar Airless Hogedrukspuitinstallatie Airless Højtryks-sprøjteanlæg

Læs mere

Spansk A. Studentereksamen. Onsdag den 25. maj 2016 kl. 9.00-13.00

Spansk A. Studentereksamen. Onsdag den 25. maj 2016 kl. 9.00-13.00 MINISTERIET FOR BØRN, UNDERVISNING OG LIGESTILLING STYRELSEN FOR UNDERVISNING OG KVALITET Spansk A Studentereksamen Onsdag den 25. maj 2016 kl. 9.00-13.00 Side i af 5 sider El fütbol me salvé la vida

Læs mere

Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000. Thermex Scandinavia A/S

Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000. Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000 Thermex Scandinavia A/S 1 2 Såfremt Såfremt kondens/lyd kondens/lyd isoleringsboks isoleringsboks anvendes: anvendes: 3 VENTILATOR CKB 800-1200 - 2000 TIL MONTERING

Læs mere

Airless Equipo de pulverización a alta Manual de instrucciones presión Airless hogedruk-spuitapparaat Gebruikshandleiding

Airless Equipo de pulverización a alta Manual de instrucciones presión Airless hogedruk-spuitapparaat Gebruikshandleiding Airless Equipo de pulverización a alta presión Airless hogedruk-spuitapparaat Airless højtrykssprøjteapparat Airless högtrycksspruta Manual de instrucciones Gebruikshandleiding 4 Driftsvejledning 65 Bruksanvisning

Læs mere

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet - Sted Estoy perdido. Ikke at vide hvor du er Me puede mostrar su ubicación en el mapa? At spørge efter et bestemt på et kort En dónde puedo encontrar? At spørge efter en bestemt Estoy perdido. Me puede

Læs mere

DE FARLIGE STOFFER FINDES OVERALT

DE FARLIGE STOFFER FINDES OVERALT TAREA DE COMPRENSIÓN LECTORA (6 x 1 punto = 6 puntos) Lee los siguientes fragmentos y empareja cada uno de ellos con la frase más adecuada (de acuerdo con lo que has leído) de entre las que aparecen en

Læs mere

calormatic 340f VRT 340f ES; PT; DK

calormatic 340f VRT 340f ES; PT; DK calormatic 340f VRT 340f ES; PT; DK Para el propietario y el servicio de asistencia técnica Instrucciones de uso y de instalación calormatic 340f Regulador de temperatura ambiente VRT 340f ES Índice Índice

Læs mere

PGM 19 & 22 Walk-Behind

PGM 19 & 22 Walk-Behind 2810991-ML2 (rev.0) Sikkerheds og Instruktionsbog Manual de Seguridad y Operación PGM 19 Model: 62279 - Engine Type: Honda GX120 PGM 22 Model: 62280 - Engine Type: Honda GX120 PGM 19 & 22 Walk-Behind WARNING:

Læs mere

Super Silent. Dansk Svenska Norsk Español

Super Silent. Dansk Svenska Norsk Español Super Silent Dansk Svenska Norsk Español 1 Dansk Generelt Emhættens monteringshøjde anbefales at være minde 50-60 cm over elkomfur og 60-70 cm over gaskomfur. NB! Emhætten skal ekstrabeskyttes jf. stærkstrømsreglementet.

Læs mere

PRESTON 2 60/90. Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL

PRESTON 2 60/90. Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL PRESTON 2 60/90 Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL Dansk Indhold DANSK... 3 1. Beskrivelse af apparatet... 4 2. Tilbehør... 4 3. Specifikation... 5 4. Betjeningsforhold... 5 5. Installation...

Læs mere

Betjeningselementer 1

Betjeningselementer 1 Betjeningselementer 1 1. Audio-/Video-Sendeantenne 2. Audio-/Video-Modtagerantenne 3. ON/OFF-knap (tryk ca. 2 sekunder for at tænde og slukke i driftstilstanden med energisparefunktion) 4. Driftsindikator:

Læs mere

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 16 pt Instruções de instalação 32 en Installation instructions 48

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 16 pt Instruções de instalação 32 en Installation instructions 48 MCM10 7 746 800 090-00.1O da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 16 pt Instruções de instalação 32 en Installation instructions 48 6 720 616 692 (06/2008) Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse

Læs mere

BENCH GRINDER 3900 (F )

BENCH GRINDER 3900 (F ) BENCH GRINDER 3900 (F0153900.. ) 6 ORIGINAL INSTRUCTIONS 8 NOTICE ORIGINALE 11 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 20 ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET OHJEET

Læs mere

vda NORSK ESPAÑOL ENGLISH Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S

vda NORSK ESPAÑOL ENGLISH Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S vda DANSK NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH Thermex Scandinavia A/S 1 Såfremt kondens/lyd isoleringsboks anvendes: 2 3 TAGVENTILATOR VDA 180-200 - 225 TIL MONTERING PÅ TAG. DANSK OBS!

Læs mere

FrontMatter.fm Page i Monday, November 10, :35 PM

FrontMatter.fm Page i Monday, November 10, :35 PM FrontMatter.fm Page i Monday, November 10, 2003 4:35 PM 82--K5456-1SP.book Page ii Thursday, November 6, 2003 4:35 PM Guía del Usuario para el Teléfono Kyocera K112 82--K5456-1SP.book Page iii Thursday,

Læs mere

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player 4-442-380-61(2) Blu-ray Disc / DVD Player Manual de Instrucciones ES Instrukcja obsługi PL Bruksanvisning SE Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI BDP-S1100 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios

Læs mere

OBS-18 Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner

OBS-18 Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner Excentersliber OBS-18 Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner Afsnit - A Dansk - DA LÆS DENNE HÅNDBOG Der er vigtige oplysninger i denne håndbog om brug og sikker betjening af denne maskine. Undladelse

Læs mere

KD-NX901 INSTRUCTIONS

KD-NX901 INSTRUCTIONS HDD NAVIGATION/DVD RECEIVER NAVEGACIÓN HDD/RECEPTOR DVD SISTEMA DI NAVIGAZIONE HDD/RICEVITORE DVD HDD NAVIGATION/DVD-MOTTAGARE HDD NAVIGATION/DVD RECEIVER KD-NX901 ESPAÑOL DANSK SVENSKA ITALIANO Para cancelar

Læs mere

Thermex Scandinavia A/S. v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL

Thermex Scandinavia A/S. v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL Thermex Scandinavia A/S v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL 1 2 3 VÆGVENTILATOR V1200 TIL MONTERING UDV. PÅ VÆG. DANSK OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør. Montering Vægventilatoren

Læs mere

Transcripción de la entrevista telefónica con Ole Madsen, en vista de una correspondencia de email sobre la nueva botella:

Transcripción de la entrevista telefónica con Ole Madsen, en vista de una correspondencia de email sobre la nueva botella: 7. Anexo 7.1 Transcripción de la entrevista telefónica con Ole Madsen Transcripción de la entrevista telefónica con Ole Madsen, en vista de una correspondencia de email sobre la nueva botella: Anne Katrine:

Læs mere

Spansk A. Studentereksamen. Fredag den 19. august 2016 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx162-span/a

Spansk A. Studentereksamen. Fredag den 19. august 2016 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx162-span/a Spansk A Studentereksamen Delprøve 1, uden hjælpemidler Kl. 9.00-10.00 stx162-span/a-19082016 Fredag den 19. august 2016 Kl. 9.00-13.00 Nedenstående rubrikker udfyldes. Efter prøven afleveres dette hæfte

Læs mere

calormatic 240 VRT 240 ES; PT; DK

calormatic 240 VRT 240 ES; PT; DK calormatic 240 VRT 240 ES; PT; DK Para el propietario y el instalador especializado Instrucciones de uso e instalación calormatic 240 Regulador de temperatura ambiente VRT 240 ES Índice Índice Observaciones

Læs mere

Perpignan. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina

Perpignan. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina Perpignan Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina 1 Perpignan Back 900/600 mm 110/110 mm 175/160 mm Ø 150/150 mm 175/160 mm 685/455 mm 390/183 mm 795/580 mm 2 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan

Læs mere

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet - Sted Jeg er faret vild. Ikke at vide hvor du er Kan du vise mig hvor det er på kortet? At spørge efter et bestemt på et kort Hvor kan jeg finde? At spørge efter en bestemt Estoy perdido. Me puede mostrar

Læs mere

T-3510 T-3510 LASER. Betjeningsvejledning Maskinsav til byggearbejde. Manual de instrucciones Cortadora para obra

T-3510 T-3510 LASER. Betjeningsvejledning Maskinsav til byggearbejde. Manual de instrucciones Cortadora para obra DK E SE Betjeningsvejledning Maskinsav til byggearbejde Manual de instrucciones Cortadora para obra Användningsinstruktioner Murverkssågar NO Driftsinstruksjoner Mursager T-3510 T-3510 LASER Laser NO

Læs mere

Contenido. 2 El cine en casa 4 Unidad principal 4 Mando a distancia 4

Contenido. 2 El cine en casa 4 Unidad principal 4 Mando a distancia 4 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HTS7140 EN User manual DA Brugervejledning DE Benutzerhandbuch EL Manual del usuario NL Gebruiksaanwijzing NO Brukerhåndbok PT Manual do

Læs mere

Installation Instructions MLI 20-40

Installation Instructions MLI 20-40 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 ENGLISH REFRIGERANTS: R22, R134A, Propane, Butane, R500 and R502. If the moisture indicator is removed the MLI can alternatively be used as a normal sight glass, for R717 (ammonia)

Læs mere

ANEXO-PLANS DE FORMACIÓN G UNION DE PROFESIONAIS E TRABALLADORES AUTONOMOS DE GALICIA PF-2011/ RESUMEN DAS ACCIÓNS FORMATIVAS

ANEXO-PLANS DE FORMACIÓN G UNION DE PROFESIONAIS E TRABALLADORES AUTONOMOS DE GALICIA PF-2011/ RESUMEN DAS ACCIÓNS FORMATIVAS G15798465 UNION DE PROFESIONAIS E TRABALLADORES AUTONOMOS DE GALICIA PF-2011/000203 PF-2011/000203 AF-2011/004219 PREVENCIÓN DE RISCOS LABORAIS TELEFORMACION 130 10 8.775,00 AF-2011/004222 PREVENCIÓN DE

Læs mere

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 19 pt Instruções de instalação 37 en Installation instructions 55

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 19 pt Instruções de instalação 37 en Installation instructions 55 7 746 800 090-00.1O da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 19 pt Instruções de instalação 37 en Installation instructions 55 6 720 616 692 (11/2009) Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse

Læs mere

Spansk A. Studentereksamen. Mandag den 21. august 2017 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx172-span/a

Spansk A. Studentereksamen. Mandag den 21. august 2017 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx172-span/a Spansk A Studentereksamen Delprøve 1, uden hjælpemidler Kl. 9.00-10.00 stx172-span/a-21082017 Mandag den 21. august 2017 Kl. 9.00-13.00 Nedenstående rubrikker udfyldes. Efter prøven afleveres dette hæfte

Læs mere

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester Sprog og jura Semester: Efteråret 2003 og foråret 2004 NB: Studerende, der har været på udlandsophold i 5. semester, tilbydes et opsamlingsforløb i sprog og jura i foråret 2004. De som ønsker at benytte

Læs mere

Spansk A. Studentereksamen. Gammel ordning. Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl Mandag den 28. maj 2018 Kl

Spansk A. Studentereksamen. Gammel ordning. Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl Mandag den 28. maj 2018 Kl Spansk A Studentereksamen Gammel ordning Delprøve 1, uden hjælpemidler Kl. 9.00-10.00 gl-1stx181-span/a-28052018 Mandag den 28. maj 2018 Kl. 9.00-13.00 Nedenstående rubrikker udfyldes. Efter prøven afleveres

Læs mere

LINE TRIMMER 0735 (F )

LINE TRIMMER 0735 (F ) LINE TRIMMER 0735 (F0150735..) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET

Læs mere

HIGIENE ES CATÁLOGO JVD 2019 THEFRENCH TOUCH

HIGIENE ES CATÁLOGO JVD 2019 THEFRENCH TOUCH HIGIENE ES CATÁLOGO JVD 2019 THEFRENCH TOUCH Joana Fransa P2 JVD HIGIENE THE FRENCH TOUCH The French Touch es un estado de ánimo. Con frecuencia asociado al saber vivir francés, refleja la voluntad de

Læs mere

BORDEAUX. Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina

BORDEAUX. Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina BORDEAUX Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina 1 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd-

Læs mere

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico. Para pedir que te lleven al hospital. Para pedir ayuda médica de emergencia.

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico. Para pedir que te lleven al hospital. Para pedir ayuda médica de emergencia. - Emergencia Necesito ir al hospital. Para pedir que te lleven al hospital. Me siento mal. Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Jeg føler mig dårlig. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Para pedir

Læs mere

Características técnicas

Características técnicas Apagado del Televisor: Si aprieta en el centro del botón abajo y lo mantiene pulsado unos segundos, el televisor pasará al modo de espera. Colocación de las Pilas en el Mando a Distancia Levante la tapa

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Spansk Kære Hr. Direktør, Distinguido Sr. Presidente: Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn

Læs mere

African Flower Hexagon Crochet Tutorial

African Flower Hexagon Crochet Tutorial African Flower Hexagon Crochet Tutorial Hello friends :) Today I am doing a tutorial on the African Flower Crochet hexagon.i recently joined a Ravelry group swap, and really have enjoyed making these hexagons...so

Læs mere

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida - En la entrada Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Para hacer una reservación. Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Para pedir una mesa. Aceptan tarjetas

Læs mere

Vertical 500. Dansk Svenska Norsk Español

Vertical 500. Dansk Svenska Norsk Español Vertical 500 Dansk Svenska Norsk Español 1 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret

Læs mere

bab.la Fraser: Personlig hilsen Spansk-Dansk

bab.la Fraser: Personlig hilsen Spansk-Dansk hilsen : ægteskab Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. par Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el

Læs mere

Rejse Helbred. Helbred - Nødsituation. Helbred - Ved lægen. Necesito ir al hospital. At spørge efter at blive bragt på sygehuset. Me siento mal.

Rejse Helbred. Helbred - Nødsituation. Helbred - Ved lægen. Necesito ir al hospital. At spørge efter at blive bragt på sygehuset. Me siento mal. - Nødsituation Necesito ir al hospital. At spørge efter at blive bragt på sygehuset Me siento mal. Necesito ver a un doctor inmediatamente! At spørge efter øjeblikkelig lægehjælp Ayuda! At råbe efter øjeblikkelig

Læs mere

Optica 665 Dansk Svenska Norsk Español

Optica 665 Dansk Svenska Norsk Español Optica 665 Dansk Svenska Norsk Español 1 BRUGSVEJLEDNING 2 3 Dansk Komponenter Emhætten består af følgende elementer (Fig. 1): 1. Selve emhætten med et glas [C], der er udstyret med lys og ventilationsenhed,

Læs mere

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse - ægteskab Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Brugt til at lykønske et nygift par Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Brugt til at lykønske

Læs mere

1. Arbejd to og to og spørge hinanden som i eksemplet. 2. Ordne billederne og fortæl historien:

1. Arbejd to og to og spørge hinanden som i eksemplet. 2. Ordne billederne og fortæl historien: En Vivo 7 10 Repetition B 1. Arbejd to og to og spørge hinanden som i eksemplet 2. Ordne billederne og fortæl historien: 5. Hvornår bruges verberne tener, ser, ir og estar? Træk en pil mellem boksen *

Læs mere

DK NL P E X3DW. E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning

DK NL P E X3DW. E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning DK NL P E Series-X X3DW E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning Prólogo Índice Felicitaciones! Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato

Læs mere

CAUTION Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.

CAUTION Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. 0044 EN DeVilbiss SmartLink Module Instruction Guide, Model DV5M CAUTION Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. ES Guía de instrucciones del módulo SmartLink

Læs mere

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course. - University Me gustaría matricularme en la universidad. Stating that you want to enroll Me quiero matricular. Stating that you want to apply for a course en un grado en un posgrado en un doctorado a tiempo

Læs mere

Vigtig information... 3 Belangrijke informatie... 3 Información importante... 3

Vigtig information... 3 Belangrijke informatie... 3 Información importante... 3 WLR 00 Dansk: Indhold Nederlands: Inhoud Español: Contenido Dansk: Vigtig information Nederlands: Belangrijke informatie Español: Información importante Dansk: Vejledning for fjernbetjening WLR 00 Læs

Læs mere

DOL V. DA Teknisk brugervejledning. EN Technical User s Guide. DE Technische Bedienungsanleitung. ES Manual técnico del usuario

DOL V. DA Teknisk brugervejledning. EN Technical User s Guide. DE Technische Bedienungsanleitung. ES Manual técnico del usuario DOL 114 0-5V DA Teknisk brugervejledning EN Technical User s Guide DE Technische Bedienungsanleitung ES Manual técnico del usuario www.dol-sensors.com DANSK ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL PRODUKTBESKRIVELSE

Læs mere

Spansk 2 Begyndere/let øvet

Spansk 2 Begyndere/let øvet 1 Spansklaerer.dk Spansk 2 Begyndere/let øvet 2 Introduktion Over 400 milloner personer taler spansk i verden, vil du være en af dem? En éste libro encontrarás las herramientas básicas para aprender la

Læs mere

SAGSOPDRAG DANSK FERIEFOND UDLEJNING I SPANIEN. Tre forskellige servicepakker. Normal. Basic. Premium. Service pakke: Omfatter:

SAGSOPDRAG DANSK FERIEFOND UDLEJNING I SPANIEN. Tre forskellige servicepakker. Normal. Basic. Premium. Service pakke: Omfatter: SAGSOPDRAG DANSK FERIEFOND UDLEJNING I SPANIEN Lad Zafo Law håndtere den løbende indgivelse af dokumentation til de spanske myndigheder og politi i forbindelse med udlejning af feriebolig i Spanien, indbetaling

Læs mere

Frigorífico Frigorífico Refrigerator Køleskab

Frigorífico Frigorífico Refrigerator Køleskab ES PT EN DK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCOES INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING Frigorífico Frigorífico Refrigerator Køleskab Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d'acquérir un réfrigérateur

Læs mere

CE7 Pro, SE7 Pro, CE7 Pro+ og SE7 Pro+ Edgers Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner

CE7 Pro, SE7 Pro, CE7 Pro+ og SE7 Pro+ Edgers Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner CE7 Pro, SE7 Pro, CE7 Pro+ og SE7 Pro+ Edgers Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner LÆS DENNE HÅNDBOG Der er vigtige oplysninger i denne håndbog om brug og sikker betjening af denne maskine. Undladelse

Læs mere

PGM 19 & 22 Walk-Behind

PGM 19 & 22 Walk-Behind 2810992-ML2 (rev.0) Reservedels og Vedlighold elseshåndbog Manual de Piezas y Mantenimiento PGM 19 Model: 62279 - Engine Type: Honda GX120 PGM 22 Model: 62280 - Engine Type: Honda GX120 PGM 19 & 22 Walk-Behind

Læs mere

/12/98 10:27 Side 2. Dansk: Indhold Nederlands: Inhoud Español: Contenido

/12/98 10:27 Side 2. Dansk: Indhold Nederlands: Inhoud Español: Contenido 450436-1198 03/12/98 10:27 Side 2 by VELUX GROUP by VELUX GROUP Dansk: Indhold Nederlands: Inhoud Español: Contenido Vigtig information... 3 Belangrijke informatie... 3 Información importante... 3 Betjening

Læs mere

REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16

REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 Dansk REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 1 IMPORTANT - READ BEFORE USE! DK - Installation af fjernbetjening 1. Isæt batterierne, men undlad

Læs mere

Concepción Rubi Gallego José Abascal, 27, 2. D DNI Madrid Nacida el 6 junio 1956 Teléfono

Concepción Rubi Gallego José Abascal, 27, 2. D DNI Madrid Nacida el 6 junio 1956 Teléfono ET CV EKSEMPEL OG FØLGEBREV. Concepción Rubi Gallego José Abascal, 27, 2. D DNI 13 905 416 28003 Madrid Nacida el 6 junio 1956 Teléfono 443 31 52 Objetivo profesional Dirección del área técnica I+D en

Læs mere

cannes Emhætte Kjøkkenvifte Campana de cocina

cannes Emhætte Kjøkkenvifte Campana de cocina cannes Emhætte Spiskåpa A Kjøkkenvifte Campana de cocina 1 Cannes Back 900/600 mm 96/38 mm Ø 150 mm 685/455 mm 172/145 mm 172/145 mm 406/255 mm 800/580 mm 2 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som

Læs mere

man ual del usuario Español PS200HC Fuente de alimentación mu PS200HC-IM/Spanish/Rev.C0/07-12

man ual del usuario Español PS200HC Fuente de alimentación mu PS200HC-IM/Spanish/Rev.C0/07-12 man ual del usuario Español PS200HC Fuente de alimentación mu PS200HC-IM/Spanish/Rev.C0/07-12 Tabla de contenidos Seguridad del suministro de energía... ii Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos

Læs mere

Thermex Fjernbetjening

Thermex Fjernbetjening Dansk Thermex Fjernbetjening Designed by Jacob Jensen Fjernbetjening Fjernkontroll Fjärrkontroll Mando a distancia DANSK NORSK SVENSKA espania 1 Manual_fjernbetjening.indd 1 19/09/11 14.29 Thermex 2 Manual_fjernbetjening.indd

Læs mere

Qué compra la gente? Svaret er: imágenes de la Virgen

Qué compra la gente? Svaret er: imágenes de la Virgen Det direkte objekt a foran objektet? OPGAVE 1 Hvornår skal man anvende a foran det direkte objekt (genstandsled)? Brug eksemplerne a og b til at forklare reglen. I skal først finde det direkte objekt.

Læs mere

Ansøgning Reference Brev

Ansøgning Reference Brev - Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Distinguido Señor: Distinguida Señora: Distinguidos

Læs mere

REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16

REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 Dansk REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 1 1 DK - Installation af fjernbetjening 1. Sæt batterierne i fjernbetjeningen, men undlad at tænde

Læs mere

INTEGRATA MONSUN."/6"- DANSK 4*%& SVENSKA 4*%" NORSK 4*%& ESPAÑOL 1«(*/" 1

INTEGRATA MONSUN./6- DANSK 4*%& SVENSKA 4*% NORSK 4*%& ESPAÑOL 1«(*/ 1 INTEGRATA MONSUN DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL 1 Fjernbetjening Tænd/sluk lys: 1. tryk: Fuld lys 2. tryk: 75 % lys 3. tryk: 50 % lys 4. tryk: 25 % lys 5. tryk: Sluk for lys. Knap for timer. Vælges denne

Læs mere

Macon. Dansk Norsk Svenska Español English

Macon. Dansk Norsk Svenska Español English Macon Dansk Norsk Svenska Español English 1 2 A B C D E F 3 4 5 2 P1 1 3 2 4 2 1 4 3 2 1 4 3 P2 1 3 1 3 2 4 6 P3 1 2 3 4 P4 21 2 23 24 25 P5 1 2 i 3 4 5 P6 1 2 3 4 5 6 P7 7 8 DA DEKORATIV EMHÆTTE Kære

Læs mere

Lejebetingelser. 2. Feriehuset. 3. Forudbetaling af leje Priserne i kataloget er angivet i DKK (danske kroner) pr. hus pr. uge.

Lejebetingelser. 2. Feriehuset. 3. Forudbetaling af leje Priserne i kataloget er angivet i DKK (danske kroner) pr. hus pr. uge. Lejebetingelser Nærværende lejebestemmelser er gældende for den lejeaftale, der med NOVASOL som formidler er indgået mellem ejer af feriehuset og lejer. NOVASOL fungerer alene som formidler, og er således

Læs mere

SAFETY DATA SHEET. Section 1: Identification of the substance/mixture and of the company/undertaking. Section 2: Hazards identification

SAFETY DATA SHEET. Section 1: Identification of the substance/mixture and of the company/undertaking. Section 2: Hazards identification SAFETY DATA SHEET Page: 1 Compilation date: 07/05/2013 Revision date: 08 May 2013 Revision No: 2 Section 1: Identification of the substance/mixture and of the company/undertaking 1.1. Product identifier

Læs mere

ddpcr Dx Universal Kit for QX200 ddpcr Dx System

ddpcr Dx Universal Kit for QX200 ddpcr Dx System 17001379 ddpcr Dx Universal Kit for QX200 ddpcr Dx System Instrucciones de uso 192 12005493ESrevB abril 2018 UNITED STATES, Bio-Rad Laboratories, Inc., 45731 W. Las Positas Blvd Pleasanton, CA 94588 FRANCE,

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over gennemførte undervisningsforløb.

Undervisningsbeskrivelse. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over gennemførte undervisningsforløb. Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj-juni 2016 Institution Uddannelse Fag og niveau Lærer e-mailadresse Hold Handelsgymnasiet Ribe HHX Spansk

Læs mere

Bilag 3. T3: Jeg synes, det er en god måde, vi kan udbytte information, og for at vi kan snakke om situationen i hvert land, som den er nu.

Bilag 3. T3: Jeg synes, det er en god måde, vi kan udbytte information, og for at vi kan snakke om situationen i hvert land, som den er nu. Tale X: Gripe A tolk 3 X: Buenos días a todos T3: Goddag allesammen X: En primer lugar quisiera dar las gracias a los organizadores de este debate de hoy por haber escogido un tema de tanta actualidad

Læs mere

DK NL P E X1DW. E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning

DK NL P E X1DW. E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning DK NL P E Series-X X1DW E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning Prólogo Índice Felicitaciones! Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato

Læs mere

Kapitel 14 Konjunktioner Conjunciones

Kapitel 14 Konjunktioner Conjunciones 169 Kapitel 14 Konjunktioner Conjunciones Konjunktionerne kan deles i to grupper: de sideordnende, som indleder hovedsætninger, og sideordner substantiver, adjektiver m.m., og de underordnende som indleder

Læs mere

INSTRUCTIONS AKL 111A. Identifikation Identification Identificación. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B6039

INSTRUCTIONS AKL 111A. Identifikation Identification Identificación. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B6039 INSTRUCTIONS AKL 111A Identifikation Identification Identificación 084B6039 Princip Principle Montageprinzip Principe Principio RI.1M.S2.53 RI.1M.S3.53 10-2000 Spændinger Voltage Spannungen Tensions Tensión

Læs mere

METAL WORKS. Torsion Spring. Plafones

METAL WORKS. Torsion Spring. Plafones METAL WORKS Torsion Spring Plafones Variedad de OPCIONES Los plafones MetalWorks Torsion Spring proporcionan un visual monolítico con acceso desde abajo en una variedad de acabados metálicos y laminados.

Læs mere

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad - Ved Indgangen Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. At lave en reservation Una mesa para _[número de personas]_, por favor. At spørge efter et bord Aceptan tarjetas

Læs mere

Travel Accommodations

Travel Accommodations - Finding En dónde puedo encontrar? Asking for directions to accommodation Hvor kan jeg finde?... una habitación para rentar?... et værelse som man kan leje?... un hostal?... et vandrehjem?... un hotel?...

Læs mere

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Spansk

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Spansk hilsen : ægteskab Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. par Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres. Felicitaciones

Læs mere

PRESTON 2/VERTICAL 600. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina

PRESTON 2/VERTICAL 600. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina PRESTON 2/VERTICAL 600 Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina 1 2 3 Preston 2 Beskrivelse af apparatet / Tilbehør 1. Beskrivelse af apparatet Preston 2 emhætten fjerner dampe fra madlavning. Den

Læs mere