SÆTNINGSNEGATION OG NEGATIVE OBJEKTER. ET KORPUSSTUDIE. Af Ken Ramshøj Christensen (SLK, Afd. For Engelsk, Aarhus Universitet)

Relaterede dokumenter
a wäxçw z{xwxç yéüåxä à ÄztÇz à Ä fñüézä wxç

DET SOM FORMELT SUBJEKT, OBJEKT OG PRÆDIKATIV I DANSK

Christian Becker-Christensen. dansk syntaks. Indføring i dansk sætningsgrammatik og sætningsanalyse

Læseletbøger. Hvad er let? Hvad er svært? Dorthe Klint Petersen Center for Grundskoleforskning DPU, Aarhus Universitet.

1. Sætninger. En sætning indeholder ét subjekt (grundled) og ét finit (tidsbøjet) verbum (udsagnsled),

Kan en konstituent være både subjekt og objekt på samme tid?

gyldendal tysk grammatik

Grammatik: Fællesnavne: Ting, begreber og levende væsener: F.eks. knallert, spade, radio, virkelighed, ide, hund, giraf

Substantiver - genus. For det meste samme genus i dansk og svensk: En stol Et bord. En kvinde, en mand Et barn. Undtagelser findes:

Fagplan for dansk Delmål 2 (efter 3. klassetrin) Det talte sprog:

Dansk Funktionel Lingvistik - spredte og kritiske bemærkninger

Struktur skal der til - og søsterskab

Kapitel 10 LEDSTILLING. Ledstilling

sproget.dk en internetportal for det danske sprog

Teoretisk og komparativ syntaks

Det talte sprogs særlige kendetegn

Grammatisk mini-encyklopædi Ved Sten Stenbæk Fjerritslev Gymnasium

Grammatik Blandet - Opsamling

Modalverbernes infinitiv

Ordliste over anvendt fagterminologi

Findes der præpositionspassiv i dansk? *

Islandsk i officiel teori og individuel praksis

Sprogbrug og sprogfunktioner i to kontekster

Sætningsstruktur og idiomatiske vendinger

Ny Forskning i Grammatik

Analyseinstitut for Forskning

Faglige delmål og slutmål i faget Dansk. Trin 1

Intro to: Symposium on Syntactic Islands in Scandinavian and English

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk

HVEM SKAL HAVE SKATTELETTELSERNE? af Henrik Jacobsen Kleven, Claus Thustrup Kreiner og Peter Birch Sørensen

Analyse af annoncehajers salgsmetoder

FORORD TIL LÆRERE 6 FORORD TIL ELEVER 9 VERBALHELHEDER. Sammensattid. Træning af sammensat tid - Wer? Træning af sammensat tid - Himmel und Holle

Sproglig-stilistisk analyse (en omtale af forskellige kilder)

substantiver/navneord

Test din viden om Adjektiver

Ny forskning: Sovepiller kan forårsage demens

Læringsmål på NIF. Dansk. for yngste-, mellemste- og ældste trinnet 2014/15

Kære forældre til et 0. klassebarn på Løjtegårdsskolen.

SPROGNOTER for mindrebemidlede

Tillidsstigen når unge og forældre kommunikerer om risiko og alkohol

Evaluering af skriftlig eksamen i spansk A (hhx) maj/juni 2017

ANALYSE AF ANNONCEHAJERS SALGSMETODER

Undervisningsplan. Fag : Tysk

De bøjes i måde (modus) og art (diatese). Navneordene står altid i akkusativ efter et verbum.

Indhold. Forord Særlige forkortelser og tegn Indledning Opbygning af sætninger: sætningsled og kombinationer af led.

1) Der havde været nogen, for der var spor i sneen uden for døren. 2) Han nåede kun flyet, fordi han var så heldig, at det var forsinket.

Test din viden om Substantiver

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk

Karrierekvinder og -mænd

Vejledning for censorer i skriftlig spansk begyndersprog A, stx. Gl-Spansk digital

Faglig praksis i udvikling i tysk hhx

Test din viden om Verber

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk

Dette er et uddrag fra: Lis og Torben Pøhler: "Hu Hej - Vild med dyr" - en læsevejledning Maaholms Forlag 2000.

Danske børnehaver er ikke gode nok til at udvikle børnenes sprog

Plan for dansk klasse Det talte sprog

Produktivitetsudredning Et komparativt studie på produktiviteten på to byggepladser på Aarhus Havn.

Nye tal fra Sundhedsstyrelsen. Dødsårsager i de nordiske lande :9

Læringsmål: Årsplan Dansk. 2.klasse. Mål

Kan en konstituent være både subjekt og objekt på samme tid? om indlejrede infinitivsætninger på dansk

Sprogtest til optagelsesprøven

Objective/ Formål. Undervisningen skal lede frem mod, at eleverne har tilegnet sig kundskaber og færdigheder, der sætter dem i stand til at

Førarbejde. Diskuter og arbejd i små grupper. Hvornår bliver du stresset? -hvorfor? Hvordan kan du blive mindre stresset?

Niveau Gennemsnit (ikke beståede i %) Begyndersprog A 3,5 (26,0) Begyndersprog A med netadgang 5,26 (3,5) Fortsættersprog A 4,3 (5,3)

Mediesyntaks. Om sætningskompleksitet og talesprog på DR og TV 2. Ph.d. afhandling Institut for Sprog og Kommunikation Center for Journalistik

Faglig praksis i udvikling i tysk stx

Kapitel 2: Erkendelse og perspektiver

Læseudviklingens 12 trin

Sprogskader, Neurologi og Lingvistisk Teori.

US AARH. Generelle oplysninger. Studie på Aarhus Universitet: Nordisk sprog og litteratur. Navn på universitet i udlandet: University college London

Find stavefejlene i teksten. Skriv ordene rigtigt på linjerne under teksten. Se eksemplet.

S.O.S. Skrifter om Samtalegrammatik. Årgang 1, nr. 2

Undersøgelse af nye studerende på kommunikationsuddannelsen på Danmarks Medie- og Journalisthøjskole, Aarhus Efterår 2014

Problem 1: Trykbevidsthed

Hvordan du kan spise store mængder mad uden at tage på

DET LYDER DA ENS? FORMÅL MATERIALER OPDELING AF ELEVER

Substantiver. n-ord og t-ord. Dage. en dag. Uger. en uge. Måneder. en måned. et år

Evaluering af klinisk undervisningsseance i Kvalitetssikring og Patientsikkerhed afviklet på AAU på 4. semester den

Formerne: Udsagnsord (verbs) Tider (tenses): Navnemåde (infinitiv) eller på en anden vokal: Nutid (præsens):

Grammatik Personlige pronominer Institutionaliserede præpositioner

Sproglige rettelser (udkast)

Niveau F - august 2012 Månedsopgave August 2012 Niveau F Navn: PS Forlag ApS

Skriftlig Eksamen Kombinatorik, sandsynlighed og randomiserede algoritmer (DM528)

Dansk D. Almen forberedelseseksamen. Sproglig prøve. Mandag den 10. december 2012 kl AVU121-DANsp/D. (1 time) Prøveafholdende institution

US AARH. Generelle oplysninger. Studie på Aarhus Universitet: uddannelsesvidenskab. Navn på universitet i udlandet: Bishop University.

Vejledning for censorer i skriftlig fransk begyndersprog A, hhx. Gl-Fransk digital

Holdninger til socialt udsatte. - Svar fra danskere

Konferencen: UD AT MÆRKE VERDEN

Ræsonnementet er limen i problemløsning

Analyseinstitut for Forskning

Sætningsskema, helsætningsanalyse og skrivning

Aalborg Katedralskole Masterplan for grundforløb i almen sprogforståelse

På Friskolen Østerlund lægger vi i danskundervisningen særligt vægt på

Undersøgelse af nye studerende på kommunikationsuddannelsen på Danmarks Medie- og Journalisthøjskole, Aarhus Efterår 2013

Eksempel på logistisk vækst med TI-Nspire CAS

La Gramática. Spansk grammatik

Test din viden om Adverbier

Modtog du vejledning fra Internationalt Center? Ja en smule. Hovedsageligt brugte jeg vores egen udvekslingskoordinator, Ann Caroll.

US AARH. Generelle oplysninger. Studie på Aarhus Universitet: Engelsk. Navn på universitet i udlandet: Aberystwyth University.

Forskning og udviklingsarbejde i Danmark

Transkript:

SÆTNINGSNEGATION OG NEGATIVE OBJEKTER. ET KORPUSSTUDIE. Af Ken Ramshøj Christensen (SLK, Afd. For Engelsk, Aarhus Universitet) 1 Forord I det følgende vil jeg først opridse ordstillingsfænomenerne der hører til sætningsnegation og transitive konstruktioner med ubestemt objekt det negative objekts syntaks. Derefter ser jeg på om ingen og ikke nogen har samme distribution og om førstnævnte derfor kan anses for en sammensmeltet udgave af sidstnævnte. Herefter går jeg over til at gennemgangen af en konkordanssøgning i tre korpusser og hvad disse siger om anvendelsen af ingen og ikke nogen, i skriftsproget såvel som i talesproget. 2 Negation og ordstilling På dansk er der relativt fast ordstilling. Subjektet kommer normalt før verbet, mens objektet normalt kommer efter altså S-V-O. At objektet gerne vil stå lige ved siden af verbet kan blandt andet observeres ved de såkaldt lette led (ubetonede pronominer), som fx den. Normalt står nægtelsen før et nonfinit hovedverbum og således også før objektet, men hvis der ikke er et hjælpeverbum, står både hovedverbet og det lette objekt før nægtelsen (med et engelsk udtryk undergår pronominet object shift, jf. Vikner 1994, Holmberg & Platzack 1995). Dette er ikke muligt med tunge led, såsom den gule hund: (1) a. Jeg så den ikke S-V-O-Neg b. *Jeg så ikke den *S-V-Neg-O c. Jeg har set den S-v-Neg-V-O d. *Jeg har den ikke set *S-v-O-V-Neg (2) a. *Jeg så den gule hund ikke *S-V-O-Neg b. Jeg så ikke den gule hund S-V-Neg-O Negative objekter, såsom ingenting, intet, ingen, skal stå på den plads som normalt er udfyldt af nægtelsen. Negative objekter kommer altså før nonfinitte hovedverber men efter finitte

hjælpe- og hovedverber, og i bisætninger kommer negative objekter før alle verber (jf. Hansen 1984: 58, Jørgensen 2000: 93-94) de eneste kontekster hvor dansk har S-O-V. (3) a. Jeg fik ingenting/intet/ingen gaver. S-V-O Neg b. Jeg fik ikke noget/nogen gaver. S-V-Neg-O (4) a. Jeg har ingenting/intet/ingen gaver fået. S-v-O Neg -V b. Jeg har ikke fået noget/nogen gaver. S-v-Neg-V-O (5) a. De vidste at jeg ingenting fik. S-O Neg -V b. De vidste at jeg ikke fik noget. S-Neg-V-O Negationspladsen skal være udfyldt for at sætningen kan være negativ, og det kan enten gøres med at adverbial som ikke, aldrig, næppe, under ingen omstændigheder eller på ingen måde eller med et negativt objekt (som undergår NEG-shift, jf. Christensen 2004). Konstruktioner med ingen er (tilnærmelsesvis) synonyme med de tilsvarende med ikke nogen. Dog synes nogle sprogbrugere at ingen-formen i konstruktioner med hjælpeverbum og i ledsætninger generelt er gammeldags eller skriftsprogsagtig og bruger altid ikke nogen i stedet for ingen i denne kontekst. Ikke desto mindre bruges ingen-formerne i talesproget såvel som i skriftsproget: (6) Kræfter som de ingen kontrol har over (DR, P1, Orientering, 25/7 2002 kl. 11.00) (7) Sheiken understreger at modstandsbevægelsen har faktisk ingen gidsler slået ihjel bortset fra en italiener der arbejdede som sikkerhedsvagt for amerikanerne. (Ole Sippel, direkte fra Bagdad, DR1, TV-Avisen, 21/4 2004, kl. 21:00) Hvis ingen er styrelse for en præposition er det klart mere markeret end konstruktionen med ikke nogen: (8) a. *Jeg har på ingen peget. b.??jeg har ingen peget på. d. Jeg har ikke peget på nogen.

(9) a. *Jeg har i ingen bøger læst. b.?*jeg har ingen bøger læst i. c. Jeg har ikke læst i nogen bøger. Søgning både i Korpus90 og Korpus2000, på ca. 26 millioner ord hver (begge via projekt VISL Visual Interactive Syntax Learning, http://corp.hum.sdu.dk/corpustop.da.html) efter ingen/ingenting/intet fremflyttet henover en præposition gav kun følgende tre (fire) eksempler: (10) Han ville ingenting tænke på, og de billeder der flakkede igennem bevidstheden ville han lade forsvinde uden at hæfte sig ved dem. (Korpus90) (11) Da sagen var blevet lagt frem her, kunne borgmesteren stort set ingenting svare på, og det der måske allerede på det tidspunkt kunne have fortalt os, at projektet var dødfødt, nemlig at det var en ledbus, blev heller ikke sagt, og det fremgik ingen steder af. (Korpus90) (12) Han kunne ingen snakke med om sin fortvivlelse, og at intet var til at holde ud længere, når de lige havde haft en prøve. (Korpus90) Der findes dog også eksempler hvor præpositionen følger med det fremflyttede element (engelsk: pied piping) som i følgende passivkonstruktion hvor den understregede AGENSfrase står på en markeret plads: (13) Det kan af ingen arkivalier bevises, at jeg har været i Algier på en sådan sendefærd. (Korpus2000) Sammenlign: (14) a. Det kan ikke bevises af nogen arkivalier at b. Ingen arkivalier kan bevise at Desuden spiller vægtprincippet ind. Ligesom lette pronominelle led skal stå på letledspladsen, mens tunge ikke kan, synes anvendelsen af INGEN (= ingen/ingenting/intet) at

være underlagt en slags tyngdelov : jo lettere det negative objekt er, jo mere acceptabelt lyder det, mens IKKE NOGEN (= ikke nogen/noget) i stigende grad bliver obligatorisk i takt med vægten: (15) a. Jeg har intet hørt. b. (?)Jeg har intet nyt hørt. c. *Jeg har intet nyt i sagen hørt. d. *Jeg har intet nyt i sagen om de stjålne malerier hørt. e. (?)Jeg har intet nyt hørt i sagen om de stjålne malerier. f. Jeg har intet hørt i sagen om de stjålne malerier. g. Jeg har ikke hørt noget nyt i sagen om de stjålne malerier. Desuden kan INGEN s komplement strandes på objektspladsen hvis det er en sætning som i (16), ligesom det er tilfældet hvis det er en præpositionsfrase som i (15)e-f ovenfor: (16) Til sidst kunne han intet andet foretage sig, end gnide den ophedede våde snudespids i store cirkler hen over den kølende nubrede muroverflade. (Korpus90) Nedenfor vil jeg anvende udtrykket kompleks for de tilfælde af fremflyttede INGEN der er tunge i den forstand at de har et (ligeledes fremflyttet) postled eller et komplement som fx i (15)b-e. 3 Er ingen en sammensmeltet version af ikke og nogen? Kirsti Koch Christensen (1986) har argumenteret for at analysere norsk ingen som en (synkron) sammensmeltning af ikke og nogen (som det er tilfældet diakront); dvs. de steder hvor ingen kan stå, skulle man også kunne have ikke nogen. For at efterprøve om det kunne være tilfældet på dansk, har jeg søgt i Korpus90 og Korpus2000 med følgende søgemasker (NOGEN = nogen/noget): (17) a. Negationsplads i hovedsætning: Hjælpeverbum ikke NOGEN b. Negationsplads i bisætning: Subjekt ikke NOGEN (?) Hjælpe-/Finit verbum c. Forfelt: Ikke NOGEN (?) Finit verbum

Ingen af søgningerne gav noget resultat. Der var ingen forekomster af ikke nogen som topic (i forfelt), subjekt eller objekt. I disse kontekster bruges ingen (selvom jeg personlig mener at (18)c er væsentligt bedre, om end lidt barnlig, end (18)a og b): (18) a. Topic / Objekt: *[Ikke nogen bøger] har jeg læst. b. Subjekt: *[Ikke nogen lingvister] har læst den bog. c. Objekt:?*Jeg har [ikke nogen bøger] læst. (19) a. Topic / Objekt: [Ingen bøger] har jeg læst. b. Subjekt: [Ingen lingvister] har læst den bog. c. Objekt: Jeg har [ingen bøger] læst. Desuden er der en række af udtryk med INGEN som del af et adverbial der ikke kan konstrueres parallelt med IKKE NOGEN: (20) a. Jeg har [på ingen måde] sagt at det var i orden. b. *Jeg har [på ikke nogen måde] sagt at det var i orden. (21) a. Jeg har [på intet tidspunkt] sagt at det var i orden. b. *Jeg har [på ikke noget tidspunkt] sagt at det var i orden. (22) a. Jeg kan [under ingen omstændigheder] acceptere sådan noget. b. *Jeg kan [under ikke nogen omstændigheder] acceptere sådan noget. (23) a. Jeg har [ingen steder] været. b. *Jeg har [ikke nogen steder] været. Konklusionen er at ingen ikke er, eller i hvert fald ikke behøver at være, resultatet af en synkron sammensmeltning af ikke og nogen. Resten af dette foredrag handler om IKKE NOGEN og INGEN som fremflyttet ubestemt objekt på negationspladsen. Med andre ord: hvor udbredt er NEG-shift på dansk?

4 Korpus90 4.1 Hovedsætninger Der er anvendt følgende søgemaske: (24) Hjælpeverbum (?) INGEN (?) Perfektum participium / Infinitiv Eksempler fra søgeresultatet: (25) At motorbåde, optimistjoller, andre sejljoller i det hele taget kan forårsage nøjagtig de samme skader, har øjensynlig ingen indflydelse haft på afgørelsen. (Korpus90) (26) Havde det været Jonsen og ikke Styrk, der havde taget os på fersk gerning omme hos købmand Nissen, var der sikkert ingenting sket. (Korpus90) (27) Trods et ubestrideligt tennistalent og 24 cm's større rækkevidde kunne Allan Larsen intet stille op i DM-finalen mod Christian Camradt, der vandt 6-4, 6-1. (Korpus90) 4.2 Bisætninger Der er anvendt følgende søgemaske: (28) Subjekt INGEN (?) Hjælpeverbum / Perfektum participium / Infinitiv Eksempler fra søgeresultatet: (29) "Jeg kan bruge min læreruddannelse, men det kan lige så godt blive noget helt andet", spår Vilfort og slår fast, at han ingen ambitioner har om at blive fodboldtræner på seniorniveau. (Korpus90) (30) Hvad der står fast er, at vi ingenting ved. (Korpus90) (31) det eneste der ikke er tid til er at sætte sig passiv hen med hænderne i skødet og bilde sig ind, at vi intet ansvar har. (Korpus90)

(Bemærk i (29) at præpositionsfrasen om at blive fodboldtræner på seniorniveau er det strandede postled til det fremflyttede ingen ambitioner.) 4.3 Fordeling Til sammenligning er de forskellige søgekriterier også anvendt med IKKE NOGEN i stedet for INGEN. I følgende tabel ses fordelingen af INGEN-konstruktioner med fremflytning i forhold til det samlede antal af negative transitive (hoved- og bi-) sætninger med hjælpeverbum og indefinit objekt: (32) %INGEN af alle negative sætninger med ubestemt objekt i Korpus90 Sætning Fordeling Procent Hovedsætning 178 INGEN / (826 IKKE...NOGEN + 178 INGEN) = 17,73% Bisætning 491 INGEN / (1191 IKKE...NOGEN + 491 INGEN) = 29,19% Total 669 / 2699 24,79% (33) Antal INGEN i Korpus90 Ingen Ingenting Intet INGEN (sum) Hovedsætning 53 (46 komplekse) 17 108 (8 kompl.) 178 (54 kompl.) Bisætning 170 (157 komplekse) 49 272 (14 kompl.) 491 (171 kompl.) Total 221 (203 komplekse) 66 380 (22 kompl.) 669 (225 kompl.) 5 Korpus2000 5.1 Hovedsætninger Der er anvendt de samme søgemasker som i Korpus90. Eksempler fra søgeresultatet: (34) Signalementet af den dræbte stemmer ikke overens med savnede personer i Danmark, og foreløbig har politiet ingen henvendelser fået fra offentligheden. (Korpus2000)

(35) Han kunne slet ingenting huske. (Korpus2000) (36) Det har udviklingen intet ændret på. (Korpus2000) 5.2 Bisætninger Eksempler: (37) Eksempelvis kan han ikke med sikkerhed sige, at direktivet ingen konsekvenser vil få for bøgerne på biblioteket. (Korpus2000) (38) Andre tror, vi er lidt dumme, og at vi ingenting kan. (Korpus2000) (39) Hvis det viser sig, at de intet ærinde har i kredsen, så vil politiet føre dem direkte til Sandholmlejren et par kilometer fra Allerød. (Korpus2000) 5.3 Fordeling (40) %INGEN i Korpus2000 Sætning Fordeling Procent Hovedsætning 142 INGEN / (767 IKKE...NOGEN + 142 INGEN) = 15,62% Bisætning 384 INGEN / (1179 IKKE...NOGEN + 384 INGEN) = 24,57% Total 526 / 2482 21,19% (41) Antal INGEN i Korpus2000 Ingen Ingenting Intet INGEN (sum) Hovedsætning 43 (40 kompl.) 12 87 (4 kompl.) 142 (44 kompl.) Bisætning 143 (138 kompl.) 12 229 (18 kompl.) 384 (156 kompl.) Total 186 (178 kompl.) 24 316 (22 kompl.) 526 (200 kompl.)

6 BySoc Talesprogskorpusset BySoc (http://www.id.cbs.dk/~pjuel/cgi-bin/bysoc_id/index.cgi) består af transskriptioner af ca. 80 uformelle samtaler mellem københavnere (altså kun københavnsk tale), i alt ca. 1,454 mio. ord. Materialet er indsamlet omkring 1987. 6.1 Hovedsætninger Der blev ikke fundet nogen eksempler med ingen eller ingenting i hovedsætninger. (42) jeg havde intet hørt om det her foretagende (BySoc) 6.2 Bisætninger Der blev ikke fundet eksempler med intet i bisætninger. (43) sådan nogen der ingen admiraler har af gode grunde (BySoc) (44) valgte forsvaret at tage en civil som ingenting kunne i stedet for mig (BySoc) 6.3 Fordeling (45) %INGEN i BySoc Sætning Fordeling Procent Hovedsætning 6 INGEN / (311 IKKE...NOGEN + 6 INGEN) = 1,89% Bisætning 13 INGEN / (102 IKKE...NOGEN + 13 INGEN) = 11,30% Total 19 / 432 4,40% Tabellen i (46) nedenfor ser noget mere beskeden ud end de tilsvarende for Korpus90 og Korpus2000, men det skal bemærkes at BySoc er 17,8817 (26 mio./1,454 mio.) gange mindre en Korpus90 og Korpus2000. Tallene i de firkantede parenteser viser tallene ganget med 17,8817 så de er sammenlignelige med tallene fra Korpus90 og Korpus2000.

(46) Antal INGEN i BySoc Ingen Ingenting Intet INGEN (sum) Hovedsætning 0 0 6 [107] 6 [107] Bisætning 12 (11 kompl.) [215 (197 kompl.)] 1 [18] 0 13 (11 kompl.) [233 (197 kompl.)] Total 12 (11 kompl.) [215 (197 kompl.)] 1 [18] 6 [107] 19 (11 kompl.) [340 (197 kompl.)] Givet at der sandsynligvis ville være eksempler på ingen og ingenting i hovedsætninger og intet i bisætninger (af den relevante type), ville nullerne forsvinde, og antallet af INGEN ville således nok ikke være mindre end i de andre korpusser nok nærmere større: bemærk at antallet af ingen i bisætninger er større end antallet for samme i de to andre korpuser (jf. (49) nedenfor). (Pga. hullerne i INGEN-paradigmet og de lave antal er der således en vis portion usikkerhed forbundet med at sammenligne med BySoc.)

7 Kort sagt Det er interessant at bemærke at der er flest INGEN i bisætninger i alle tre korpusser. (47) %INGEN per negativ hoved-/bisætning med ubestemt objekt: 35,00% 30,00% 29,19% 25,00% 24,57% 20,00% 15,00% 17,73% 15,62% Hovedsætning Bisætning 10,00% 11,30% 5,00% 0,00% K90 K2000 BySoc 1,89% Generelt kan man sige at hvis fremflytningen af INGEN er formel, viser grafen at Korpus2000 er mindre formel en Korpus90 og, ikke overraskende, at BySoc er væsentligt mindre formel end Korpus2000. Fremflyttede negative objekter findes at stadig i talesproget, selvom det er i noget mindre grad end i skriftsproget. Procentsatserne for BySoc ser meget små ud i forhold til dem for Korpus90 og Korpus2000. Ved nærmere eftersyn viser det sig at i stedet for et reduceret antal (ikke procent) af INGEN, er der en forøgelse i antallet af IKKE...NOGEN. Når man ganger tallene for IKKE...NOGEN med 17,8817 får man ca. 5561 for hovedsætninger og ca. 1824 for bisætninger begge væsentligt højere end i de andre korpusser. Der er altså væsentligt flere negative sætninger i talesprogskorpusset end i de to skriftsprogskorpusser og med markant færre sætninger med fremflyttet INGEN. Faldet i antal af INGEN sker primært i de bisætninger:

(48) Antal INGEN og IKKE...NOGEN per sætningstype: INGEN IKKE NOGEN 600 500 491 6000 5000 5561 400 384 4000 300 200 233 3000 2000 1191 1179 1824 100 0 178 142 107 K90 K2000 BySoc 1000 0 826 767 K90 K2000 BySoc Hovedsætning Bisætning Hovedsætning Bisætning INGEN K90 K2000 BySoc Hovedsætning 178 142 (6) 107 Bisætning 491 384 (13) 233 Total 668 526 (19) 340 IKKE...NOGEN K90 K2000 BySoc Hovedsætning 826 767 (311) 5561 Bisætning 1191 1179 (102) 1824 Total 2017 1940 (313) 7385 Hvis man sammenligner antallet af komplekse versioner af INGEN (fx ingen admiraler eller intet nyt) i forhold til det samlede antal i bisætninger med IKKE...NOGEN (der var ingen eksempler med kompleks INGEN i hovedsætning i BySoc), viser det sig at der er tale om en stigning:

(49) %komplekse INGEN i negative bisætninger med fremflyttet ubestemt objekt: 90,00% 80,00% 70,00% 60,00% 50,00% 40,00% 30,00% 20,00% 10,00% 0,00% 84,55% 40,63% 34,43% K90 K2000 BySoc (50) Antal INGEN per negative bisætninger med fremflyttet ubestemt objekt INGEN Korpus90 Korpus2000 BySoc Andel 171 kompl. /491 total 156 kompl. / 384 total [197 kompl. / 233 total] % 34,43% 40,63% 84,55% I Korpus90 består 9,24% (22/238) af alle de komplekse INGEN af 3 ord (INGEN-Adjektiv- Substantiv), mens tallet i Korpus er 9,95% (21/211). I BySoc er det nul. (51) Antal ord i fremflyttet INGEN-frase Antal ord Korpus 90 Korpus 2000 BySoc 1 444 326 8 [143] 2 214 190 11 [197] 3 11 10 0 Total 669 526 19 [340] Eksempler: (52) Der har ingen offentlig debat været, og Novo har opnået en statslig accept af et indhold på op til 400 bakterier pr. gram produkt. (Korpus90)

(53) Vi har fortsat ingen officiel meddelelse modtaget fra de iranske myndigheder", fastslog Udenrigsministeriet i går inden mødet i Holland. (Korpus2000) Summa summarum: INGEN-formen (NEG-shift) findes stadigvæk i skriftsproget i en ikke ubetydelig grad, selvom antallet ser ud til at være dalene. Der er væsentligt færre tilfælde af INGEN i talesproget end i skriftsprog, at dømme ud fra Korpus90, Korpus2000 og BySoc. Ikke desto mindre anvendes INGEN i spontant talesprog og er altså ikke forbeholdt det formelle skriftsprog. Vægtprincippet ( tyngdeloven ) sætter først rigtig ind efter 2 ord. Fremflyttet INGEN er væsentligt hyppigere i bisætninger end i hovedsætninger. Der er væsentligt flere negative sætninger (primært af typen IKKE...NOGEN) i talesprogskorpusset end i skriftsprogskorpusserne. I forhold til gennemsnittet i antallet af IKKE...NOGEN i Korpus90 og Korpus2000 er der ca. 3,7 gange så mange tilfælde i BySoc. Hvis man medregner INGEN er der 3 gange så mange negative sætninger i BySoc. 8 Bibliografi Christensen, Ken Ramshøj (2004) Negative Objects, NEG-shift, and Crosslinguistic Microvariation, ms. præsenteret på 20th Scandinavian Conference of Linguistics, Workshop on Syntactic Microvariation, Universitetet i Helsingfors, 8. januar 2004. Christensen, Kirsti Koch (1986) Norwegian ingen: a case of post-syntactic lexicalization i Dahl, Östen & Anders Holmberg (red.) Scandinavian Syntax, Institutionen för Lingvistik, Stockholms Universitet, 21-35.

Jørgensen, Henrik (2000) Indføring i Dansk Syntaks, ms., Institut for Nordisk Sprog og Litteratur, Aarhus Universitet. Hansen, Erik (1984) Dæmonernes Port. Støttemateriale til Undervisningen i Nydansk Grammatik, 3. udgave, København: Hans reitzels Forlag. Holmberg, Anders & Christer Platzack (1995) The role of inflection in Scandinavian syntax, New York: Oxford University Press. Vikner, Sten (1994) Scandinavian Object Shift and West Germanic Scrambling i Corver, Norbert & Henk van Riemsdijk (red.) Studies on Scrambling, Berlin: Mouton de Gruyter, 487-517.