- Vajilla Detergente / Cuadro de programas Manejo del aparato... 23

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "- Vajilla Detergente / Cuadro de programas Manejo del aparato... 23"

Transkript

1 SN SX

2

3 Índice 8 Uso correcto del aparato ( Consejos y advertencias de seguridad Ant de emplear el aparato nuevo.. 5 Entrega del aparato Instalación En el funcionamiento diario Bloqueo de la puerta En caso de avería Dguace del aparato usado Eliminación del embalaje y dguace de los aparatos usados Embalaje Aparatos usados * Familiarizándose con el aparato Cuadro de mandos Interior del lavavajillas Dcalcificador/ Sal pecial Ajust Cuadro de los grados de dureza del agua Sal pecial Detergent combinados con sal dcalcificadora Dactivar el piloto de aviso el dcalcificador , Abrillantador Dosificar el abrillantador Dactivar el piloto de aviso de la reposición del abrillantador Vajilla Vajilla no adecuada Daños en la cristalería y vajilla Colocación de la vajilla Retirar la vajilla Tazas y vasos Cacerolas Cajón para cubiertos Soport de platos abatibl Soporte adicional para piezas pequeñas Modificar la altura del cto Detergente Cargar el detergente Detergent combinados / Cuadro de programas Seleccionar un programa Advertencia para los institutos de ensayo Funcion adicional Menos tiempo (Vario speed) Media carga Higiene (Hygiene) Zona de lavado intensivo Secado extra Manejo del aparato Datos de los programas Sensor del agua (Aquasensor) Conectar el aparato Indicación del tiempo disponible Programación Diferida Fin de programa Dconexión automática tras la finalización del programa

4 Consejos tencias adver Uso correcto del aparato Dconectar el aparato Interrumpir un programa en curso.. 25 Poner fin a un programa en curso.. 26 Cambio de programa Secado intensivo Limpieza y cuidados del aparato Estado general de la máquina Sal pecial y abrillantador Filtros Advertencias relativas a los brazos de aspersión Pequeñas averías de fácil solución Bomba de evacuación Cuadro de localización de averías Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial Instalación y conexión del aparato a las red de agua y eléctrica Volumen de suministro Consejos y advertencias de seguridad Entrega del aparato Características técnicas Colocación Conexión de la salida del agua Conexión a la red de agua potable Conexión a la alimentación de agua caliente Conexión a la red eléctrica Dmontaje Transporte Protección antiheladas (Vaciar el agua del aparato) Uso correcto del aparato Uso recto cor del aparato El prente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su entorno. Utilice el lavavajillas en su hogar sólo para las tareas pecíficas para las que ha sido diseñado: Lavar la vajilla del hogar. ( Consejos y advertencias de seguridad Los niños menor de 8 años o las personas que a causa de deficiencias físicas, sensorial o mental, o su inexperiencia o dconocimiento, no tuvieran en condicion de manejar el aparato con seguridad, solo podrán manipularlo bajo vigilancia o con una instrucción minuciosa y detallada. y idadsegur de 4

5 Consejos y advertencias de seguridad Ant de emplear el aparato nuevo Lea detenidamente las instruccion de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informacion y consejos important relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo. Guarde las instruccion de uso y de montaje para ulterior consultas o para un posible propietario posterior. Entrega del aparato 1. Compruebe inmediatamente que el embalaje y el aparato no prentan daños. No poner nunca en funcionamiento un aparato que prente huellas visibl de avería o dperfectos, sino consultar previamente con el distribuidor en donde se adquirió. 2. Cumpla con las normas de eliminación y recuperación de los material de embalaje rpetuosos con el medio ambiente. 3. El material de embalaje no ningún juguete! Existe peligro de asfixia a causa de los carton plegabl y las láminas de plástico del embalaje. Instalación Tenga prente que la parte posterior del lavavajillas no libremente accible tras su instalación (protección contra contacto fortuito a causa de superfici calient). Efectúe la instalación y conexión del aparato de conformidad a las instruccion de instalación y montaje. Durante la instalación el lavavajillas debe tar dconectado de la red eléctrica. Asegúre de que el terminal de tierra protector de la instalación doméstica tá instalado de acuerdo con las normas vigent. Los valor de conexión de la red eléctrica tienen que coincidir con los detallados en la placa de características 9* del aparato. En caso de que el cable de conexión del aparato a la red eléctrica tuviera defectuoso, éste sólo podrá ser sustituido por uno pecial. Con objeto de evitar situacion de peligro, te cable solo deberá adquirirse en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. 5

6 Consejos y advertencias de seguridad En caso de instalar el lavavajillas en un armario alto, éste deberá tar firmemente sujeto. En caso de instalar el lavavajillas debajo o encima de otro electrodoméstico, deberán observarse trictamente las indicacion e informacion relativas al montaje combinado con un lavavajillas que figuren en las instruccion de montaje del corrpondiente electrodoméstico. Asimismo deberán tenerse en cuenta las instruccion de montaje del lavavajillas, a fin de asegurar un funcionamiento seguro e impecable de todos aparatos. En caso de no disponer de ninguna información a te rpecto o que las instruccion de montaje no incluyeran ninguna referencia a te rpecto, deberá dirigirse al fabricante del electrodoméstico en cutión a fin de cerciorarse de que el lavavajillas puede montarse debajo o encima de dicho aparato. En caso de haber recibido ninguna información a te rpecto del fabricante, el lavavajillas no podrá montarse en ningún caso debajo o encima de ningún electrodoméstico. En caso de montar un horno microondas encima del lavavajillas, éste puede rultar dañado. Instalar los aparatos para montaje bajo encimera o integrabl sólo debajo de placas encimeras de una sola pieza, fijadas mediante tornillos a los armarios adyacent para mayor tabilidad y seguridad. No instale el aparato en las inmediacion de focos activos de calor (calefaccion o radiador de calefacción, acumulador de calor, tufas o aparatos semejant que produzcan o generen calor); no lo instale tampoco debajo de una placa encimera. Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo, cerciorarse de que el enchufe de conexión del aparato libremente accible. (Véase el Conexión a la red eléctrica) 6

7 Consejos y advertencias de seguridad Sólo en algunos modelos: La carcasa de plástico que se encuentra en la toma de agua del lavavajillas incorpora una electroválvula. En el interior de la manguera de alimentación del agua se encuentran las tuberías y los cabl de conexión del lavavajillas. No cortar la manguera ni sumergir la carcasa de plástico en agua! En el funcionamiento diario Observar trictamente las instruccion de seguridad y uso que figuran en los envas del detergente y el abrillantador. Seguro para niños (Bloqueo de la puerta)bloqueo de la * La dcripción del seguro para niños figura en la solapa posterior. * según el modelo concreto En caso de avería Las reparacion y otras manipulacion pecíficas que fueran necarias sólo deberán ser ejecutadas por personal técnico pecializado. Ant de efectuar cualquier trabajo de reparación o intervención en el aparato, deberá dconectarse éste de la red eléctrica. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente o dactivar el fusible de la instalación eléctrica. Cerrar el grifo del agua. En caso que constatar daños o dperfectos (grietas, agujeros o perforacion, mandos o teclas rotos) en el cuadro de mandos, o perturbacion en las funcion de la puerta de carga del aparato, éste no deberá usarse. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente o dconectar el fusible de la instalación doméstica. Cerrar el grifo del agua y avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. 7

8 Consejos y advertencias de seguridad Dguace del aparato usado 1. Inutilice inmediatamente los aparatos usados a fin de evitar cualquier posible situación de peligro o accidente posterior. 2. Asegúre de que el dguace de su aparato se produzca de conformidad a las normas nacional vigent en su país. m Advertencia Peligro de lion! Abrir la puerta del lavavajillas sólo brevemente para introducir o retirar las piezas de vajilla a fin de evitar posibl lion del usuario debidas, por ejemplo, al tropezar o rbalar éste por cualquier circunstancia en las inmediacion de la máquina. Los cuchillos y demás objetos con puntas cortant se colocan en posición horizontal, en el cajón para los cubiertos. No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta del aparato. Prte atención a no sobrecargar los ctos en los aparatos independient. En caso de no tar instalado el aparato en un hueco y ser así libremente accible uno de sus lateral, deberá revtirse lateralmente la zona de las bisagras de la puerta por razon de seguridad (peligro de lion). Las tapas protectoras se pueden adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o en el comercio pecializado. m Advertencia Peligro de explosión! No verter nunca disolvent en la cuba del aparato. Existe peligro de explosión. m Advertencia Peligro de quemadura! Abrir la puerta de la máquina cuidadosamente durante el darrollo de un programa de lavado. Existe peligro de que se produzcan salpicaduras de agua caliente. 8

9 Consejos y advertencias de seguridad m Advertencia Peligro en caso de haber niños en el hogar! Use el seguro para niños en caso de incorporarlo el aparato. Una dcripción detallada figura en la solapa posterior. No permita que los niños jueguen con el lavavajillas o lo manipulen. Mantenga el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños. Éstos pueden originar quemaduras en la boca, faringe y ojos o incluso provocar asfixia. Manténganse alejados los niños del lavavajillas abierto. El agua que se encuentra en el interior de la cuba del aparato no potable, dado que puede contener rtos de abrillantador o detergente. Prtar atención que los niños no introduzcan las manos en la bandeja de recogida de las pastillas de detergente 1:. Sus dedos podrían quedar atrapados en las rejillas. En los aparatos instalados en alto, prtar atención al abrir y cerrar la puerta a que los niños no se introduzcan o queden atrapados entre la puerta del aparato y la puerta del armario situado debajo. Los niños podrían acceder al aparato y encerrarse dentro (peligro de asfixia) del mismo o provocar otras situacion peligrosas. Por o deberá tenerse en cuenta al dhacerse de aparato usado o inservible: retire el enchufe del aparato de la toma de corriente, corte asimismo el cable de conexión del aparato. Dmonte los cierr o cerraduras de la puerta o inutilícelos a fin de impedir que ésta pueda cerrarse. 9

10 iminación aj del dguace iar aparato Eliminación del embalaje y dguace de los aparatos usados 7 Eliminación del embalaje y dguace de los aparatos usados El eembal y los de aparatos usados Tanto el embalaje de los aparatos nuevos como los aparatos usados mismos incorporan material valiosos que se pueden recuperar al final de su uso. Contribuya a la protección del medio ambiente evacuando los material separados en función de su naturaleza. Su distribuidor o Ayuntamiento local le informará gustosamente sobre las vías de eliminación más actual. Embalaje Todas las piezas de plástico del aparato tán señaladas con las abreviaturas internacional normalizadas (por ejemplo, >PS< significa Politireno). De ta manera se pueden separar los material a la hora de dguazar el aparato usado. Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad que se hacen en el capítulo «Suministro del aparato». Aparatos usados Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad que se hacen en el capítulo «Dguace del aparato usado». Este aparato tá marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/ UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Riduos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los riduos de los aparatos eléctricos y electrónicos. * Familiarizándose con el aparato izándose Fami l con el Las ilustracion corrpondient al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las prent instruccion de uso. En el texto se hace referencia a las diferent posicion que aparecen en las mismas. Cuadro de mandos ( Interruptor para Conexión/ Dconexión del aparato 0 Pulsador de apertura de la puerta 8 Mando selector de Tecla Inicio H Pantalla de visualización P Programación Diferida * X Funcion adicional ** ` Piloto de aviso de la reposición del abrillantador h Indicación de llenado de sal )" Indicación «Chequee la entrada de agua» * según el modelo concreto ** Cantidad según modelo 10

11 /Sal icador al peci Dcalcificador/Sal pecial fcidcal Interior del lavavajillas 1" Cajón para cubiertos 1* Cto superior 12 Brazo de aspersión superior 1: Bandeja de recogida de las pastillas de detergente 1B Brazo de aspersión inferior 1J Depósito de la sal 1R Filtros 1Z Cto inferior 1b Depósito del abrillantador 1j Cámara del detergente 9" Palanca de dbloqueo de la cámara de detergente 9* Placa de características + Dcalcificador/ Sal pecial Para lograr un rultado óptimo en el lavado de la vajilla, el lavavajillas necita agua blanda, decir, agua sin cal, de lo contrario se producen depósitos y manchas de cal sobre la vajilla, o incrustacion de cal en el interior del aparato. Por ta razón, el agua de red con un grado de dureza superior a 1,2 mmol/l tiene que ser dcalcificada. Esto se efectúa mediante una sal pecial (sal regeneradora) en el dcalcificador que incorpora el aparato. El ajuste del dcalcificador y la consiguiente cantidad de sal dependen del grado de dureza del agua de red que alimenta el lavavajillas (véase el cuadro corrpondiente). Ajust La cantidad de sal dcalcificadora a agregar se puede ajustar del valor : al : ˆ. En caso de ajustar el valor :, no hay que agregar sal dcalcificadora. 1. Informarse sobre el grado de dureza de la red de agua local, consultando a te rpecto la empra local de abastecimiento de agua o el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. En caso de duda, consultar con la empra local de abastecimiento de agua. 2. Consultar el valor a ajustar en la tabla de los grados de dureza del agua. 3. Cerrar la puerta. 4. Accionar el interruptor principal para conexión y dconexión (. 5. Pulsar la tecla y mantenerla pulsada. 6. Girar el selector de programas 8 hasta que en la pantalla de visualización H aparezca : Soltar la tecla. En la pantalla de visualización H se ilumina el valor ajustado de fábrica :. Para modificar el ajuste: 1. Girar el selector de programas 8 hasta que en la pantalla de visualización H aparezca el valor deado. 2. Pulsar la tecla El ajuste efectuado memorizado por el sistema. 11

12 Dcalcificador/Sal pecial Cuadro de los grados de dureza del agua Sal pecial Por ta razón deberá llenarse siempre la sal en el depósito ant de iniciar un ciclo de lavado con el aparato, dado que de te modo la solución de agua y sal que puede rebosar diluida inmediatamente y evacuada de la cuba. De ta manera se evita que la solución de agua y sal pueda rebosar y provoque la corrosión de la cuba. 1. Abrir la tapa roscada del depósito de sal 1J. 2. Llenar el depósito de agua (sólo al poner el aparato por vez primera en funcionamiento). 3. Llenar la sal pecial ( no usar sal común no sal en pastillas!). Al introducir la sal en el depósito, ésta dplaza el agua contenida en el mismo, rebosando. Tan pronto como se ilumina el piloto de aviso para la reposición de la sal h en el cuadro de mandos, deberá reponerse sal en el depósito. * según el modelo concreto Detergent combinados con sal dcalcificadoradetergent combinados con sal dcalcificadora El uso de un detergente combinado con sal dcalcificadora puede hacer innecario cargar por separado la sal para dcalcificar el agua en zonas con una dureza del agua hasta 21 dh (dureza alemana), 37 fh (dureza franca) o 26 Clarke, 3,7 mmol/l). En caso de que la dureza del agua sea superior a los 21 dh, también habrá que usar sal dcalcificadora. Dactivar el piloto de aviso de la reposición de la sal/ el dcalcificadordactivar el piloto de aviso el dcalcificador En caso de que la iluminación de la indicación para reposición de la sal h rultara molta (por ejemplo al usar detergent combinados con sal dcalcificadora), ésta se puede dactivar. 12

13 lantador Abrillantador Proceder del mismo modo que para «Ajustar la instalación dcalcificadora» y ajustar el valor a :. De te modo quedan dactivados la instalación de dcalcificación y el piloto de aviso para la reposición de la sal. m Atención! No llenar jamás detergent en el depósito de sal! La instalación dcalcificadora puede quedar dtruida. 1. Abrir el depósito del abrillantador 1b prionando la lengüeta de la tapa y alzándola., Abrillantador li Abr Tan pronto como se ilumine el piloto de aviso de la reposición del abrillantador ` en el cuadro de mandos, queda una rerva de abrillantador suficiente para 1-2 lavados. Reponer el abrillantador. El abrillantador se necita para obtener unos vasos y una vajilla radiant, sin velo de cal ni manchas de agua. Utilice sólamente un detergente suave para la lavajilla doméstica. Los detergent combinados con abrillantador sólo se pueden usar hasta un dureza del agua de 21 dh (dureza alemana), 37 fh (dureza franca), ó 26 Clarke, 3,7 mmol/l. En las zonas con una dureza del agua superior a los 21 dh (dureza alemana), también imprcindible el uso del abrillantador separado. 2. Llenar el abrillantador cuidadosamente hasta alcanzar la marca de máximo llenado del depósito. 3. Cerrar la tapa hasta que encaje con un sonido audible. 4. Limpiar con una bayeta el abrillantador que se hubiera derramado a fin de evitar que durante el siguiente ciclo de lavado se forme demasiada puma. 13

14 Vajilla Dosificar el abrillantador La dosificación del abrillantador se puede ajustar del valor : al :. Colocar el dosificador de la cantidad de abrillantador en la posición : para alcanzar un excelente grado de secado. El dosificador viene ajustado de fábrica a la posición :. El dosificador sólo deberá modificarse en caso de comprobarse velos o manchas de cal en la vajilla. En el primer caso deberá reducirse la cantidad de abrillantador agregada, colocando el dosificador en una posición más baja; en el segundo deberá aumentarse la cantidad de abrillantador agregada colocando el dosificador en una posición más alta. 1. Cerrar la puerta. 2. Accionar el interruptor principal para Conexión/Dconexión (. 3. Pulsar la tecla y mantenerla pulsada. 4. Girar el selector de programas 8 hasta que en la pantalla de visualización H aparezca : Soltar la tecla. En la pantalla de visualización H se ilumina el valor ajustado de fábrica :. Para modificar el ajuste: 1. Girar el selector de programas 8 hasta que en la pantalla de visualización H aparezca el valor deado. 2. Pulsar la tecla El ajuste efectuado memorizado por el sistema. Dactivar el piloto de aviso de la reposición del abrillantador En caso de que la iluminación de la indicación para reposición del abrillantador ` rultara molta (por ejemplo al usar detergent combinados con abrillantador), ésta se puede dactivar. Proceder a te rpecto según se explica en el capítulo «Dosificar el abrillantador» y ajustar el valor :. De ta manera queda dactivado el piloto de aviso para la reposición del abrillantador `. lalivaj - Vajilla Vajilla no adecuada Cubiertos o piezas de vajilla de madera. Cristalería y jarron decorativos o vajilla antigua o valiosa. Los decorados de tos objetos no son ristent a la acción del lavavajillas. Elementos de material plástico no ristent al agua caliente. Vajilla de cobre o taño. No lavar en el lavavajillas vajilla que contenga rtos de ceniza, cera, grasa lubricante o pinturas. Las piezas de cristal con decoración, de aluminio o de plata tienden a decolorarse y a perder el color. También algunos tipos de vidrio (por ejemplo objetos de cristalería fina) pueden perder la transparencia y volverse turbios. 14

15 Vajilla Daños en la cristalería y vajilla Causas: Tipo y procedimiento de fabricación de la cristalería. Composición química del detergente. Temperatura del agua y duración del programa de lavado. Recomendación: Usar sólo cristalería y vajilla de porcelana provistas por el fabricante con el distintivo «Ristente al lavavajillas». Usar un detergente caracterizado como «suave» o «no agrivo». Retirar la cristalería y los cubiertos lo más pronto posible del lavavajillas una vez concluido el programa de lavado, a fin de evitar daños en los mismos. Colocación de la vajilla 1. Ant de introducir la vajilla en el aparato deberán eliminarse los rtos de alimentos más gruos adheridos a ésta. No necario enjuagar previamente la vajilla bajo el grifo del agua. 2. Introducir la vajilla en el aparato de modo que guarde su posición fija y no pueda volcarse los recipient tal como tazas, vasos, cacerolas, etc. tén boca abajo. las piezas de vajilla con mucha forma o rebaj tén en posición inclinada, a fin de que el agua pueda currir en éstas. colocar la vajilla de manera que ésta no obstruya el libre movimiento de los brazos de aspersión 12 y 1B. Las piezas muy pequeñas no deberían lavarse en el lavavajillas, dado que fácil que se salgan de los ctos. Retirar la vajilla Con objeto de evitar que las gotas de agua caigan del cto superior sobre la vajilla del cto inferior, aconsejamos retirar primero la vajilla del cto inferior y a continuación la del cto superior. La vajilla caliente sensible a golp e impactos! Deje por o que, tras finalizar el programa de lavado, la vajilla se enfríe hasta poderla tocar con las manos, ant de retirarla de la máquina. Nota Tras concluir el programa de lavado posible que puedan apreciarse gotas de agua en el interior de la cuba del aparato. Esto no afecta al secado de la vajilla. 15

16 Vajilla Tazas y vasos Cto superior 1* Cacerolas Cto inferior 1Z Nota No colocar piezas de la vajilla por encima de la bandeja receptora de las pastillas de detergente 1:. Las piezas de la vajilla podrían bloquear la tapa de la cámara de detergente, impidiendo su apertura completa. Consejo práctico Colocar la vajilla con un fuerte grado de suciedad (cacerlas y sarten) en el cto inferior. El chorro de agua más potente permite obtener así un mejor rultado en el lavado de la vajilla. Consejo práctico En nutra pagina web puede dcargar gratuitamente más ejemplos y consejos prácticos para cargar óptimamente su lavavajillas. La corrpondiente dirección de Internet figura en la parte posterior de las instruccion de uso. 16

17 Vajilla Cajón para cubiertos Colocar los cubiertos en el cajón, tal como se mutra en la ilustración 1". Una colocación ordenada facilitará considerablemente su retirada posterior. El cajón para los cubiertos se puede retirar de la máquina. Soporte adicional para piezas pequeñas *Soporte adicional para piezas pequeñas * según el modelo concreto En te soporte pecial se pueden guardar piezas pequeñas y de caso po de plástico, como por ejemplo vasos y tarros, tapas, etc. Soport de platos abatiblsoport de platos abatibl * Modificar la altura del cto * según el modelo concreto Los ganchos del cto son abatibl a fin de facilitar la colocación de las cacerolas y demás piezas de la vajilla. El cto superior 1* se puede colocar en tr alturas diferent a fin de habilitar más pacio útil para el cto superior mismo o el cto inferior. Altura del aparato 81,5 cm Cto superior Altura del aparato 86,5 cm Cto inferior Escalón 1 máx. ø 16 cm 30 cm Escalón 2 máx. ø 18,5 cm 27,5 cm Escalón 3 máx. ø 21 cm 25 cm Cto superior Cto inferior Escalón 1 máx. ø 18 cm 33 cm Escalón 2 máx. ø 20,5 cm 30,5 cm Escalón 3 máx. ø 23 cm 28 cm 17

18 Detergente Detergente 1. Extraer el cto superior 1* del aparato. 2. Para bajar el cto, accionar consecutivamente las palancas situadas en los lateral exterior izquierdo y derecho del mismo. Sujetar el cto en el borde lateral superior a fin de evitar su caída brusca tras accionar las palancas lateral. 3. Para alzar el cto, sujetarlo en el borde lateral superior y tirar del mismo hacia arriba. 4. Ant de volver a introducir el cto en el aparato, deberá cerciorarse de que el cto se encuentre nivelado (lateral colocados en la misma altura), de lo contrario no podrá cerrarse la puerta del aparato y el brazo pulverizador superior no tiene contacto con el circuito del agua.. Detergente En su lavavajillas puede cargar detergente en pastillas, en polvo o líquido. No utilizar en ningún caso un lavavajillas manual! Según el grado de suciedad de la vajilla, la dosificación del detergente se puede adaptar a las necidad individual mediante detergente en polvo o líquido. Las pastillas de detergente contienen una cantidad de component activos suficiente para todas las tareas. Los potent detergent modernos suelen emplear formulacion de bajo contenido alcalino, con fosfatos y enzimas. El fosfato engloba la cal contenida en el agua. Las enzimas degradan el almidón y la albúmina. Menos frecuent son los detergent exentos de fosfatos. Éstos poseen una capacidad de englobe de la cal algo menor y requieren una dosificación más elevada. Para eliminar manchas de color (té, ketchup) se emplean generalmente blanqueador a base de oxígeno. Nota Para lograr un buen rultado de lavado de la vajilla, deberán observarse trictamente las instruccion que figuran en el envase de los detergent. En caso de dudas o preguntas, le aconsejamos se dirija a los Centros de información o asoramiento al consumidor de los fabricant de los detergent. m Advertencia Observar trictamente las instruccion de seguridad y uso que figuran en los envas del detergente y el abrillantador. 18

19 Detergente Cargar el detergente 1. En caso de encontrarse cerrada la cámara del detergente 1j, accionar primero la palanca de dbloqueo 9" para abrirla. Poner el detergente sólo en una cámara 1j seca (colocar las pastillas en posición transversal, nunca de canto). Dosificación correcta: Léanse las instruccion y consejos del fabricante en el envase del detergente. Las marcas dosificadoras de la cámara de detergente 1j contribuyen a cargar las cantidad exactas del detergente en polvo o líquido. Para vajilla con un grado de suciedad normal, suelen bastar 20 ml 25 ml de detergente. En caso de utilizar pastillas de detergente, basta una pastilla. 2. Cerrar la tapa de la cámara del detergente dplazándola hasta que el cierre enclave perfectamente. La cámara del detergente se abre automáticamente y en el instante adecuado, según el programa de lavado seleccionado. Los detergent en polvo o líquido se reparten por todo el interior de la cuba del aparato, disolviéndose. Las pastillas de detergente, por su parte, son recogidas en la bandeja corrpondiente, donde se disuelven de un modo dosificado. Consejo práctico En caso de que la vajilla sólo tuviera ligeramente sucia, se puede agregar una cantidad algo más reducida de detergente. Los detergent y agent conservant adecuados los puede adquirir online en nutra página web o a través del Servicio Postventa (véase la página posterior del libro de instruccion). 19

20 Detergente Detergent combinados Aparte de los detergent tradicional (un componente), existen en el mercado una serie de detergent que combinan diferent component y funcion. Estos productos contienen muchas vec, aparte del detergente propiamente dicho, el abrillantador y sucedáneos de la sal dcalcificadora (3in1) así, como, según la combinación concreta (4in1, 5in1 etc.), también protector de cristal y súperbrillo para las piezas de acero. Los detergent combinados suelen darrollar sus funcion sólo hasta un determinado grado de dureza del agua (generalmente 21 dh dureza alemana). Más allá de te grado de dureza hay que agregar sal y abrillantador. Tan pronto como se usen detergent combinados, el programa de lavado se ajusta automáticamente, de modo que siempre se obtiene un óptimo lavado y secado. m Advertencia No colocar piezas pequeñas en la bandeja de recogida de las pastillas de detergente 1:, dado que pueden impedir o dificultar la disolución uniforme de las pastillas. m Advertencia No utilizar la bandeja de recogida de las pastillas de detergente 1: como empuñadura del cto superior para colocar piezas de vajilla adicional una vez iniciado el ciclo de lavado. La pastilla se podría encontrar ya en la bandeja semidisuelta y Vd. podría entrar en contacto con la misma. Notas Unos rultados de limpieza y secado óptimos se logran utilizando un detergente solo, combinado por separado con la sal dcalcificadora y el abrillantador. A causa del distinto comportamiento de disolución de las pastillas de detergente, posible que algunos detergent no darrollen toda su potencia limpiadora en los programas de lavado de corta duración, quedando rtos de éstos en el interior del aparato. Para tos programas, el detergente en polvo más adecuado. Para el programa de lavado «Intensivo» (en algunos modelos) suficiente colocar una pastilla de detergente. En caso de usar un detergente en polvo, puede verterse adicionalmente un poco de detergente sobre la contrapuerta del aparato. En caso de utilizar detergent combinados e iluminarse los pilotos de aviso para la reposición de la sal y el abrillantador, ello no influye en absoluto en el buen funcionamiento y darrollo del programa de lavado seleccionado. En caso de utilizar detergent con envoltura soluble al agua: Sujetar la envoltura sólo con las manos secas y llenar el detergente sólo en una cámara totalmente seca, de lo contrario el detergente puede quedar apelmazado. En caso de cambiar de un detergente combinado a uno solo, deberá prtarse atención a ajustar los valor correctos en la instalación de dcalcificación y de dosificación del abrillantador. 20

21 programas Cuadro de programas / Cuadro de programas Cuadro de El cuadro sinóptico que figura más abajo prenta el máximo número de programas posibl. Los programas corrpondient y su ubicación figuran en el cuadro de mandos. Tipo de vajilla Tipo de suciedad Programa Funcion adicional posibl cacerolas, sarten, vajilla y cubiertos no sensibl vajilla mezclada y cubiertos vajilla y cubiertos sensibl, plásticos sensibl a las elevadas temperaturas y vasos todo tipo de vajilla rtos de alimentos de almidón o albúmina recos o fuertemente incrustados o quemados rtos de alimentos ligeramente adheridos corrient en un hogar rtos de alimentos frcos ligeramente adheridos aclarado en frío, lavado intermedio ± / Intensivo 70 Á Auto Á Auto â / à Eco 50 é / è Delicado 40 ñ / ð Rápido 45 ù / ø Prelavado todas todas todas todas Zona intensiva Menos tiempo Media carga Secado extra Secado extra ninguna Darrollo del programa de lavado Prelavado Lavado 70 Aclarado intermedio Aclarado 65 Secado Se optimiza en función del grado de suciedad mediante el sistema de sensor. Se optimiza en función del grado de suciedad mediante el sistema de sensor. Prelavado Lavado 50 Aclarado intermedio Aclarado 65 Secado Prelavado Lavado 40 Aclarado intermedio Aclarado 55 Secado Lavado 45 Aclarado intermedio Aclarado 55 Prelavado 21

22 Funcion adicional Funcion adicional Seleccionar un programa El cuadro de programas le permite seleccionar el programa de lavado más adecuado en función del tipo de vajilla y de la cantidad o naturaleza de los rtos de alimentos que se encontraran adheridos a ésta. Advertencia para los institutos de ensayo Los institutos de ensayo recibirán las informacion relativas a los ensayos comparativos (por ejemplo según EN60436). Estas informacion se refieren a las condicion para la realización de los ensayos y no incluyen rultados ni valor de consumo. Dirección de correo electrónico adonde dirigir la solicitud: dishwasher@tt-applianc.com No olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el de fabricación (FD) de la unidad. Ambos números se encuentran en la placa de características 9* del aparato, situada en la puerta de éste. 0 Funcion adicional * según el modelo concreto Disponibl a través de las teclas «Funcion adicional» X. tiempo (Vario speed) * Menos tiempo (Vario speed)ÿ Menos Con la función >>Menos tiempo<< se puede reducir la duración de funcionamiento de los programas de lavado aprox. entre un 20% y un 50%. La reducción de la duración del programa ajustada se mutra en la pantalla de visualización H. Con objeto de asegurar unos óptimos rultados de limpieza trabajando con unos ciclos de lavado más cortos, se elevan el consumo de agua y energía. Media carga Media carga * En caso de tener que lavar poca cantidad de vajilla (por ejemplo vasos, tazas, platos), se puede activar adicionalmente la función «Media Carga». Con ta opción se reduce el consumo de agua y energía, así como la duración del ciclo de lavado. Para el lavado de media carga deberá ponerse en la cámara de detergente una cantidad de detergente algo menor que la que se aconseja para el lavado a carga completa. 22

23 Manejo del aparato Higiene (Hygiene) *Higiene Mediante ta opción se eleva la temperatura del agua durante la ejecución del ciclo de lavado, lográndose un mayor nivel de higiene. De ta manera se alcanza un mayor nivel de higiene. Esta función adicional ideal para el lavado de las tablas para cortar alimentos o los biberon. Ï Zona de lavado intensivo *Zona Opción perfecta para el lavado de vajilla mixta. Permite lavar las cacerolas y sarten con fuerte grado de suciedad en el cto inferior, conjuntamente con la vajilla normalmente sucia en el cto superior. Para ello se eleva la prión de pulverizado en el cto inferior y se aumenta ligeramente la temperatura de lavado. Secado extra *Secado La elevación de la temperatura durante el ciclo de aclarado y la prolongación de la duración de la fase de secado hacen posible un mejor secado de las piezas de plástico. El consumo de energía ligeramente superior. extra (Hygiene) de lavado intensivo 1 Manejo del aparato Manejo del aparato Datos de los programas Los valor de consumo de los diferent programas figuran en las instruccion brev. Los datos de los programas (valor de consumo) se facilitan en las instruccion abreviadas y se refieren a unas condicion de funcionamiento normal y un grado de dureza ajustado :. Pudiendo producirse divergencias de cierta consideración rpecto a los valor real medidos en función de la temperatura del agua de alimentación o de la prión del agua de red. Sensor del agua (Aquasensor)Sensor del agua (Aquasensor) * * según el modelo concreto El sensor del agua (Aquasensor) un dispositivo de medición óptico que mide el grado de turbiedad del agua (partículas sólidas disueltas en la misma). El sensor del agua trabaja pecíficamente con cada programa de lavado. Estando activado el sensor del agua (Aquasensor), se puede tomar agua de lavado «limpia» para el siguiente ciclo de enjuague, reduciendo en consecuencia el consumo de agua en 3 6 litros. Si el grado de suciedad del agua fuera mayor, el agua evacuada y sustituida por agua limpia. En los programas de darrolla automático se adaptan adicionalmente la temperatura y la duración del programa de lavado al grado de suciedad constatado. 23

24 Manejo del aparato Conectar el aparato 1. Abrir completamente el grifo del agua. 2. Accionar el interruptor principal para conexión y dconexión (. 3. Girar el mando selector de programas 8 hasta la posición corrpondiente al programa de lavado deado. En la pantalla de visualización H se mutra la duración previsible del programa. 4. Pulsar la tecla El programa inicia su darrollo. Nota - para el funcionamiento ecológico del lavavajillas: El programa Eco 50 un programa pecialmente rpetuoso con el medio ambiente. Se trata del «programa tándar» que, según el Reglamento (UE) nº 1016/2010 de la Comisión europea, reprenta de la manera más eficiente el ciclo de lavado tándar para la vajilla normalmente sucia y el consumo combinado de agua y energía necario para el lavado de te tipo de vajilla. Indicación del tiempo disponible Al seleccionar el programa se mutra en la pantalla de visualización H el tiempo que debe transcurrir hasta concluir el programa. La duración del programa determinada por la temperatura del agua y la cantidad y el grado de suciedad de la vajilla, pudiendo variar (en función de programa seleccionado). Programación DiferidaProgramación Diferida * * según el modelo concreto Mediante la opción para la programación diferida se puede retrasar el comienzo del programa de lavado seleccionado en hasta 24 horas, en pasos de una hora. 1. Cerrar la puerta. 2. Accionar el interruptor principal para conexión y dconexión (. 3. Pulsar la tecla P hasta que en la pantalla de visualización H aparezca la indicación œ:. 4. Pulsar la tecla P hasta que en al pantalla de visualización aparezca la hora de conexión deada. 5. Pulsar la tecla la programación diferida tá activada. 6. Para borrar la hora de la Programación Diferida, pulsar la tecla P hasta que en la pantalla de visualización aparezca la indicación œ:. Vd. puede modificar libremente el programa o función seleccionada mientras la máquina no haya iniciado el ciclo de lavado. Fin de programa El programa seleccionado ha finalizado su darrollo tan pronto como en la pantalla de visualización H aparece el valor :. 24

25 Manejo del aparato Dconexión automática tras la finalización del programa *Dconexión automática tras la finalización del programa * según el modelo concreto Para ahorrar energía, el lavavajillas se dconecta 1 minuto dpués de finalizar el programa de lavado (ajuste de fábrica). La dconexión automática se puede ajustar de : a : ƒ. : El aparato no se dconecta automáticamente : Dconexión al cabo de 1 minuto : ƒ Dconexión al cabo de 120 minutos 1. Cerrar la puerta. 2. Accionar el interruptor principal para conexión y dconexión (. 3. Pulsar la tecla y mantenerla pulsada. 4. Girar el selector de programas 8 hasta que en la pantalla de visualización H aparezca : Soltar la tecla. En la pantalla de visualización H se ilumina el valor ajustado de fábrica :. Para modificar el ajuste: 1. Girar el selector de programas 8 hasta que en la pantalla de visualización H aparezca el valor deado. 2. Pulsar la tecla El ajuste efectuado memorizado por el sistema. Dconectar el aparato Al cabo de unos pocos minutos tras concluir el programa seleccionado: 1. Colocar el interruptor para Conexión/Dconexión ( en la posición de dconexión. 2. Cerrar el grifo del agua (en los modelos dotados del sistema AQUA- STOP, ta operación no necaria). 3. Retirar la vajilla del aparato una vez que se haya enfriado. Nota Al finalizar el programa, pere unos instant a que se enfríe el aparato ant de abrir la puerta. De ta manera se evita que el vapor que pudiera encontrarse aún en el aparato salga y pueda causar dperfectos en la encimera o muebl de su cocina. Interrumpir un programa en curso 1. Colocar el interruptor para Conexión/Dconexión ( en la posición de dconexión. Los pilotos luminosos se apagan. El programa activado memorizado. En caso de tar acoplado el aparato a la red de agua caliente o haber interrumpido el programa de lavado tando el agua ya caliente, deberá dejar la puerta entreabierta durante unos minutos ant de volverla a cerrar, de lo contrario podría abrirse a causa del rápido calentamiento del aire encerrado en el interior del aparato o salir agua del aparato. 2. Para proseguir con el programa de lavado, colocar el interruptor principal para conexión/ dconexión ( en la posición de conexión. 25

26 Manejo del aparato Poner fin a un programa en cursoponer fin a un programa en curso (Ret) 1. Pulsar la tecla durante aprox. tr segundos. En la pantalla de visualización H aparece la indicación :. 2. El programa dura aprox. un minuto. Al cabo aparece en la pantalla de visualización H la indicación :. 3. Colocar el interruptor principal para conexión/dconexión ( en la posición de dconexión. Cambio de programa Tras pulsar la teca no posible efectuar ningún cambio de programa. Un cambio de programa sólo posible a través de la función «Poner fin a un programa en curso (Ret)». Secado intensivo En el ciclo de aclarado se trabaja con una temperatura más elevada, alcanzándose así un mejor rultado del secado. La duración del programa puede prolongarse ligeramente. ( Prtar atención a la vajilla delicada!) 1. Cerrar la puerta. 2. Accionar el interruptor principal para conexión y dconexión (. 3. Pulsar la tecla y mantenerla pulsada. 4. Girar el selector de programas 8 hasta que en la pantalla de visualización H aparezca š:. 5. Soltar la tecla. En la pantalla de visualización H se ilumina el valor ajustado de fábrica š: (Secado intensivo dconectado). Modificar el ajuste del modo siguiente: 1. Girando el selector de programas 8 se puede conectar š: o dconectar š: el secado intensivo. 2. Pulsar la tecla El valor ajustado memorizado. 26

27 cuidados aparato del Limpieza y cuidados del aparato 2 Limpieza y cuidados del aparato eza Limpi El control y mantenimiento regular de su lavavajillas contribuirán a prevenir averías y perturbacion en el funcionamiento de éste. Si quiere ahorrarse tiempo y un disgusto. Estado general de la máquina Compruebe si existen acumulacion de grasa y cal en el compartimento interior del lavavajillas. En caso positivo: Llene con detergente la cámara de detergente. Ponga en funcionamiento el lavavajillas vacío a una temperatura alta de lavado. Para la limpieza de la máquina sólo deberán emplearse detergent o agent limpiador pecíficos para la limpieza interior del lavavajillas. Repasar regularmente la junta de la puerta con un paño húmedo a fin de que té siempre limpia e higiénica. En caso de no usar el aparato durante un período prolongado, dejar la puerta entreabierta a fin de que no se produzcan olor dagradabl. y No limpiar nunca el lavavajillas con una limpiadora de vapor. El fabricante no se hace rponsable de los daños ulterior que to pudiera provocar! Repasar regularmente el frontal y el cuadro de mandos del aparato con un paño húmedo; agua y un poco de lavavajillas son suficient. No utilizar ponjas con superfici bastas ni agent abrasivos o agrivos, dado que podrían causar rasguños en las superfici del aparato. Aparatos de acero inoxidable: Abstenerse de usar bayetas de material ponjoso o en caso de hacerlo, lavarlas varias vec ant de usarlas por vez primera a fin de evitar la corrosión del aparato. m Advertencia Peligro para la salud No utilizar nunca otros detergent domésticos que contengan cloro! Existe peligro para la salud humana! Sal pecial y abrillantador Verificar la indicación h o `. En caso necario, rellenar sal en el depósito o reponer el abrillantador. 27

28 Limpieza y cuidados del aparato Filtros Los filtros 1R se encargan de retener los rtos de alimentos y partículas de suciedad gruas disueltas en el agua de lavado de la máquina, evitando que puedan llegar hasta la bomba. Esta suciedad puede obstruir de vez en cuando los filtros. El grupo de filtros consta de un filtro gruo, un filtro fino plano y microfiltro. 1. Verificar tras cada ciclo de funcionamiento del lavavajillas si se ha acumulado suciedad en los filtros. 2. Aflojar el filtro cilíndrico tal como se mutra en la imagen y retirar el grupo de filtros del aparato. 3. Eliminar los rtos de alimentos acumulados en los filtros y enjuagarlos bajo el chorro de agua del grifo. 4. Montar el grupo de filtros en su emplazamiento actuando en orden inverso al de su retirada. Prtar atención que tras apretar los filtros, las marcas en forma de flecha tén una enfrente de la otra. 28

29 ías aver fáci solución Pequeñas averías de fácil solución Advertencias relativas a los brazos de aspersión Los depósitos de cal o las partículas de suciedad procedent del agua de lavado pueden obstruir los inyector (orificios) y apoyos de los brazos de aspersión 12 y 1B. 1. Verificar si los inyector (orificios) de los brazos de aspersión tán obstruidos por rtos de alimentos. 2. Dmontar el brazo de aspersión superior, retirando los tornillos de sujeción En caso necario, extraer el brazo de aspersión inferior 1B hacia arriba. 4. Limpiar los brazos de aspersión bajo el chorro de agua del grifo. 5. Montar los brazos en su sitio, encajando el brazo inferior y atornillando el brazo superior. 3 Pequeñas averías de fácil solución Pequeñas Hay pequeñas anomalías que pueden surgir durante el funcionamiento diario del aparato y que no suponen necariamente la existencia de una avería, pudiendo ser subsanadas por Vd. mismo. Esto asegura que su aparato vuelva a tar rápidamente disponible. En el cuadro siguiente le mostramos una serie de posibl causas de perturbacion o anomalías, así como los consejos corrpondient para su subsanamiento. Nota En caso de que el aparato se parara durante su funcionamiento sin razón aparente o no se pudiera poner en marcha, deberá ejecutarse primero la función «Cancelar Programa» (Ret)». (Véase el capítulo «Manejo del aparato») m Advertencia Téngalo prente: Las reparacion que fuera necario efectuar en su aparato sólo las deberá ejecutar un técnico debidamente cualificado. En caso de tener que sustituir alguna pieza o mecanismo de la máquina, deberá prtarse suma atención a que las piezas de reputo sean piezas original del fabricante. Las reparacion incorrectas pueden causar daños de consideración o dar lugar a situacion de peligro para el usuario. l de 29

30 Pequeñas averías de fácil solución Bomba de evacuación Los rtos de alimentos y partículas de suciedad gruos no retenidos por los filtros pueden llegar a obstruir y bloquear la bomba de dagüe, en cuyo caso el agua usada cubre el filtro. m Advertencia Peligro de cort! Prte atención al limpiar la bomba de dagüe a no cortarse ni lionarse con los trozos de vidrio u objetos agudos que pudieran tar retenidos en la bomba! En tal caso deberá procederse del modo siguiente: 1. Separar el aparato siempre de la red eléctrica. 2. Retirar los ctos superior 1* e inferior 1Z del aparato. 3. Extraer los filtros 1R. 4. Eliminar el agua acumulada, por ejemplo con ayuda de una ponja. 5. Dbloquear la tapa blanca de la bomba haciendo palanca con una cuchara, tal como se mutra en la imagen. Sujetar la tapa por el puentecillo y alzarla oblicuamente hacia el interior. Retirar la tapa completamente. 6. Verificar si el rodete de bomba tá cubierto de cuerpos extraños; retirarlos en caso necario. 7. Colocar la tapa en su emplazamiento original. Encajarla prionándola hacia abajo, hasta que haga «clic». 8. Montar los filtros. 9. Colocar los ctos en su sitio. 30

31 Pequeñas averías de fácil solución Cuadro de localización de averías Señal de avería Posible causa Forma de subsanarla Indicación «Chequee la entrada de agua» )" se ilumina. La manguera de alimentación de agua tá doblada. El grifo de agua no tá abierto. El grifo de agua tá agarrotado o calcificado. El filtro en la entrada de agua tá obstruido. Instalar la manguera de alimentación de agua de modo que no forme pliegu ni doblec. Abrir el grifo de agua. Abrir el grifo de agua. El caudal de agua deberá alcanzar como mínimo, tando el grifo abierto, 10 l/min. Dconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Cerrar el grifo del agua. Denroscar la toma de agua del aparato. El código de avería : ˆ se ilumina. El código de avería : ƒ se ilumina. El código de avería :ƒƒ se ilumina. La boca de aspiración (en el lado interior derecho del aparato) tá obstruida o cubierta por piezas de vajilla. La ristencia de calefacción tá calcificada o sucia. Filtros 1R sucios u obstruidos. Limpiar el filtro en la manguera de alimentación del agua. Acoplar la manguera de alimentación de agua al aparato. Verificar la tanqueidad. Rtablecer la conexión a la red eléctrica. Conectar el aparato. Colocar las piezas de vajilla de tal modo que la boca de aspiración permanezca libre en todo momento. Limpiar el aparato con un limpiador de lavavajillas o un dcalcificador. Hacer funcionar el lavavajillas con dcalcificador. Verificar los ajust (véase el capítulo «Dcalcificador / Sal pecial»). Limpiar filtros. (Véase «Limpieza y cuidados del aparato») 31

32 Pequeñas averías de fácil solución Señal de avería Posible causa Forma de subsanarla El código de avería :ƒ se ilumina. El código de avería :ƒ se ilumina. El código de avería :ƒˆ se ilumina. En la pantalla de visualización aparece otro código de avería. ( : a : ) La pantalla de visualización parpadea. El piloto de aviso para reposición de la sal h y/o del abrillantador ` se ilumina. Los pilotos de aviso para la reposición de la sal h y/o del abrillantador ` no se iluminan. Tras concluir el programa de lavado, el agua no evacuada completamente de la cuba del aparato. El tubo de dagüe tá obstruido o doblado. La conexión al sifón tá cerrada. La tapa de la bomba de dagüe tá suelta. La bomba de dagüe tá bloqueada o la tapa de la bomba de dagüe no tá encajada. La tensión de red insuficiente. Posiblemente se ha producido una avería técnica. La puerta no tá completamente cerrada. Falta abrillantador. Falta sal. El sensor no reconoce las pastillas de sal. La indicación tá dactivada. Hay suficiente sal pecial/ abrillantador. Los filtros o la zona debajo de los filtros 1R tán obturados. El programa de lavado no ha concluido Cercióre de que el tubo de dagüe no té doblado. Eliminar los rtos de alimentos que pudiera haber. Verificar la conexión al sifón; abrirla en caso necario. Encajar correctamente la tapa. (Véase «Bomba de evacuación») Limpiar la bomba y encajar correctamente la tapa. (Véase «Bomba de evacuación») No se trata de una avería. Verificar la tensión de red y la instalación eléctrica del hogar. Dconectar los aparatos a través del interruptor para CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (. Poner en funcionamiento el aparato al cabo de un breve período de pera. Si la avería volviera a surgir, cerrar el grifo de agua y extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Avise al Servicio de Asistencia Técnica Oficial e indique el código de avería. Cerrar la puerta. Prtar atención a que no haya objetos (vajilla, ambientador) que sobralgan en el cto e impidan el cierre correcto de la puerta. Reponer el abrillantador. Reponer sal dcalcificadora. Utilizar otra sal dcalcificadora. Activación/Dactivación (véase el capítulo «Dcalcificador/Sal pecial o Abrillantador»). Verificar el piloto de aviso para reposición del abrillantador y los nivel de llenado. Limpiar los filtros y la zona debajo de los filtros (véase el capítulo «Bomba de dagüe»). Aguardar a que finalice el programa en curso o poner fin al programa en curso (Ret); véase el capítulo «Poner fin a un programa en curso». 32

33 Pequeñas averías de fácil solución Señal de avería Posible causa Forma de subsanarla La vajilla no sale seca. Falta o insuficiente cantidad Reponer el abrillantador. de abrillantador. Se ha seleccionado un programa sin ciclo de secado. Queda agua acumulada en las cavidad de la vajilla y los cubiertos. Seleccionar un programa con secado (véase Cuadro de programas, Darrollo del programa de lavado). Cargar la vajilla y los cubiertos en posición inclinada. Colocar las piezas afectadas a ser posible en posición inclinada. La vajilla de plástico no tá seca. Los cubiertos no tán secos. Las pared interior del lavavajillas tán húmedas tras concluir el programa de lavado. El detergente combinado empleado tiene un deficiente efecto de secado. No se ha activado el Secado intensivo para aumentar el efecto de secado. La vajilla se ha retirado demasiado pronto del aparato o el ciclo de secado aún no había concluido. El abrillantador ecológico empleado tiene un deficiente efecto de secado. Propiedad pecíficas del plástico. Los cubiertos se han colocado de modo dfavorable en el cajón para cubiertos. Dfavorable colocación de los cubiertos en el cajón para cubiertos. No se trata de una avería! Emplear un detergente combinado con mejor efecto de secado. El empleo adicional de un abrillantador mejora el efecto de secado. Activar la función «Secado intensivo» (véase el capítulo «Manejo del aparato») Aguardar a que concluya el programa de lavado en curso o retirar la vajilla solo al cabo de 30 minutos tras haber finalizado el programa de lavado. Utilizar un abrillantador de marca. Los productos ecológicos poseen una eficacia claramente inferior. El plástico posee una menor capacidad de acumulación del calor y por o tiene peor propiedad de secado. Cargar la vajilla de modo más individual, evitando los puntos de contacto. Colocar los cubiertos individualmente a ser posible. A causa del principio de secado aplicado «Secado por condensación», la prencia de gotas de agua en el interior de la cuba debido a razon físicas e incluso deable. La humedad contenida en el aire se condensa en las pared interior, rbala de la mismas y evacuada con la bomba de dagüe. 33

34 Pequeñas averías de fácil solución Señal de avería Posible causa Forma de subsanarla Quedan adheridos rtos de alimentos en los cubiertos. La vajilla se ha colocado en posición incorrecta. Exco de carga en el cto. El movimiento libre de los brazos de aspersión ha sido obstaculizado por una pieza de vajilla. Los inyector (orificios) del brazo de aspersión tán obstruidos por rtos de alimento. Los filtros 1R tán obstruidos. Los filtros 1R tán colocados incorrectamente o no tán encajados. El programa seleccionado no tenía suficiente intensidad. Enjuague previo excivo de la vajilla. Por o, el sistema de sensor opta por un programa de lavado de menos intensidad. La suciedad ristente queda parcialmente adherida. Las piezas de vajilla altas y trechas no son suficientemente aclaradas si tán colocadas en las zonas de las quinas. Los lateral izquierdo y derecho del cto superior 1* no se encuentran ajustados a la misma altura. Colocar la vajilla de tal modo en el aparato quede suficiente pacio libre para que los chorros de agua puedan alcanzar las superfici de la misma. Evitar los puntos de contacto de la vajilla. Colocar la vajilla de modo que la rotación del brazo de aspersión no sea obstaculizada. Limpiar los inyector (orificios) del brazo de aspersión, (Véase «Limpieza y cuidados del aparato»). Limpiar filtros, (véase «Limpieza y cuidados del aparato»). Colocar los filtros correctamente y encajarlos. Seleccionar un programa de lavado de más intensidad. No enjuagar previamente la vajilla. Eliminar solo los rtos de alimentos más gruos adheridos. Usar el programa Eco 50 o Intensivo. Colocar las piezas de vajilla altas y trechas en una posición no excivamente inclinada ni tampoco en las zonas de las quinas. Ajustar el cto superior a la misma altura con ayuda de las dos palancas lateral. 34

35 Pequeñas averías de fácil solución Señal de avería Posible causa Forma de subsanarla Quedan rtos de detergente. Hay manchas de cal en las piezas de la vajilla de plástico. La tapa de la cámara del detergente no se puede abrir completamente porque tá bloqueada por piezas de vajilla. La tapa de la cámara del detergente tá bloqueada por la pastilla. Se han usado pastillas detergente con un programa de lavado rápido o corto. El programa de lavado de corta duración seleccionado no alcanza el tiempo de disolución de la pastilla de detergente. El efecto limpiador y el compartimento de disolución se reducen en caso de guardar el detergente un tiempo prolongado o el detergente tá apelotonado. La formación de gotas en las superfici de plástico se debe a razon físicas y inevitable. Tras el seco quedan manchas de cal en la vajilla. La tapa de la cámara del detergente no debe tar bloqueada por piezas de la vajilla. No colocar piezas de la vajilla ni ambientador en la bandeja receptora de las pastillas de detergente. Colocar la pastilla transversalmente y no en posición vertical. E tiempo de disolución de la pastilla de detergente más prolongado que la duración de los programas de lavado rápidos o cortos. Usar un detergente en polvo o seleccionar un programa de lavado de más intensidad. Cambiar de detergente. Seleccionar un programa de lavado de más intensidad (más cambios de agua). Cargar la vajilla y los cubiertos en posición inclinada. Emplee un abrillantador. Ajustar un valor más elevado en el dcalcificador. 35

36 Pequeñas averías de fácil solución Señal de avería Posible causa Forma de subsanarla En la cuba o las puertas quedan depósitos solubl en agua o que se pueden eliminar con una bayeta. Depósitos blancos y gruos de difícil eliminación adheridos a la vajilla, la cuba o la puerta de la máquina. Se producen depósitos de los component del detergente. Estos depósitos no se pueden eliminar normalmente con agent químicos (limpiador de lavavajillas....) En caso de producirse depósitos de cal en el fondo de la cuba, el dcalcificador no tá ajustado correctamente. La tapa del depósito de la sal 1J no se ha cerrado completamente. Sólo en vasos y copas: La corrosión incipiente del cristal solo se elimina aparentemente con una bayeta. Se producen depósitos de los component del detergente. Estos depósitos no se pueden eliminar normalmente con agent químicos (limpiador de lavavajillas....). Ajuste erróneo del grado de dureza o el grado de dureza superior a 8,9 mmol/l. El detergente 3in1 o el detergente biológico usado no tiene suficiente eficacia limpiadora. Insuficiente dosificación del detergente. Se ha seleccionado un programa de lavado de insuficiente intensidad. Cambiar la marca del lavavajillas. Limpiar mecánicamente el aparato. Elevar el valor ajustado en el dcalcificador o cambiar de detergente. Cerrar correctamente la tapa del depósito de la sal. Véase «Daños en la cristalería y vajilla». Cambiar la marca del lavavajillas. Limpiar mecánicamente el aparato. Ajustar el dcalcificador según las instruccion de uso o reponer sal. Ajustar el dcalcificador según las instruccion de uso o emplear productos separados (detergente de marca, sal, abrillantador). Aumentar la dosificación del detergente o cambiar de detergente. Seleccionar un programa de lavado de más intensidad. 36

37 Pequeñas averías de fácil solución Señal de avería Posible causa Forma de subsanarla Los cercos de té o manchas de barra de labios no han daparecido completamente. Se observan depósitos de color (azul, amarillo, marrón) de difícil o imposible eliminación adheridos a la cuba o sobre la vajilla de acero inoxidable. Depósitos de color (amarillo, naranja, marrón) de fácil eliminación en la cuba (preferentemente en el fondo de la misma). En los elementos de plástico se producen decoloracion. Se ha seleccionado una temperatura de trabajo insuficiente. Insuficiente dosificación del detergente o detergente inadecuado. Enjuague previo excivo de la vajilla. El sistema de sensor ha optado por programa de lavado de menos intensidad. La suciedad ristente queda parcialmente adherida. Depósitos de sustancias contenidas en la verdura y los alimentos (col, apio, patatas, fideos..,.) o en el agua de red (por ejemplo mangano). Depósitos metálicos en cubiertos o vajilla de plata o aluminio. Depósitos «jabonosos» de sustancias contenidas en rtos de alimentos o en el agua de red (cal) Se ha seleccionado una temperatura de trabajo insuficiente. Enjuague previo excivo de la vajilla. El sistema de sensor ha optado por programa de lavado de menos intensidad. La suciedad ristente queda parcialmente adherida. Seleccionar un programa de lavado con una temperatura más elevada. Usar un detergente adecuado con la dosificación correcta. No enjuagar previamente la vajilla. Eliminar solo los rtos de alimentos más gruos adheridos. Usar el programa Eco 50 Se pueden eliminar parcialmente con limpiador de lavavajillas (limpiamáquinas) o mecánicamente. Estos depósitos son inofensivos para la salud. Se pueden eliminar parcialmente con limpiador de lavavajillas (limpiamáquinas) o mecánicamente. Verificar el funcionamiento correcto del dcalcficador (reponer sal dcalcificadora) o, en caso de emplear detergent combinados (en forma de pastillas), activar la dcalcificación. Seleccionar un programa de lavado con una temperatura más elevada. No enjuagar previamente la vajilla. Eliminar solo los rtos de alimentos más gruos adheridos. Usar el programa Eco 50 37

38 Pequeñas averías de fácil solución Señal de avería Posible causa Forma de subsanarla Reducir la dosificación del abrillantador. En los vasos y los cubiertos se observan velos que se pueden eliminar. Los vasos prentan un aspecto metálico. Opacidad incipiente o ya existente e irreversible de la cristalería. Dosificación excivamente elevada del abrillantador. Falta abrillantador o dosificación insuficiente del abrillantador. Prencia de tos de detergente durante la ejecución del ciclo de aclarado. La tapa de la cámara del detergente tá bloqueada por piezas de vajilla (la tapa no tá completamente abierta). Enjuague previo excivo de la vajilla. El sistema de sensor ha optado por programa de lavado de menos intensidad. La suciedad ristente queda parcialmente adherida. Los vasos y copas no son aptos para el lavavajillas. Usar objetos aptos para lavavajillas. Reponer abrillantador y verificar su dosificación (ajuste recomendado: posición 4-5). La tapa de la cámara del detergente no debe tar bloqueada por piezas de la vajilla. No colocar piezas de la vajilla ni ambientador en la bandeja receptora de las pastillas de detergente. No enjuagar previamente la vajilla. Eliminar solo los rtos de alimentos más gruos adheridos. Usar el programa Eco 50 Usar vasos y copas aptos para el lavavajillas. Evitar las largas fas de exposición al vapor (no dejarlos demasiado tiempo en la máquina tras concluir el ciclo de lavado). Ejecutar un programa de lavado con baja temperatura. Ajustar el dcalcificador en función de la dureza del agua (en caso necario, reducir el valor ajustado en una posición). Emplear un detergente con protector de cristal. 38

39 Pequeñas averías de fácil solución Señal de avería Posible causa Forma de subsanarla Se observan manchas de óxido en los cubiertos. El aparato no se pone en marcha. El programa arranca automáticamente. No se pueden efectuar ajust en el aparato (dureza del agua, abrillantador). La puerta abre con dificultad. La puerta no se puede cerrar. La tapa de la cámara del detergente no se puede cerrar. Los cubiertos no tienen suficiente ristencia contra el óxido. Afecta preferentemente las hojas de los cuchillos. La vajilla también se oxida si se lava conjuntamente con piezas ya oxidadas (por ejemplo asas de tapas de cacerolas, ctos para vajilla defectuosos, etc.). Hay exciva cantidad de sal en el agua de lavado de la máquina, dado que no se ha cerrado correctamente la tapa del depósito de la sal o porque al reponer sal en el depósito, se ha derramado una exciva cantidad. El fusible de la instalación eléctrica tá defectuoso. El cable de conexión no tá introducido en la toma de corriente. La puerta del aparato no tá cerrada correctamente. No se ha aguardado al final del programa. Hay un programa de lavado en curso. El ajuste solo posible al inicio del programa. El seguro para niños tá activado. La cerradura de la puerta ha cambiado su tado. El emplazamiento y la instalación elegida obstruyen el movimiento de cierre de la puerta del aparato. La tapa de la cámara del detergente no se puede cerrar a causa de los rtos de detergente adheridos al mecanismo de cierre de ésta. Emplear cubiertos con suficiente ristencia contra el óxido. No lavar piezas oxidadas en el lavavajillas. Cerrar correctamente la tapa del depósito de sal o eliminar la sal derramada. Verificar el fusible de la instalación. Cerciorarse de que el cable de conexión té correctamente encajado en la parte posterior del aparato y en la toma de corriente. Cerciorarse de que la toma de corriente té en perfectas condicion. Cerrar la puerta. Poner fin al programa en curso (ret). (Véase «Poner fin a un programa en curso»). Poner fin al programa en curso (véase el capítulo «Poner fin a un programa en curso»). Dactivar el seguro para niños. (véanse las instruccion de uso en la solapa posterior) Cerrar la puerta haciendo algo más de fuerza. Verificar el emplazamiento del aparato: Las puertas o elementos adicional no deben chocar contra la puerta al cerrarla. Eliminar los rtos de detergente adheridos. 39

40 Pequeñas averías de fácil solución Señal de avería Posible causa Forma de subsanarla Hay rtos de detergente en la cámara de detergente o en la bandeja receptora de las pastillas de detergente. El aparato se para en medio del programa en curso o el programa falla. Se cuchan golp en las válvulas de llenado. Se cuchan sonidos de golp o tintineos durante el ciclo de lavado. Formación de puma no habitual. Los brazos de aspersión tán bloqueados por piezas de vajilla, por lo que el detergente no evacuado. La cámara del detergente taba húmeda al cargar el detergente. La puerta no tá completamente cerrada. No colocar piezas de la vajilla ni ambientador en la bandeja receptora de las pastillas de detergente. El cto superior priona contra la puerta, impidiendo su cierre. Interrupción de la alimentación de corriente y/o agua. Depende de la instalación doméstica. No se trata de una avería del aparato. No tiene consecuencias sobre el funcionamiento de la máquina. El brazo de aspersión roza o choca contra piezas de la vajilla. La vajilla no se ha colocado correctamente. Al haber una casa carga de vajilla en la máquina, los chorros de agua impactan directamente contra las pared de la cuba. Las piezas de la vajilla de caso po se mueven durante el lavado. Se ha puto detergente de lavado a mano en el depósito del abrillantador. Se ha derramado abrillantador. Cerciorarse de que los brazos de aspersión giren libremente. Poner el detergente sólo en una cámara del detergente seca. Cerrar la puerta. Verificar si el panel posterior del aparato prionado por una toma de corriente o un soporte de manguera no dmontado. Rtablecer la alimentación de corriente y/o agua. No hay solución posible. Colocar la vajilla de modo que el brazo de aspersión no choque contra la misma. Cargar más vajilla en la máquina o distribuirla de una manera más regular por la misma. Colocar la vajilla de caso po de manera que tenga más tabilidad. Reponer inmediatamente el abrillantador. Limpiar con una bayeta el abrillantador que se hubiera derramado. 40

41 Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial 4 Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial Avi sar al Servicio stencia deasi Técnica Of icial En caso de no poder solucionar por sí mismo la avería deberá solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Nosotros siempre encontramos la solución más adecuada, también para evitar los dplazamientos innecarios del técnico. Las señas del centro o delegación del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de su zona de ridencia figuran en la parte posterior de las instruccion de uso o en la lista adjunta de centros y delegacion del Servicio de Asistencia Técnica. Tenga prente que al ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica deberá facilitar el número de producto (E-Nr. = 1) y el número de fabricación (FD = 2). Ambos números figuran en la placa de características 9* del aparato, situada en la puerta del mismo. Confíe en la competencia profional de fabricante y póngase en contacto con nosotros. De te modo asegura Vd. que la reparación sea realizada por personal técnico pecializado y debidamente instruido que, además, dispone de los reputos original del fabricante para su aparato. * según el modelo concreto 5 Instalación y conexión del aparato a las red de agua y eléctrica Instalación conexión y del aparato las a red agua de Para un perfecto funcionamiento del aparato, el lavavajillas debe haber sido instalado y conectado correctamente por un técnico pecializado del ramo. Las valor relativos a la alimentación y evacuación del agua, así como para la conexión a la red eléctrica, deben coincidir con los criterios que se detallan en los apartados siguient o que figuran en las instruccion de montaje. Para el montaje del aparato, siga los pasos siguient: 1. Comprobación del aparato tras la entrega 2. Montaje 3. Conexión de la salida del agua 4. Conexión a la red de agua potable 5. Conexión a la red eléctrica icar eléct y 41

42 Instalación y conexión del aparato a las red de agua y eléctrica Volumen de suministro En caso de reclamación deberá dirigirse al comercio en donde adquirió el aparato o al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Lavavajillas Instruccion de uso Instruccion de montaje Garantía* Material para el montaje Chapa protectora contra los vapor* Delantal de goma* Cable de conexión a la red eléctrica * según el modelo concreto Consejos y advertencias de seguridad Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad que se hacen en el capítulo «Instalación». Entrega del aparato Su lavavajillas ha sido sometido a severas revision y comprobacion en fábrica bajo condicion de funcionamiento normal. Debido a te proco, posible que hayan quedado manchas producidas por el agua. Daparecen dpués del primer ciclo de lavado. Características técnicas Po: máx. 60 kg Tensión: V, 50 Hz ó 60 Hz Potencia de conexión: 2,0 2,4 kw Fusibl de la instalación eléctrica: 10/16 A (UK 13A) Potencia absorbida: dconectado 0,10 W no dconectado 0,10 W Prión del agua: Mínima 0,05 MPa (0,5 bar), máxima 1 MPa (10 bar). En caso de que la prión del agua de red sea superior, deberá instalarse una válvula reductora de la prión. Caudal de alimentación: Mínimo 10 litros/minuto Temperatura del agua: Preferentemente agua fría; en caso de tratarse de agua caliente, la máxima temperatura admisible, en función del tipo y las características de la manguera de alimentación, de 60 C (véase el capítulo «Conexión a la red de agua potable»). Capacidad: cubiertos (según el modelo concreto). 42

43 Instalación y conexión del aparato a las red de agua y eléctrica Colocación Retirar las medidas de montaje necarias incluidas en las instruccion de montaje. Colocar el aparato de forma que se mantenga equilibrado con ayuda de las patas de soporte regulabl. Observar que el lugar de emplazamiento sea seguro. Para los aparatos empotrabl que posteriormente se quieren colocar de forma independiente hay que tomar una serie de medidas para asegurar su tabilidad, por ejemplo, atornillar el aparato a la pared o colocarlo bajo una encimera que té fija a los armarios contigüos. El aparato se puede montar en una fila de muebl de cocinas sin que sea necario que exista una pared de madera o de plástico divisoria. Conexión de la salida del agua 1. Retirar de las instruccion de montaje las páginas donde tán indicados los pasos necarios a seguir. De igual forma, montar el sifón con el racor de salida. 2. Conectar la manguera de la salida del agua al racor del sifón con ayuda de las piezas incluidas en el set de montaje. Cercióre de que el tubo de dagüe no té doblado, aprisionado ni torsionado y que el dagüe no té obstruido por ninguna tapa que impida la libre salida del agua. Conexión a la red de agua potable 1. Acoplar la manguera de alimentación del agua limpia (potable) al grifo de agua con ayuda de las piezas y accorios suministrados con el aparato. Prtar atención a que la manguera de alimentación del agua no té doblada, aplastada ni entrelazada. 2. En caso de conectar un nuevo aparato a la toma de agua, no deberá utilizarse nunca la misma manguera de alimentación de agua. Adquirir siempre una manguera de alimentación nueva. Prión del agua: Mínima 0,05 MPa (0,5 bar), máxima 1 MPa (10 bar). En caso de que la prión del agua de red sea superior, deberá instalarse una válvula reductora de la prión. Caudal de alimentación: Mínimo 10 litros/minuto 43

44 Instalación y conexión del aparato a las red de agua y eléctrica Temperatura del agua: Prtar atención a los valor impros en la manguera de alimentación del agua! En los modelos que lleven impro el valor 25, la temperatura del agua no deberá superar los 25 C (agua fría). Para otros modelos: Preferentemente agua fría; en caso de trabajar el aparato con agua caliente, la máxima temperatura admisible de 60 C. Conexión a la alimentación de agua caliente *Conexión a la alimentación de agua caliente * según el modelo concreto El lavavajillas se puede conectar a la alimentación de agua fría o agua caliente hasta una temperatura máxima de 60 C. La conexión a la alimentación de agua caliente aconsejable cuando ésta suministrada por una instalación adecuada y energéticamente favorable, como por ejemplo una instalación de energía solar con tubería de circulación. Con ta opción se reduce el consumo de energía, así como la duración del ciclo de lavado. Mediante la opción Agua caliente : puede Vd. adaptar óptimamente su aparato al funcionamiento con agua caliente. A tal efecto se aconseja una temperatura del agua mínima (temperatura del agua que entra en el aparato) de 40 C y máxima de 60 C. La conexión a la alimentación de agua caliente no se aconseja cuando el agua caliente proceda de un termo de agua eléctrico. Opción Agua caliente: 1. Cerrar la puerta. 2. Accionar el interruptor principal para conexión y dconexión (. 3. Pulsar la tecla y mantenerla pulsada. 4. Girar el selector de programas 8 hasta que en la pantalla de visualización H aparezca :. 5. Soltar la tecla. En la pantalla de visualización H se ilumina el valor ajustado de fábrica :. Para modificar el ajuste: 1. Girando el selector de programas 8 se dactiva : o se conecta : la opción Agua caliente. 2. Pulsar la tecla El valor ajustado memorizado. 44

45 Instalación y conexión del aparato a las red de agua y eléctrica Conexión a la red eléctrica Dmontaje El aparato sólo deberá conectarse a una red de corriente alterna de 220 V a 240 V y 50 Hz ó 60 Hz, a través de una toma de corriente debidamente instalada y provista de conductor de protección. En la placa de características del aparato 9* se indica la potencia que debe tener el fusible de la instalación eléctrica. La toma de corriente debe encontrarse cerca del lavavajillas y ser libremente accible. En caso de que, tras la instalación del aparato, la toma de corriente y el enchufe de conexión del aparato no sean libremente accibl, la instalación (red) eléctrica tiene que tar equipada, con objeto de cumplir las normas de seguridad pecíficas del ramo, con un dispositivo de separación de todas las fas, con una abertura de contacto mínima de 3 mm. Las modificacion que hubiera que efectuar en el enchufe del aparato sólo podrán ser realizadas por un técnico pecializado del ramo. En caso de que fuera necario una prolongación del cable de conexión del aparato, sólo se podrá usar una adquirida al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. En caso emplear un interruptor de corriente diferencial, sólo podrán emplearse aquellos modelos que incorporan el símbolo. Sólo te tipo de interruptor garantiza el cumplimiento de las normas y disposicion actual vigent. El aparato tá equipado con un sistema de protección contra fugas de agua. Tenga en cuenta que dicho sistema sólo funciona si el aparato tá conectado a la red eléctrica. También aquí importante observar el orden de ejecución correcto de las operacion. 1. Dconectar el aparato de la red eléctrica. 2. Cerrar el grifo del agua. 3. Soltar las mangueras de evacuación y de alimentación de agua limpia (potable). 4. Denroscar los tornillos de sujeción a los muebl. 5. En caso de existir una placa protectora inferior (zócalo), retirarla. 6. Extraer el aparato, tirando cuidadosamente de las mangueras. 45

46 Instalación y conexión del aparato a las red de agua y eléctrica Transporte Vaciar el aparato y fijar las piezas sueltas. Evacuar el agua del aparato del modo siguiente: 1. Abrir el grifo de agua. 2. Cerrar la puerta. 3. Accionar el interruptor principal para conexión y dconexión (. 4. Seleccionar el programa con la temperatura más elevada. En la pantalla de visualización H aparece la duración previsible del programa seleccionado. 5. Pulsar la tecla Se inicia el darrollo del programa de lavado seleccionado. 6. Al cabo de aprox. 4 minutos, pulsar la tecla hasta que en la pantalla de visualización aparezca la indicación :. Al cabo de aprox. un minuto aparece en la pantalla de visualización la indicación :. 7. Colocar el interruptor para Conexión/Dconexión ( en la posición de dconexión. 8. Cerrar el grifo de agua, dempalmar la manguera de alimentación y evacuar el agua. Transportar el aparato sólo en posición vertical. (Con objeto de evitar que el agua ridual contenida en el circuito de agua pueda penetrar en el mando electrónico de la máquina, provocando fallos y averías en el darrollo de los programas). Protección antiheladasprotección antiheladas (Vaciar el agua del aparato) En caso de encontrarse instalado el aparato en un lugar o recinto exputo a las bajas temperaturas (sin calefacción), por ejemplo en chalets y viviendas no frecuentados regularmente, hay que evacuar completamente el agua del mismo (véase al rpecto el capítulo «Transporte»). 46

47

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas... 25

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas... 25 SN SX Índice 8Uso conforme a lo prcrito... 5 ( Consejos y advertencias de seguridad............... 5 Ant de poner el aparato en funcionamiento.................. 5 Entrega del aparato.............. 6 Instalación.....................

Læs mere

- Vajilla Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados Embalaje Aparatos usados Detergente...

- Vajilla Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados Embalaje Aparatos usados Detergente... SR Índice 8Uso conforme a lo prcrito.. 4 ( Consejos y advertencias de seguridad............... 4 Ant de poner el aparato en funcionamiento.................. 5 Entrega del aparato.............. 5 Instalación.....................

Læs mere

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas... 22

- Vajilla Detergente / Cuadro de programas... 22 SN SX Índice 8 Uso correcto del aparato..... 4 ( Consejos y advertencias de seguridad............... 4 Ant de emplear el aparato nuevo.. 5 Entrega del aparato.............. 5 Instalación.....................

Læs mere

HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS

HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS HTJ-2099-1 SERVICIO POSTVENTA +34 966 499 369 ulfomoraira@gmail.com Modelo: HTJ-2099-1 MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES 29082049 10/2018 WKNF7133/2018

Læs mere

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

JK-International GmbH, Division JK-Global Service Pie de imprenta JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-mail: service@jk-globalservice.de

Læs mere

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas. - Ubicación En dónde puedo encontrar? Hvor kan jeg finde? Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.... una habitación para rentar?... et værelse som man kan leje?... un hostal?... et

Læs mere

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. c Varmepude. Betjeningsvejledning

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. c Varmepude. Betjeningsvejledning DK HK 58 Cosy HK 115 Cosy HK 125 XXL 06.0.43510 Hohenstein c Varmepude Betjeningsvejledning BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de

Læs mere

ICI3140 Métodos Numéricos. Profesor : Dr. Héctor Allende-Cid

ICI3140 Métodos Numéricos. Profesor : Dr. Héctor Allende-Cid ICI3140 Métodos Numéricos Proesor : Dr. Héctor Allende-Cid e-mail : hector.allende@ucv.cl Resumen Cuantiicación del error. ICI3140 Dr. Héctor Allende 2 Resumen Cuantiicación del error. Tipos de Errores.

Læs mere

calormatic 360 VRT 360 DK; ES

calormatic 360 VRT 360 DK; ES calormatic 360 VRT 360 DK; ES For brugeren og VVS-installatøren Betjenings- og installationsvejledning calormatic 360 Rumtermostat VRT 360 DK Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende

Læs mere

DATA PROJECTOR XJ-V1/XJ-V2

DATA PROJECTOR XJ-V1/XJ-V2 EN/FR/ES DATA PROJECTOR XJ-V1/XJ-V2 English Setup Guide Be sure to keep all user documentation handy for future reference. To obtain the latest version of this manual visit the website at the URL below.

Læs mere

PERFORMER inch (57 cm)

PERFORMER inch (57 cm) PERFORMER Read owner s guide before using the barbecue. Avant toute utilisation de ce barbecue se référer au guide de l'utilisateur fourni. 22 1 2 inch (57 cm) 30815 1... 1...... 1... 16... 1... 4............

Læs mere

Super Finish Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...p. 24 Driftsvejledning...p. 48 Bruksanvisning...p. 72. Super Finish 21.

Super Finish Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...p. 24 Driftsvejledning...p. 48 Bruksanvisning...p. 72. Super Finish 21. Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...p. 4 Driftsvejledning...p. 48 Bruksanvisning......p. 7 Airless Equipo de alta presión para pulverizar Airless Hogedrukspuitinstallatie Airless Højtryks-sprøjteanlæg

Læs mere

Docking Entertainment System

Docking Entertainment System Docking Entertainment System MCM138D Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente

Læs mere

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet - Sted Estoy perdido. Ikke at vide hvor du er Me puede mostrar su ubicación en el mapa? At spørge efter et bestemt på et kort En dónde puedo encontrar? At spørge efter en bestemt Estoy perdido. Me puede

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Contenido 1 Introducción

Læs mere

Airless Equipo de pulverización a alta Manual de instrucciones presión Airless hogedruk-spuitapparaat Gebruikshandleiding

Airless Equipo de pulverización a alta Manual de instrucciones presión Airless hogedruk-spuitapparaat Gebruikshandleiding Airless Equipo de pulverización a alta presión Airless hogedruk-spuitapparaat Airless højtrykssprøjteapparat Airless högtrycksspruta Manual de instrucciones Gebruikshandleiding 4 Driftsvejledning 65 Bruksanvisning

Læs mere

Instrucciónes... página 3 Por favor guarde estas instrucciones! Installationsanvisning... sida 25 Spara anvisningen!

Instrucciónes... página 3 Por favor guarde estas instrucciones! Installationsanvisning... sida 25 Spara anvisningen! Engineering in motion commeo SEL Plus-com commeo SES-com Instrucciónes... página 3 Por favor guarde estas instrucciones! Installationsanvisning... sida 25 Spara anvisningen! Installationsvejledning...

Læs mere

&DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR

&DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR &DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR 1 +2 +3 +4 +5 +6 +10 +9 +8 +7 +11 +12 +13 +14 +15 +16 +20 +19 +18 +17 Serie 1 300-1 -2-3 -4-5 -9-8 -7-6 -10-11 -12-13 -14-15 -19-18 -17-16 Serie 2 1 x2 x4 x5 +1.500-300 -200 x7 +500-150

Læs mere

SCB51821LS. DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab ES Manual de instrucciones 16 Frigorífico-congelador SV Bruksanvisning 31 Kyl-frys USER MANUAL

SCB51821LS. DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab ES Manual de instrucciones 16 Frigorífico-congelador SV Bruksanvisning 31 Kyl-frys USER MANUAL SCB51821LS DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab ES Manual de instrucciones 16 Frigorífico-congelador SV Bruksanvisning 31 Kyl-frys USER MANUAL 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...

Læs mere

Super Silent. Dansk Svenska Norsk Español

Super Silent. Dansk Svenska Norsk Español Super Silent Dansk Svenska Norsk Español 1 Dansk Generelt Emhættens monteringshøjde anbefales at være minde 50-60 cm over elkomfur og 60-70 cm over gaskomfur. NB! Emhætten skal ekstrabeskyttes jf. stærkstrømsreglementet.

Læs mere

OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica Svar på følgende spørgsmål:

OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica Svar på følgende spørgsmål: Talord Kardinaltal (mængdetal) OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica 26.1. Svar på følgende spørgsmål: 1. Hvilke tal bøjes i køn? 2. Hvilket tal bøjes i tal? 3. Hvilke tal har bortfald af én

Læs mere

Montageanleitung Trainingsbank TORSO

Montageanleitung Trainingsbank TORSO Montageanleitung Trainingsbank TORSO Art.-Nr. 07410-550 D A C B A B _C 157 48 53/125 cm 18 kg 130 kg max. P Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! CZ ndicações importantes Asegúrese de que

Læs mere

Spansk A. Studentereksamen. Onsdag den 25. maj 2016 kl. 9.00-13.00

Spansk A. Studentereksamen. Onsdag den 25. maj 2016 kl. 9.00-13.00 MINISTERIET FOR BØRN, UNDERVISNING OG LIGESTILLING STYRELSEN FOR UNDERVISNING OG KVALITET Spansk A Studentereksamen Onsdag den 25. maj 2016 kl. 9.00-13.00 Side i af 5 sider El fütbol me salvé la vida

Læs mere

Por qué comprar en Vinde?

Por qué comprar en Vinde? CATÁLOGO 2018 1 @gmail.com Por qué comprar en Vinde? Usamos únicamente plantas muy fáciles de cuidar. Utilizamos plantas de vivero, evitando el saqueo de especies. Son productos amigables con el medio

Læs mere

Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés

Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés - Básicos Kan du hjælpe mig, tak? Se usa para pedir ayuda Snakker du engelsk? Para preguntar si una persona habla inglés Kan du hjælpe mig, tak? Snakker du engelsk? snakker du _[language]_? Para preguntar

Læs mere

calormatic 340f VRT 340f ES; PT; DK

calormatic 340f VRT 340f ES; PT; DK calormatic 340f VRT 340f ES; PT; DK Para el propietario y el servicio de asistencia técnica Instrucciones de uso y de instalación calormatic 340f Regulador de temperatura ambiente VRT 340f ES Índice Índice

Læs mere

PRESTON 2 60/90. Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL

PRESTON 2 60/90. Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL PRESTON 2 60/90 Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL Dansk Indhold DANSK... 3 1. Beskrivelse af apparatet... 4 2. Tilbehør... 4 3. Specifikation... 5 4. Betjeningsforhold... 5 5. Installation...

Læs mere

PGM 19 & 22 Walk-Behind

PGM 19 & 22 Walk-Behind 2810991-ML2 (rev.0) Sikkerheds og Instruktionsbog Manual de Seguridad y Operación PGM 19 Model: 62279 - Engine Type: Honda GX120 PGM 22 Model: 62280 - Engine Type: Honda GX120 PGM 19 & 22 Walk-Behind WARNING:

Læs mere

Betjeningselementer 1

Betjeningselementer 1 Betjeningselementer 1 1. Audio-/Video-Sendeantenne 2. Audio-/Video-Modtagerantenne 3. ON/OFF-knap (tryk ca. 2 sekunder for at tænde og slukke i driftstilstanden med energisparefunktion) 4. Driftsindikator:

Læs mere

BENCH GRINDER 3900 (F )

BENCH GRINDER 3900 (F ) BENCH GRINDER 3900 (F0153900.. ) 6 ORIGINAL INSTRUCTIONS 8 NOTICE ORIGINALE 11 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 20 ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET OHJEET

Læs mere

Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000. Thermex Scandinavia A/S

Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000. Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000 Thermex Scandinavia A/S 1 2 Såfremt Såfremt kondens/lyd kondens/lyd isoleringsboks isoleringsboks anvendes: anvendes: 3 VENTILATOR CKB 800-1200 - 2000 TIL MONTERING

Læs mere

OBS-18 Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner

OBS-18 Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner Excentersliber OBS-18 Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner Afsnit - A Dansk - DA LÆS DENNE HÅNDBOG Der er vigtige oplysninger i denne håndbog om brug og sikker betjening af denne maskine. Undladelse

Læs mere

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet - Sted Jeg er faret vild. Ikke at vide hvor du er Kan du vise mig hvor det er på kortet? At spørge efter et bestemt på et kort Hvor kan jeg finde? At spørge efter en bestemt Estoy perdido. Me puede mostrar

Læs mere

Thermex Scandinavia A/S. v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL

Thermex Scandinavia A/S. v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL Thermex Scandinavia A/S v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL 1 2 3 VÆGVENTILATOR V1200 TIL MONTERING UDV. PÅ VÆG. DANSK OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør. Montering Vægventilatoren

Læs mere

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player 4-442-380-61(2) Blu-ray Disc / DVD Player Manual de Instrucciones ES Instrukcja obsługi PL Bruksanvisning SE Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI BDP-S1100 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios

Læs mere

T-3510 T-3510 LASER. Betjeningsvejledning Maskinsav til byggearbejde. Manual de instrucciones Cortadora para obra

T-3510 T-3510 LASER. Betjeningsvejledning Maskinsav til byggearbejde. Manual de instrucciones Cortadora para obra DK E SE Betjeningsvejledning Maskinsav til byggearbejde Manual de instrucciones Cortadora para obra Användningsinstruktioner Murverkssågar NO Driftsinstruksjoner Mursager T-3510 T-3510 LASER Laser NO

Læs mere

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 16 pt Instruções de instalação 32 en Installation instructions 48

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 16 pt Instruções de instalação 32 en Installation instructions 48 MCM10 7 746 800 090-00.1O da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 16 pt Instruções de instalação 32 en Installation instructions 48 6 720 616 692 (06/2008) Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse

Læs mere

Perpignan. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina

Perpignan. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina Perpignan Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina 1 Perpignan Back 900/600 mm 110/110 mm 175/160 mm Ø 150/150 mm 175/160 mm 685/455 mm 390/183 mm 795/580 mm 2 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan

Læs mere

vda NORSK ESPAÑOL ENGLISH Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S

vda NORSK ESPAÑOL ENGLISH Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S vda DANSK NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH Thermex Scandinavia A/S 1 Såfremt kondens/lyd isoleringsboks anvendes: 2 3 TAGVENTILATOR VDA 180-200 - 225 TIL MONTERING PÅ TAG. DANSK OBS!

Læs mere

DE FARLIGE STOFFER FINDES OVERALT

DE FARLIGE STOFFER FINDES OVERALT TAREA DE COMPRENSIÓN LECTORA (6 x 1 punto = 6 puntos) Lee los siguientes fragmentos y empareja cada uno de ellos con la frase más adecuada (de acuerdo con lo que has leído) de entre las que aparecen en

Læs mere

Spansk A. Studentereksamen. Mandag den 21. august 2017 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx172-span/a

Spansk A. Studentereksamen. Mandag den 21. august 2017 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx172-span/a Spansk A Studentereksamen Delprøve 1, uden hjælpemidler Kl. 9.00-10.00 stx172-span/a-21082017 Mandag den 21. august 2017 Kl. 9.00-13.00 Nedenstående rubrikker udfyldes. Efter prøven afleveres dette hæfte

Læs mere

KD-NX901 INSTRUCTIONS

KD-NX901 INSTRUCTIONS HDD NAVIGATION/DVD RECEIVER NAVEGACIÓN HDD/RECEPTOR DVD SISTEMA DI NAVIGAZIONE HDD/RICEVITORE DVD HDD NAVIGATION/DVD-MOTTAGARE HDD NAVIGATION/DVD RECEIVER KD-NX901 ESPAÑOL DANSK SVENSKA ITALIANO Para cancelar

Læs mere

Transcripción de la entrevista telefónica con Ole Madsen, en vista de una correspondencia de email sobre la nueva botella:

Transcripción de la entrevista telefónica con Ole Madsen, en vista de una correspondencia de email sobre la nueva botella: 7. Anexo 7.1 Transcripción de la entrevista telefónica con Ole Madsen Transcripción de la entrevista telefónica con Ole Madsen, en vista de una correspondencia de email sobre la nueva botella: Anne Katrine:

Læs mere

Installation Instructions MLI 20-40

Installation Instructions MLI 20-40 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 ENGLISH REFRIGERANTS: R22, R134A, Propane, Butane, R500 and R502. If the moisture indicator is removed the MLI can alternatively be used as a normal sight glass, for R717 (ammonia)

Læs mere

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico. Para pedir que te lleven al hospital. Para pedir ayuda médica de emergencia.

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico. Para pedir que te lleven al hospital. Para pedir ayuda médica de emergencia. - Emergencia Necesito ir al hospital. Para pedir que te lleven al hospital. Me siento mal. Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Jeg føler mig dårlig. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Para pedir

Læs mere

FrontMatter.fm Page i Monday, November 10, :35 PM

FrontMatter.fm Page i Monday, November 10, :35 PM FrontMatter.fm Page i Monday, November 10, 2003 4:35 PM 82--K5456-1SP.book Page ii Thursday, November 6, 2003 4:35 PM Guía del Usuario para el Teléfono Kyocera K112 82--K5456-1SP.book Page iii Thursday,

Læs mere

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester Sprog og jura Semester: Efteråret 2003 og foråret 2004 NB: Studerende, der har været på udlandsophold i 5. semester, tilbydes et opsamlingsforløb i sprog og jura i foråret 2004. De som ønsker at benytte

Læs mere

calormatic 240 VRT 240 ES; PT; DK

calormatic 240 VRT 240 ES; PT; DK calormatic 240 VRT 240 ES; PT; DK Para el propietario y el instalador especializado Instrucciones de uso e instalación calormatic 240 Regulador de temperatura ambiente VRT 240 ES Índice Índice Observaciones

Læs mere

Spansk A. Studentereksamen. Gammel ordning. Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl Mandag den 28. maj 2018 Kl

Spansk A. Studentereksamen. Gammel ordning. Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl Mandag den 28. maj 2018 Kl Spansk A Studentereksamen Gammel ordning Delprøve 1, uden hjælpemidler Kl. 9.00-10.00 gl-1stx181-span/a-28052018 Mandag den 28. maj 2018 Kl. 9.00-13.00 Nedenstående rubrikker udfyldes. Efter prøven afleveres

Læs mere

Vertical 500. Dansk Svenska Norsk Español

Vertical 500. Dansk Svenska Norsk Español Vertical 500 Dansk Svenska Norsk Español 1 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret

Læs mere

Spansk A. Studentereksamen. Fredag den 19. august 2016 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx162-span/a

Spansk A. Studentereksamen. Fredag den 19. august 2016 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx162-span/a Spansk A Studentereksamen Delprøve 1, uden hjælpemidler Kl. 9.00-10.00 stx162-span/a-19082016 Fredag den 19. august 2016 Kl. 9.00-13.00 Nedenstående rubrikker udfyldes. Efter prøven afleveres dette hæfte

Læs mere

BORDEAUX. Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina

BORDEAUX. Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina BORDEAUX Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina 1 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd-

Læs mere

Contenido. 2 El cine en casa 4 Unidad principal 4 Mando a distancia 4

Contenido. 2 El cine en casa 4 Unidad principal 4 Mando a distancia 4 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HTS7140 EN User manual DA Brugervejledning DE Benutzerhandbuch EL Manual del usuario NL Gebruiksaanwijzing NO Brukerhåndbok PT Manual do

Læs mere

LINE TRIMMER 0735 (F )

LINE TRIMMER 0735 (F ) LINE TRIMMER 0735 (F0150735..) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET

Læs mere

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida - En la entrada Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Para hacer una reservación. Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Para pedir una mesa. Aceptan tarjetas

Læs mere

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 19 pt Instruções de instalação 37 en Installation instructions 55

MCM10. da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 19 pt Instruções de instalação 37 en Installation instructions 55 7 746 800 090-00.1O da Installationsvejledning 2 es Instrucciones de instalación 19 pt Instruções de instalação 37 en Installation instructions 55 6 720 616 692 (11/2009) Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse

Læs mere

Rejse Helbred. Helbred - Nødsituation. Helbred - Ved lægen. Necesito ir al hospital. At spørge efter at blive bragt på sygehuset. Me siento mal.

Rejse Helbred. Helbred - Nødsituation. Helbred - Ved lægen. Necesito ir al hospital. At spørge efter at blive bragt på sygehuset. Me siento mal. - Nødsituation Necesito ir al hospital. At spørge efter at blive bragt på sygehuset Me siento mal. Necesito ver a un doctor inmediatamente! At spørge efter øjeblikkelig lægehjælp Ayuda! At råbe efter øjeblikkelig

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Spansk Kære Hr. Direktør, Distinguido Sr. Presidente: Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn

Læs mere

African Flower Hexagon Crochet Tutorial

African Flower Hexagon Crochet Tutorial African Flower Hexagon Crochet Tutorial Hello friends :) Today I am doing a tutorial on the African Flower Crochet hexagon.i recently joined a Ravelry group swap, and really have enjoyed making these hexagons...so

Læs mere

Características técnicas

Características técnicas Apagado del Televisor: Si aprieta en el centro del botón abajo y lo mantiene pulsado unos segundos, el televisor pasará al modo de espera. Colocación de las Pilas en el Mando a Distancia Levante la tapa

Læs mere

DOL V. DA Teknisk brugervejledning. EN Technical User s Guide. DE Technische Bedienungsanleitung. ES Manual técnico del usuario

DOL V. DA Teknisk brugervejledning. EN Technical User s Guide. DE Technische Bedienungsanleitung. ES Manual técnico del usuario DOL 114 0-5V DA Teknisk brugervejledning EN Technical User s Guide DE Technische Bedienungsanleitung ES Manual técnico del usuario www.dol-sensors.com DANSK ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL PRODUKTBESKRIVELSE

Læs mere

HIGIENE ES CATÁLOGO JVD 2019 THEFRENCH TOUCH

HIGIENE ES CATÁLOGO JVD 2019 THEFRENCH TOUCH HIGIENE ES CATÁLOGO JVD 2019 THEFRENCH TOUCH Joana Fransa P2 JVD HIGIENE THE FRENCH TOUCH The French Touch es un estado de ánimo. Con frecuencia asociado al saber vivir francés, refleja la voluntad de

Læs mere

1. Arbejd to og to og spørge hinanden som i eksemplet. 2. Ordne billederne og fortæl historien:

1. Arbejd to og to og spørge hinanden som i eksemplet. 2. Ordne billederne og fortæl historien: En Vivo 7 10 Repetition B 1. Arbejd to og to og spørge hinanden som i eksemplet 2. Ordne billederne og fortæl historien: 5. Hvornår bruges verberne tener, ser, ir og estar? Træk en pil mellem boksen *

Læs mere

ANEXO-PLANS DE FORMACIÓN G UNION DE PROFESIONAIS E TRABALLADORES AUTONOMOS DE GALICIA PF-2011/ RESUMEN DAS ACCIÓNS FORMATIVAS

ANEXO-PLANS DE FORMACIÓN G UNION DE PROFESIONAIS E TRABALLADORES AUTONOMOS DE GALICIA PF-2011/ RESUMEN DAS ACCIÓNS FORMATIVAS G15798465 UNION DE PROFESIONAIS E TRABALLADORES AUTONOMOS DE GALICIA PF-2011/000203 PF-2011/000203 AF-2011/004219 PREVENCIÓN DE RISCOS LABORAIS TELEFORMACION 130 10 8.775,00 AF-2011/004222 PREVENCIÓN DE

Læs mere

Travel Accommodations

Travel Accommodations - Finding En dónde puedo encontrar? Asking for directions to accommodation Hvor kan jeg finde?... una habitación para rentar?... et værelse som man kan leje?... un hostal?... et vandrehjem?... un hotel?...

Læs mere

Optica 665 Dansk Svenska Norsk Español

Optica 665 Dansk Svenska Norsk Español Optica 665 Dansk Svenska Norsk Español 1 BRUGSVEJLEDNING 2 3 Dansk Komponenter Emhætten består af følgende elementer (Fig. 1): 1. Selve emhætten med et glas [C], der er udstyret med lys og ventilationsenhed,

Læs mere

bab.la Fraser: Personlig hilsen Spansk-Dansk

bab.la Fraser: Personlig hilsen Spansk-Dansk hilsen : ægteskab Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. par Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el

Læs mere

Spansk 2 Begyndere/let øvet

Spansk 2 Begyndere/let øvet 1 Spansklaerer.dk Spansk 2 Begyndere/let øvet 2 Introduktion Over 400 milloner personer taler spansk i verden, vil du være en af dem? En éste libro encontrarás las herramientas básicas para aprender la

Læs mere

CAUTION Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.

CAUTION Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. 0044 EN DeVilbiss SmartLink Module Instruction Guide, Model DV5M CAUTION Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. ES Guía de instrucciones del módulo SmartLink

Læs mere

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse - ægteskab Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Brugt til at lykønske et nygift par Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Brugt til at lykønske

Læs mere

PGM 19 & 22 Walk-Behind

PGM 19 & 22 Walk-Behind 2810992-ML2 (rev.0) Reservedels og Vedlighold elseshåndbog Manual de Piezas y Mantenimiento PGM 19 Model: 62279 - Engine Type: Honda GX120 PGM 22 Model: 62280 - Engine Type: Honda GX120 PGM 19 & 22 Walk-Behind

Læs mere

CE7 Pro, SE7 Pro, CE7 Pro+ og SE7 Pro+ Edgers Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner

CE7 Pro, SE7 Pro, CE7 Pro+ og SE7 Pro+ Edgers Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner CE7 Pro, SE7 Pro, CE7 Pro+ og SE7 Pro+ Edgers Betjeningshåndbog Oprindelige instruktioner LÆS DENNE HÅNDBOG Der er vigtige oplysninger i denne håndbog om brug og sikker betjening af denne maskine. Undladelse

Læs mere

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course. - University Me gustaría matricularme en la universidad. Stating that you want to enroll Me quiero matricular. Stating that you want to apply for a course en un grado en un posgrado en un doctorado a tiempo

Læs mere

Frigorífico Frigorífico Refrigerator Køleskab

Frigorífico Frigorífico Refrigerator Køleskab ES PT EN DK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCOES INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING Frigorífico Frigorífico Refrigerator Køleskab Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d'acquérir un réfrigérateur

Læs mere

INSTRUCTIONS AKL 111A. Identifikation Identification Identificación. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B6039

INSTRUCTIONS AKL 111A. Identifikation Identification Identificación. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B6039 INSTRUCTIONS AKL 111A Identifikation Identification Identificación 084B6039 Princip Principle Montageprinzip Principe Principio RI.1M.S2.53 RI.1M.S3.53 10-2000 Spændinger Voltage Spannungen Tensions Tensión

Læs mere

cannes Emhætte Kjøkkenvifte Campana de cocina

cannes Emhætte Kjøkkenvifte Campana de cocina cannes Emhætte Spiskåpa A Kjøkkenvifte Campana de cocina 1 Cannes Back 900/600 mm 96/38 mm Ø 150 mm 685/455 mm 172/145 mm 172/145 mm 406/255 mm 800/580 mm 2 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som

Læs mere

REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16

REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 Dansk REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 1 IMPORTANT - READ BEFORE USE! DK - Installation af fjernbetjening 1. Isæt batterierne, men undlad

Læs mere

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location Estoy perdido. Not knowing where you are Me puede mostrar su ubicación en el mapa? Asking for a specific location on a map En dónde puedo encontrar? Asking for a specific Jeg er faret vild.

Læs mere

Vigtig information... 3 Belangrijke informatie... 3 Información importante... 3

Vigtig information... 3 Belangrijke informatie... 3 Información importante... 3 WLR 00 Dansk: Indhold Nederlands: Inhoud Español: Contenido Dansk: Vigtig information Nederlands: Belangrijke informatie Español: Información importante Dansk: Vejledning for fjernbetjening WLR 00 Læs

Læs mere

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad - Ved Indgangen Jeg vil gerne bestille et bord til _[antal af mennesker]_ til _[tidspunkt]_. At lave en reservation Et bord til _[antal af mennesker]_, tak. At spørge efter et bord Tager I imod kreditkort?

Læs mere

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad - Ved Indgangen Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. At lave en reservation Una mesa para _[número de personas]_, por favor. At spørge efter et bord Aceptan tarjetas

Læs mere

Bilag 3. T3: Jeg synes, det er en god måde, vi kan udbytte information, og for at vi kan snakke om situationen i hvert land, som den er nu.

Bilag 3. T3: Jeg synes, det er en god måde, vi kan udbytte information, og for at vi kan snakke om situationen i hvert land, som den er nu. Tale X: Gripe A tolk 3 X: Buenos días a todos T3: Goddag allesammen X: En primer lugar quisiera dar las gracias a los organizadores de este debate de hoy por haber escogido un tema de tanta actualidad

Læs mere

Thermex Fjernbetjening

Thermex Fjernbetjening Dansk Thermex Fjernbetjening Designed by Jacob Jensen Fjernbetjening Fjernkontroll Fjärrkontroll Mando a distancia DANSK NORSK SVENSKA espania 1 Manual_fjernbetjening.indd 1 19/09/11 14.29 Thermex 2 Manual_fjernbetjening.indd

Læs mere

Kapitel 14 Konjunktioner Conjunciones

Kapitel 14 Konjunktioner Conjunciones 169 Kapitel 14 Konjunktioner Conjunciones Konjunktionerne kan deles i to grupper: de sideordnende, som indleder hovedsætninger, og sideordner substantiver, adjektiver m.m., og de underordnende som indleder

Læs mere

/12/98 10:27 Side 2. Dansk: Indhold Nederlands: Inhoud Español: Contenido

/12/98 10:27 Side 2. Dansk: Indhold Nederlands: Inhoud Español: Contenido 450436-1198 03/12/98 10:27 Side 2 by VELUX GROUP by VELUX GROUP Dansk: Indhold Nederlands: Inhoud Español: Contenido Vigtig information... 3 Belangrijke informatie... 3 Información importante... 3 Betjening

Læs mere

Qué compra la gente? Svaret er: imágenes de la Virgen

Qué compra la gente? Svaret er: imágenes de la Virgen Det direkte objekt a foran objektet? OPGAVE 1 Hvornår skal man anvende a foran det direkte objekt (genstandsled)? Brug eksemplerne a og b til at forklare reglen. I skal først finde det direkte objekt.

Læs mere

REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16

REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 Dansk REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 1 1 DK - Installation af fjernbetjening 1. Sæt batterierne i fjernbetjeningen, men undlad at tænde

Læs mere

man ual del usuario Español PS200HC Fuente de alimentación mu PS200HC-IM/Spanish/Rev.C0/07-12

man ual del usuario Español PS200HC Fuente de alimentación mu PS200HC-IM/Spanish/Rev.C0/07-12 man ual del usuario Español PS200HC Fuente de alimentación mu PS200HC-IM/Spanish/Rev.C0/07-12 Tabla de contenidos Seguridad del suministro de energía... ii Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos

Læs mere

PRESTON 2/VERTICAL 600. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina

PRESTON 2/VERTICAL 600. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina PRESTON 2/VERTICAL 600 Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina 1 2 3 Preston 2 Beskrivelse af apparatet / Tilbehør 1. Beskrivelse af apparatet Preston 2 emhætten fjerner dampe fra madlavning. Den

Læs mere

SAGSOPDRAG DANSK FERIEFOND UDLEJNING I SPANIEN. Tre forskellige servicepakker. Normal. Basic. Premium. Service pakke: Omfatter:

SAGSOPDRAG DANSK FERIEFOND UDLEJNING I SPANIEN. Tre forskellige servicepakker. Normal. Basic. Premium. Service pakke: Omfatter: SAGSOPDRAG DANSK FERIEFOND UDLEJNING I SPANIEN Lad Zafo Law håndtere den løbende indgivelse af dokumentation til de spanske myndigheder og politi i forbindelse med udlejning af feriebolig i Spanien, indbetaling

Læs mere

ddpcr Dx Universal Kit for QX200 ddpcr Dx System

ddpcr Dx Universal Kit for QX200 ddpcr Dx System 17001379 ddpcr Dx Universal Kit for QX200 ddpcr Dx System Instrucciones de uso 192 12005493ESrevB abril 2018 UNITED STATES, Bio-Rad Laboratories, Inc., 45731 W. Las Positas Blvd Pleasanton, CA 94588 FRANCE,

Læs mere

PADUA Dansk Svenska Norsk Español

PADUA Dansk Svenska Norsk Español PADUA Dansk Svenska Norsk Español 1 DK: Model Padua 2 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd-

Læs mere

Lejebetingelser. 2. Feriehuset. 3. Forudbetaling af leje Priserne i kataloget er angivet i DKK (danske kroner) pr. hus pr. uge.

Lejebetingelser. 2. Feriehuset. 3. Forudbetaling af leje Priserne i kataloget er angivet i DKK (danske kroner) pr. hus pr. uge. Lejebetingelser Nærværende lejebestemmelser er gældende for den lejeaftale, der med NOVASOL som formidler er indgået mellem ejer af feriehuset og lejer. NOVASOL fungerer alene som formidler, og er således

Læs mere

Retstolkes gengivelse af spansktalende afhørtes talestil ved danske retsmøder

Retstolkes gengivelse af spansktalende afhørtes talestil ved danske retsmøder au AARHUS UNIVERSITET UNIVERSI AARH TET US Retstolkes gengivelse af spansktalende afhørtes talestil ved danske retsmøder Bilag Kanditatafhandling Institut for Erhvervskommunikation AARHUS UNIVERSITET,

Læs mere

Ansøgning Reference Brev

Ansøgning Reference Brev - Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Distinguido Señor: Distinguida Señora: Distinguidos

Læs mere

Bilag 7. T7: Først vil jeg gerne sige tak til arrangørerne af denne debat i dag til dette aktuelle tema influenza A.

Bilag 7. T7: Først vil jeg gerne sige tak til arrangørerne af denne debat i dag til dette aktuelle tema influenza A. Tale X: Gripe A tolk 7 X: Buenos días a todos T7: Goddag alle sammen. X: En primer lugar, quisiera dar las gracias a los organizadores de este debate de hoy por haber escogido un tema de tanta actualidad

Læs mere

DK NL P E X3DW. E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning

DK NL P E X3DW. E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning DK NL P E Series-X X3DW E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning Prólogo Índice Felicitaciones! Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato

Læs mere

DK NL P E X1DW. E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning

DK NL P E X1DW. E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning DK NL P E Series-X X1DW E Instalacion y operación manual P Manual NL Handleiding DK Installations og betjeningsvejledning Prólogo Índice Felicitaciones! Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato

Læs mere

Dansk Svenska Norsk Español

Dansk Svenska Norsk Español Dansk Svenska Norsk Español 1 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret aftræksslange

Læs mere

Performance Series 1650e

Performance Series 1650e E NL DK Instruccones de uso Gebruksaanwjzng... p. Drftsvejlednng... p. Bruksanvsnng... p. 66 Manual de propretáro... p. 88 S Arless Equpo de alta presón para pulverzar Arless Hogedruksputnstallate Arless

Læs mere