BÄNKCIRKELSÅG BENKSIRKELSAG PENKKIPYÖRÖSAHA BÆNKRUNDSAV

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "BÄNKCIRKELSÅG BENKSIRKELSAG PENKKIPYÖRÖSAHA BÆNKRUNDSAV"

Transkript

1 BÄNKCIRKELSÅG BENKSIRKELSAG PENKKIPYÖRÖSAHA BÆNKRUNDSAV 315 mm SE - Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första gången! Spara bruksanvisningen i anslutning till maskinen för framtida bruk. NO - Les gjennom hele bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker produktet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. FI - Lue käyttöohje kokonaan ja varmista, että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran! Säilytä käyttöohje varmassa paikassa tulevaa tarvetta varten. DK - Læs hele manualen, og vær sikker på, at du forstår indholdet, før du tager produktet i brug første gang! Opbevar manualen sammen med maskinen, så du har den til fremtidig brug. Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE Helsingborg. Original manual (SE) Biltema Nordic Services AB

2 Biltema Nordic Services AB 2

3 SE BRUKSANVISNING I ORIGINAL BÄNKCIRKELSÅG 315 MM INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. SÄKERHET 4. ÖVERSIKTSBILD 5. MONTERING 6. ANVÄNDNING 7. UNDERHÅLL OCH REPARATION 8. FÖRVARING OCH TRANSPORT 9. AVFALLSHANTERING 10. TEKNISKA DATA 1. INTRODUKTION Dessa instruktioner har skrivits för att göra det enklare för operatören att använda produkten på ett säkert sätt. Läs igenom hela bruksanvisningen före användning, var särskilt uppmärksam på säkerhetsinformationen. Instruktionerna är avsedda för personer med en grundläggande teknisk kunskap angående användning av liknande maskiner. Oerfarna personer rekommenderas att söka kompetens genom att gå en kurs eller konsultera erfarna användare innan de använder maskinen. Spara alltid denna bruksanvisning i närheten av maskinen så att operatören har den lättåtkomlig. Maskinen får inte säljas eller lånas ut om inte bruksanvisningen följer med. Tillverkaren har inget ansvar för skador som uppstår på grund av ouppmärksamhet på den säkerhetsinformation som står i denna bruksanvisning. Informationen i bruksanvisningen betecknas som: FARA! - Indikerar en risk som med stor sannolikhet resulterar i dödsfall eller allvarlig personskada om den inte undviks. VARNING! - Indikerar en risk som sannolikt resulterar i dödsfall eller allvarlig personskada om den inte undviks. TERMER SOM ANVÄNDS I DENNA BRUKSANVISNING: Operatör: Den eller de personer som installerar, använder ställer in, underhåller, reparerar eller förfl yttar en maskin. Elverktyg: Kvalificerad reparatör: Ett nät- eller batteridrivet, handhållet och transportabelt elverktyg eller trädgårdsmaskin. En person som har den utbildning och kunskap som krävs för att utföra en reparation på ett säkert och korrekt sätt. 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Bänkcirkelsåg 315 mm är konstruerad för grovsågning i byggmaterial med kvadratiskt eller rektangulärt tvärsnitt och av trä och trämaterial med enkelbladiga cirkelsågklingor enligt instruktionerna i denna bruksanvisning. Den är utrustad med motorbroms och en strömbrytare som fungerar som nödstopp och nollspänningsskydd. Operatören skall stå någon decimeter framför sågen och på vänster sida om en linje från sågklingan, så att han/hon kan snabbt nå strömbrytaren vid eventuell olycka. Bänkscirkelsågen: är avsedd för icke yrkesmässigt bruk. är mindre lämplig för finsnickeriarbeten. får inte användas tillsammans med sågklingor av snabbstål eller flerbladiga sågklingor. får inte användas vid sågning i metall, plast, sten eller annat icke träbaserat material. får inte användas för sågning av flera arbetsstycken åt gången. får inte byggas om eller användas till annat arbete än vad som anges i denna bruksanvisning. FÖRSIKTIGHET! - Indikerar en risk som resulterar i en mindre eller måttlig personskada om den inte undviks. OBS! - Tilläggsinformation, risk för haveri och maskinskada om föreskriften inte följs. Textindelning i bruksanvisningen: Då nummer (1, 2, 3...) används i texten hänvisas till angiven del i översiktsbild eller närliggande bild. Då numrering sker i stycken markerade med a. b. c. och så vidare, skall instruktionerna utföras i samma ordning. Då numrering sker genom punkter ( ) kan åtgärderna utföras i vilken ordning som helst Biltema Nordic Services AB

4 SE 3. SÄKERHET 3.1 Märkning Produkten är märkt med följande symboler: SYMBOL: PLACERING: INNEBÖRD Varningsetikett. VARNING! Risk för person och egendomsskada. Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan sågen används för första gången! Varningsetikett. Använd skyddsglasögon, risk för kringflygande sågrester. Varningsetikett. Använd andningsskydd, risk för farligt damm. Varningsetikett. ningsetikett. Använd hörselskydd, risk för hörselskada på grund av hög ljudnivå. Varningsetikett. VARNING! Avlägsna stickkontakten från sågens elintag vid underhåll, reparation, byte av sågklinga och då sågen lämnas obevakad. Varningsetikett. Förbjudet att ha handen eller någon annan kroppsdel närmare än 10 centimeter från den roterande sågklingan. Varningsetikett. FÖRBJUDET att utsätta sågen för regn eller väta. Ingraverat på det övre klingskyddet. Visar sågklingans rotationsriktning. Ø 315mm x Ø 30mm x 3,0 mm t 2,5 Ingraverat i spaltkniven Anger sågklingans: BJ: Typskylt Tillverkningsår Biltema Nordic Services AB 4

5 SE 3.2 Säkerhetsföreskrifter VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter, instruktioner, illustrationer och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla följande instruktioner kan resultera i elstöt, brand och/eller allvarlig skada. Spara alla säkerhetsföreskrifter och -instruktioner för framtida referens. Termen elverktyg i säkerhetsföreskrifterna hänvisar till ditt/din nätdrivna/batteridrivna handhållna och transportabla elverktyg eller trädgårdsmaskin. Allmänna säkerhetsföreskrifter, elverktyg - Arbetsplatsens säkerhet Håll arbetsplatsen ren och väl belyst. Röriga eller mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor. Använd aldrig elverktyg i explosiv miljö, såsom i närheten av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg kan skapa gnistor som kan antända damm och ångor. Håll barn och åskådare på avstånd vid användning av elverktyg. Störningar och bristande koncentration kan medföra att du förlorar kontrollen. Allmänna säkerhetsföreskrifter, elverktyg - Elsäkerhet Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget. Modifiera aldrig på något sätt stickkontakten. Använd under inga omständigheter adapterkontakter tillsammans med elverktyg som är jordade. Oförändrade stickkontakter och passande eluttag minskar risken för elstöt. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, såsom rör, element, spisar, kyl- och frysskåp. Det finns en ökad risk för elstöt om din kropp är jordad. Utsätt inte elverktyg för blöta eller fuktiga betingelser. Vatten som tränger in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Hantera inte stickkontakten ovarsamt. Använd inte elkabeln för att lyfta, släpa elverktyget eller dra ut stickkontakten från eluttaget. Håll kabeln borta från värme, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller hoptrasslade kablar ökar risken för elstöt. Vid användning av ett elverktyg utomhus, använd en förlängningskabel lämplig för utomhusbruk. Användande av en elkabel lämplig för utomhusbruk minskar risken för elstöt. Om det är oundvikligt att elverktyget används i en fuktig miljö, använd ett eluttag skyddat av en jordfelsbrytare (RCD). Användandet av en jordfelsbrytare (RCD) minskar risken för elstöt. Allmänna säkerhetsföreskrifter, elverktyg - Personlig säkerhet Var uppmärksam, koncentrera dig på det du gör och använd sunt förnuft vid arbete med ett elverktyg. Använd inte elverktyget då du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid användande av elverktyg kan resultera i allvarlig personskada. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Skyddsutrustning såsom dammskyddsmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd som används vid förekommande omständigheter minskar risken för personskada. Förhindra oavsiktlig start. Försäkra dig om att strömbrytaren är i OFF-läge innan stickkontakten ansluts till strömkällan och/eller batteripaketet, vid lyft eller då elverktyget bärs. Bärande på elverktyg med fingret på strömbrytaren eller förse elverktyget med ström då strömbrytaren är i ON-läge inbjuder till olycka. Avlägsna alla justeringsnycklar eller skiftnycklar innan elverktyget startas. En skiftnyckel eller justeringsnyckel som lämnats kvar på en roterande del på elverktyget kan förorsaka personskada. Sträck dig inte för långt. Stå stadigt och håll balansen vid alla tillfällen. Detta gör det möjligt till bättre kontroll över elverktyget vid oväntade situationer. Klä dig korrekt. Bär aldrig lösa kläder eller smycken. Håll dit hår och dina kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. Om utrustningen är försedd med dammutsugsanslutning och uppsamlingsutrustning, försäkra dig om att dessa är kopplade och korrekt använda. Användning av dammuppsamlare kan minska risken för dammrelaterade faror. Låt inte erfarenhet från frekvent användande av elverktyg låta dig bli självsäker och bortse från säkerhetsreglerna. Vårdslöst handlande kan, på ett ögonblick, orsaka allvarlig skada. Allmänna säkerhetsföreskrifter, elverktyg - Användning och skötsel av elverktyg Överbelasta och forcera inte elverktyget. Använd korrekt elverktyg till det arbete som skall utföras. Rätt elverktyg utför arbetet bättre och säkrare om det används i den hastighet som det är tillverkat för. Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte startar och stänger av det. Alla elverktyg som inte kan regleras av strömbrytaren är farliga och måste repareras. Koppla bort stickkontakten från strömkällan och/eller avlägsna batteripaketet, om det är Biltema Nordic Services AB

6 SE löstagbart, från elverktyget före justeringar, byte av verktyg/tillbehör eller förvaring av elverktyget. Såna förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för oavsiktlig start av elverktyget. Förvara elverktyg som inte används utom åtkomst för barn och tillåt inte personer som inte har ingående kännedom av detta elverktyg eller dessa instruktioner använda elverktyget. Elverktyg är farliga i händerna på oerfarna användare. Underhåll elverktyg och dess verktyg/tillbehör. Kontrollera felaktig rotations- eller rörelseriktning och fastsättning av rörliga delar, skadade delar eller andra omständigheter som påverkar elverktygets funktion. Vid skada/fel, reparera elverktyget innan användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. Håll skärverktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa skär är mindre benägna att fastna och är lättare att kontrollera. Använd elverktyget, tillbehör och verktygsbits mm i enlighet med dessa instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som skall utföras. Användning av elverktyg för annat arbete än avsett, kan resultera i en farlig situation. Håll handtag och greppytor torra, rena och fritt från olja och fett. Det går inte att ha hantera och kontrollera elverktyget på ett säkert sätt i oväntade situationer om handtag och greppytor är hala Allmänna säkerhetsföreskrifter, elverktyg Service Låt en kvalificerad reparatör som enbart använder identiska reservdelar serva ditt elverktyg. Detta säkerställer att ditt elverktygs säkerhet bibehålls Biltema Nordic Services AB 6 Särskilda säkerhetsföreskrifter för bänkcirkelsågar - Skyddsrelaterade varningar Se till att skyddsanordningarna sitter på plats. Skyddsanordningarna skall vara i funktionsdugligt skick och korrekt monterade. Om ett skydd sitter löst, är skadat eller inte har avsedd funktion, måste det repareras eller bytas ut. Använd alltid klingskydd och spaltkniv vid alla genomsågningsoperationer. För genomsågningsoperationer där sågklingan sågar helt igenom arbetsstycket bidrar klingskyddet och andra säkerhetsanordningar till att minska skaderisken. Förvissa dig om att sågklingan inte är i kontakt med klingskyddet, spaltkniven eller arbetsstycket innan sågen startas. Om någon av dessa delar på sågen av misstag skulle komma i kontakt med sågklingan, kan det resultera i en farlig situation. Justera spaltkniven enligt instruktionerna i denna bruksanvisning. Felaktigt avstånd, placering och fel linje i förhållande till sågklingan kan medföra att spaltkniven inte uppfyller sin funktion för att minska risken för backslag. För att spaltkniven ska uppfylla sin funktion måste den befinna sig i arbetsstycket. Spaltkniven fyller ingen funktion vid sågning av arbetsstycken som är för korta för att delas av spaltkniven. Under dessa förhållanden kan ett backslag inte förhindras av spaltkniven. Använd passande sågklinga för spaltkniven. För att spaltkniven ska fungera korrekt måste sågklingans diameter matcha lämplig spaltkniv och själva sågklingan måste vara tunnare än tjockleken på spaltkniven, och sågbredden på sågklingan måste vara större än tjockleken på spaltkniven. Särskilda säkerhetsföreskrifter - Varningar, tillvägagångsätt vid sågning FARA: Placera aldrig fingrarna eller händerna i närheten eller i linje med sågklingan. Ett ögonblick av ouppmärksamhet eller obalans kan medföra att handen förs in mot sågklingan och resultera i allvarlig personskada. Mata endast arbetsstycket in mot sågklingan gentemot rotationsriktningen. Att mata in arbetsstycket i samma riktning som sågklingan roterar ovanför sågbordet kan medföra att arbetsstycket och handen dras in i sågklingan. Använd aldrig geringsanhållet för att mata arbetsstycket vid klyvsågning och använd inte klyvanhållet som längdstopp vid kapsågning med geringsanhållet. Att styra arbetsstycket med klyvanhållet och geringsanhållet samtidigt ökar risken för att sågklingan kläms och orsaka ett backslag. Vid klyvning ska matningskraften på arbetsstycket alltid appliceras mellan klyvanhållet och sågklingan. Använd en påskjutare av pinnmodell när avståndet mellan anhållet och sågklingan är mindre än 150 mm, och använd en skjutkloss om avståndet är mindre än 50 mm. Hjälpmedel håller din hand på ett säkert avstånd från sågklingan. Använd endast en påskjutare av den typ som tillhandahålls av tillverkaren eller som har en konstruktion som överensstämmer med instruktionerna. Medföljande påskjutare skapar ett tillräckligt stort avstånd mellan handen och sågklingan. Använd aldrig en skadad eller avkortad påskjutare. En skadad påskjutare kan brytas av, med risk för att handen förs in i sågklingan. Utför inga sågoperationer på frihand. Använd alltid klyvanhållet eller geringsanhållet för att styra arbetsstycket. Frihand innebär att du använder händerna för att stötta eller styra arbetsstycket i stället för ett klyv- eller geringsanhåll. Sågning

7 SE på frihand resulterar i felriktning, klämning och backslag. Sträck dig aldrig runt eller över den roterande sågklingan. Att sträcka sig efter ett arbetsstycke kan leda till oavsiktlig kontakt med den roterande sågklingan. Använd extra stöd bakom och/eller vid sidan av sågbordet för att säkerställa att långa och/ eller breda arbetsstycken är i samma nivå som sågbordet. Långa och/eller breda arbetsstycken har en tendens att tippa över vid bordskanten, och medföra förlorad kontroll, att sågklingan kläms och orsakar ett backslag. Mata in arbetsstycket i en jämn takt. Vänd eller vinkla inte arbetsstycket. Om sågklingan kläms ska sågen omedelbart stängas av. Dra ut kontakten och åtgärda. Om sågklingan kläms av arbetsstycket kan det orsaka ett backslag eller medföra att motorn bromsas/stannar. Ta aldrig bort sågrester när sågen är igång. Sågrester kan fastna mellan anhållet eller på insidan av klingskyddet och sågklingan och dra in dina fingrar i sågklingan. Stäng av sågen och vänta tills sågklingan har stannat innan du tar bort materialet. Använd ett hjälpanhåll som är i kontakt med bordsskivan vid klyvning av arbetsstycken med en tjocklek som understiger 2 mm. Ett tunt arbetsstycke kan kilas fast under klyvanhållet och orsaka ett backslag. Särskilda säkerhetsföreskrifter - Orsaker till backslag och relaterade varningar Ett backslag är en plötslig reaktion hos arbetsstycket till följd av att sågklingan har klämts eller fastnat eller på grund av att arbetsstyckets såglinje ligger snett i förhållande till sågklingan eller när en del av arbetsstycket kläms mellan sågklingan och klyvanhållet eller andra fasta föremål. Vid ett backslag lyfts arbetsstycket oftast upp från bordet av den bakre delen av sågklingan och slungas mot operatören. Ett backslag är resultatet av felaktig användning av sågen och/eller felaktigt handhavande eller förhållanden och kan undvikas genom att man vidtar korrekta säkerhetsåtgärder enligt nedan: Stå aldrig i linje med sågklingan. Placera alltid kroppen på samma sida av sågklingan som anhållet. Ett backslag kan medföra att arbetsstycket slungas iväg med hög hastighet mot den som står framför och i linje med sågklingan. Sträck dig aldrig över eller in bakom sågklingan för att försöka dra eller stödja arbetsstycket. Oavsiktlig kontakt med sågklingan kan uppstå eller så kan ett backslag dra in dina fingrar i sågklingan. Håll aldrig i och pressa arbetsstycket som sågas mot den roterande sågklingan. Om arbetsstycket som ska sågas pressas mot sågklingan, kommer det att resultera i att sågklingan kläms och orsaka ett backslag. Ställ in klyvanhållet så att det är parallellt med sågklingan. Om klyvanhållet är felinställt kommer arbetsstycket att klämmas mot sågklingan och orsaka ett backslag. Stötta stora skivor för att minimera risken för att sågklingan kläms fast och orsakar ett backslag. Stora paneler har en tendens att hänga ned av den egna tyngden. Stödet/stöden måste placeras under hela den del av skivan som hänger ut över bordsskivan. Var extra försiktig vid sågning i arbetsstycken som är skeva, ojämna, krokiga eller som inte har en rak kant med vilken det kan styras med ett geringsanhåll eller styras längs med klyvanhållet. Ett krokigt, ojämnt eller skevt arbetsstycke är instabilt och medför att sågspåret inte hamnar i linje med sågklingan, kläms och slungas bakåt. Såga aldrig i mer än ett arbetsstycke åt gången, vare sig på höjden eller på längden. Sågklingan kan haka fast i ett eller flera arbetsstycken och orsaka backslag. Vid omstart av sågen med sågklingan kvar i arbetsstycket, ska sågklingan centreras i sågspåret så att sågtänderna inte ligger an mot materialet. Om sågklingan kläms i sågspåret, kan arbetsstycket lyftas upp och orsaka ett backslag då sågen startas om. Håll sågklingorna rena, skärpta och se till att de har tillräcklig skränkning. Använd aldrig en sågklinga som är skev, har sprickor eller avbrutna tänder. Om sågklingan är vass och korrekt inställd minimeras risken för klämning, motorstopp och backslag. Varningar vid användning av bänkcirkelsågen Stäng av bänkcirkelsågen och dra ut kontakten från eluttaget då bordsinlägget ska demonteras, vid byte av sågklinga eller justering av spaltkniven eller klingskyddet, samt när maskinen lämnas obevakad. Förebyggande åtgärder förhindrar att det sker en olycka. Lämna aldrig bänkcirkelsågen obevakad då motorn är igång. Stäng av den och lämna inte verktyget förrän sågklingan har stannat helt. En såg som lämnas med motorn igång är en okontrollerad fara. Placera bänkcirkelsågen i ett väl upplyst och plant område där du kan stå stadigt med bra balans. Sågen skall installeras på en yta som Biltema Nordic Services AB

8 SE har tillräckligt stort utrymme för att enkelt hantera storleken på ditt arbetsstycke. Trånga, mörka utrymmen och ojämna, hala golv ökar risken för en olycka markant. Rengör och avlägsna sågrester regelbundet under sågbordet och/eller i spånuppsamlingsutrustningen. Sågrester som har ansamlats är lättantändligt och kan självantända. Bänkcirkelsågen måste vara förankrad. En bänkcirkelsåg som inte är ordentligt fastsatt kan röra sig eller välta. Ta bort verktyg, sågrester osv. från bordet innan start av bänkcirkelsågen. Störning eller tänkbart hinder kan vara farligt. Använd alltid sågklingor med rätt storlek och form på monteringshålet. Sågklingor som inte matchar fästanordningarna på sågen kommer att rotera excentriskt, och medför förlorad kontroll. Använd aldrig skadade eller felaktiga fästanordningar för sågklingan exempelvis klingflänsar, iläggsbrickor, klingbultar eller klingmuttrar. Denna fästanordning är speciellt framtagen för din såg, för säker användning och optimal utformning. Ställ dig aldrig på bänkcirkelsågen, använd den inte som en pall. Allvarlig skada kan inträffa om sågen välter eller vid kontakt med skärverktyget. Var noga med att sågklingan har monterats så att den roterar åt rätt håll. Använd inte slipskivor, stålborstar eller sliprondeller på bänkcirkelsågen. Felaktig montering av sågklingan eller användning av icke godkända tillbehör kan orsaka allvarliga skador. 3.3 Kvarstående risker Även om bänkscirkelsågen används endast för det den är avsedd till och om säkerhetsföreskrifterna följs, kan vissa risker och faror inte uteslutas helt. Beroende på maskinens konstruktion och sammansättning finns det risk för: Arbetsstycket kan skjutas tillbaka vid sågning. Stå aldrig i linje med sågklingan. Såga inte i aluminium eller i annat material än trä. Såga aldrig i mer än ett arbetsstycke åt gången. Håll arbetsstycket nedtryckt mot sågbordet. En rundstång får enbart kapas om den är ordentligt fastspänd i en stödvagga som förhindrar att arbetsstycket börjar rotera då det vidrör sågklingan. FARA! Risk för elstöt. Utsätt aldrig sågen för regn eller fukt. Sågen får inte vara ansluten till ett eluttag vid reparation eller underhåll. FARA! Risk för indragning. Använd hårnät och bär inte slips eller löst sittande kläder. VARNING! Risk för ögonskada på grund av kringflygande föremål. Använd alltid skyddsglasögon, sågspån och flisor kan flyga iväg från arbetsstycket. Såga aldrig i arbetsstycken som innehåller främmande föremål såsom spik, kablar med mera. VARNING! Risk för hörselskada. Använd hörselskydd då motorn är påslagen. VARNING! Risk för inandning av giftigt damm. Vissa träslag, exempelvis ek och ask är cancerframkallande. Anslut en spånsug till spånstosen och/eller använd dammskyddsmask. Blås aldrig med tryckluft då maskinen rengörs, använd istället dammsugare. Använd enbart sågen i välventilerade utrymmen. FARA! Risk för skärskada. Skärskada kan inträffa vid oavsiktlig kontakt med sågklingan. Låt aldrig någon hand eller kroppsdelvara närmare än 10 cm från en roterandesågklinga. Avlägsna aldrig sågrester då sågklingan roterar. Använd alltid handskar vid byte och montering av sågklinga. Förvara sågklingor så att barn och obehöriga ej kan komma år dem. Avlägsna alltid nätkontakten från eluttaget vid underhåll, reparation och justering av sågen. VARNING! Risk för klämskada. Arbetsstycket skall ligga dikt an mot geringsanhållet vid kapsågning. Använd stöd vid sågning av långa och/eller breda arbetsstycken. FARA! Risk för backslag Biltema Nordic Services AB 8

9 SE 4. ÖVERSIKTSBILD 1. Spånslang 2. Slanghållare 3. Spaltkniv (klyvkniv) 4. Klingskydd, övre 5. Sågklinga 6. Ratt, lutning av sågklinga 7. Ratt med vevhandtag, såghöjd 8. Linjal, klyvsågning 9. Anhållssläde, kombinerat klyv- och geringsanhåll 10. Anhållsfäste 11. Ratt, låsning av anhåll 12. Kontakt, elanslutning 13. Strömbrytare ON/OFF 14. Lyfthandtag 15. Lucka, såglåda 16. Spånstos 17. Fot 18. Hjul 19. Stöd, förlängningsbord 20. Förlängningsbord 21. Sågbord 22. Bordsinlägg 5. MONTERING 5.1 Uppackning OBS! Sågen är tung, använd medjälpare vid uppackning. a. Lyft försiktigt upp alla delar ur emballaget. Placera sågdelen med sågbordet nedåt på ett mjukt underlag exempelvis kartong eller frigolit. b. Kontrollera att ingen del saknas eller skadats under transporten. Förpackningen skall innehålla: ÖVRE LAGER UNDRE LAGER 1 st Bruksanvisning 4 st Ben 1 st Stiftnyckel 1 st Anhållssläde 1 st Ringnyckel 1 st Spånslang 2 st U-nycklar 1 st Klingskydd, övre 2 st Långa stag 2 st Anhållsfästen 2 st Korta stag 1 st Slanghållare 1 st Linjal, klyvanhåll 1 st Spånstos 1 st Linjal, geringsanhåll 2 st Lyfthandtag 1 st Påskjutare 1 st Hjulsats 3 st Skruvpåsar 2 st Stöd, förlängningbord 1 st Förlängningsbord 1 st Såglåda med strömbrytare 1 st Skjutkloss Biltema Nordic Services AB

10 SE c. Sortera skruvpåsarna, de skall innehålla: SKRUVPÅSE STATIV SKRUVPÅSE FOTSATS SKRUVPÅSE ÖVRIGT 39 st Skruv M6x16 4 st Fötter 4 st Skruv M6x20 39 st Låsmutter M6 4 st Skruv 4 st Brickor BRB 6 försänkta 4 st Muttrar 4 st Mutter M6 4 st Plåtskruv ST4,2x16 1 st Vagnsbult M6 x 45 1 st Vingmutter M6 1 st Hållare, påskjutare med 2 st muttrar M6x16 och låsmuttrar M6 med hålen på mitten vända mot sågbordet. OBS! Drag inte åt muttrarna utan lämna ca 2 mm på gängorna som efterspänns senare. I annat fall står sågen skevt. d. 5.2 Montering a. e. Skruva fast fötterna på benen, fäst hjulsatsen (18) på det bakre benparet och skruva fast de båda lyfthandtagen (14) på vardera främre ben. Placera det ben som är märkt A innanför bordslisten på den plats på bordet som är märkt A. För in den en skruv M6x16 utifrån i det yttre skruvhålet och fäst den med en M6 låsmutter på insidan av benet. Fäst ytterligare en skruv i det andra yttre skruvhålet och drag åt de båda muttrarna. Skruva fast två skruvar i de innersta två hålen och drag åt dem. b. Skruva därefter fast de övriga tre benen på samma sätt. c. Lossa de fyra plåtskruvarna på såglådan och skruva fast spånstosen (16) så att sugslangens anslutning är utåt på den långsida som är motsatt motorn. f. Lossa skruven för kabelhållaren på såglådan och fäst kabeln i hållaren. Lossa skruven som håller kabelhållaren på bordskanten och fäst elkabeln där också. Skruva fast strömbrytaren (13) på ben A med de tre plåtskruven ST4,2x16 och drag åt de två skruven till kabelhållarna. g. Fäst de två stagen på långsidorna med den flata sidan, med hålen på mitten, vänd mot sågbordet. Fäst därefter de två stagen på kortsidorna med skruv Vänd försiktigt på sågen och efterspänn därefter de fyra muttrarna till stagen på benen Biltema Nordic Services AB 10

11 SE Lossa de två yttersta muttrarna som fäster benen på framsidan och den yttre på vänster bens långsida. Fäst anhållsfästet (10) öst på kortsidan med de två markerade hålen nedåt, använd de två rattarna och vagnsbulten. Skruva fast anhållsfästet i de två nedre hålen med de två skruvarna som satt på benen. h. Skruva fast anhållsfästet på långsidan på samma sätt med de två markerade hålen nedåt. Använd en M6x16 skruv till hålet i mitten. i. Skruva fast hållaren till påskjutaren på yttersidan av ben A jämte strömbrytaren. j. m. Montera därefter spånslangen (1) i spånstosen (16) och det övre klingskyddet (4). Fäst slangen i slanghållaren (2) på sidan av sågbordet (21). Lossa de två skruvarna till det bakre benet på vänster långsida. Skruva fast slanghållaren (2) på den bakre delen av den vänstra långsidan. k. Montera klingskyddet (4) på spaltkniven (3) med vagnsbult M6x45 och vingmutter M6. l. Lossa de två rattarna (11) och för in anhållssläden (9) i spåret mellan anhållsfästet (10) och sågbordet på kortsidan. Drag åt de två rattarna (11) till anhållsfästet men inte hårdare än att anhållet glider längs med sågbordet. Trä på linjalen så att de två skruvskallarna hamnar i spåret på linjalen och drag åt rattarna. o. Förvara skjutklossen, linjalen till kapsågning samt de två stöden i närheten av sågen. 5.3 Installation Placera bänkcirkelsågen i en väl upplyst med bra ventilation. Golvet skall vara fast, plant och halkfritt. Utrymmet runt sågen skall vara så stort att det att hantera arbetsstyckena på ett säkert sätt fritt från hinder runt sågen. Montera förlängningsbordet (20) antingen vid sidan om eller bakom sågklingan (5). Vänd förlängningsbordet med urgröpningarna för skruvskallarna mot sågbordet och fäst det med 2 st skruv M6x16. Skruva därefter fast stöden. Det avlånga hålet på stödet skall vara vänt mot staget. Använd de långa stöden på baksidan av sågen och de korta på långsidan. Justera förlängningsbordet så att det är plant i nivå med sågbordet. Drag alla skruven till stagen. 6. ANVÄNDNING 6.1 Säkerhetsanordningar VARNING! Sågen får bara användas då samtliga säkerhetsanordningar fungerar och är på plats. Strömbrytare ON/OFF (13) Fungerar har en inbyggd med nollspänningsskydd vilket medför att motorn inte startar automatiskt då strömmen kommer tillbaka efter strömavbrott eller då motorns överhettningsskydd löst ut. Strömbrytarens funktion: START - Tryck in och håll inne den gröna knappen i någon sekund. STOPP - Tryck in den röda knappen. Nödstopp - Tryck in luckan på strömbrytaren med handen eller knät Biltema Nordic Services AB

12 SE Överhettningsskydd Motorn är utrustad med ett termiskt skydd som löser ut då motorn överhettas. Då överhettningsskyddet lösts ut, åtgärda orsaken och starta om motorn då den svalnat. Motorbroms Bordcirkelsågen är utrustad med en motorbroms. Sågbladet skall stanna inom 10 sekunder efter det att motorn stängts av, tar det längre tid kontakta kvalificerad serviceverkstad Inställning av såghöjd VARNING! Om såghöjden ställs in för högt i förhållande till arbetsstyckets tjocklek ökar risken för oavsiktlig kontakt med den roterande sågklingan. Veva ratten (7) moturs för att öka såghöjden och medurs för att minska såghöjden. Läs av såghöjden enligt skalan på såglådan. Anpassa såghöjden så att den är ca 5-10 mm högre än arbetsstyckets tjocklek Vinkling av sågklinga. Lossa de båda rattarna (6) på vardera sidan av såglådan och vinkla den till önskad vinkel enligt skalan. Drag därefter åt båda rattarna (6). 6.3 Anhållets inställning. Spaltkniven förhindrar backslag då arbetsstycket trycks ihop efter sågklingan (5) varvid sågklingan greppar tag i arbetsstycket och slungar den bakåt mot operatören. Spaltkniven är också fäste för det övre klingskyddet (4). Spaltknivens bredd får inte vara större än bredden på sågklingans gods men skall vara smalare än bredden på sågklingans tänder. Kontrollera innan användning av sågen att avståndet mellan spaltkniven och sågklingan inte understiger 3 mm eller överstiger 8 mm samt att sågklingan sitter i linje med spaltkniven. Övre klingskydd (4) Förhindrar oavsiktlig beröring av sågklingan och samlar upp sågdamm då spånsug är ansluten. VARNING! Använd anhållet vid all sågning. Anhållet fungerar både som klyv- och geringsanhåll. Den långa linjalen (8) används enbart vid klyvsågning, fungerar då som klyvanhåll, och den korta linjalen (35) används enbart vid kapsågning, fungerar då som geringsanhåll Klyvanhåll OBS! I spåret mellan anhållsfästet och sågbordet finns ett stopp som förhindrar att linjalen kommer i kontakt med den roterande sågklingan. Linjalen skall vara parallell med sågklingan vid all klyvsågning. Påskjutaren Den är dimensionerad för att användas till denna bänkcirkelsåg och används vid matning av smala arbetsstycken. Påskjutaren skall förvaras på sin plats på benet vid sidan om strömbrytaren (13) så att den alltid är lättåtkomlig för operatören. Bordsinlägg (22) Bordsinlägget förhindrar att små sågbitar följer med sågklingan och fastnar i såghuset eller kastas ut. Byt bordsinlägg då det är slitet eller skadat. 6.2 Inställningar VARNING! Stickkontakten får inte vara ansluten i elanslutningen (12) vid inställning av såghöjd eller lutning av sågklinga Biltema Nordic Services AB 12 Vid klyvsågning skall anhållssläden (9) monteras på sågens kortsidan genom att: a. Lossa de två rattarna (11) på kortsidan. b. För in, från höger sida, anhållssläden (9) i spåret mellan anhållsfästet (10) och sågbordet (21). c. Lossa ratten (31) och ställ in vinkeln till 0 och dra därefter åt ratten (31).

13 SE d. Lossa de två rattarna (32) och för in de två vagnsbultarnas huvuden i ett av spåren på linjalen för klyvsågning (8). Vid sågning av breda och/eller tjocka arbetsstycken skall vagnsbultarna vara i spåret (34) på den breda sidan. Vid sågning av tunna arbetsstycken eller smala arbetsstycken med lutande sågklinga, skall vagnsbultarna vara i spåret (34) på linjalens (8) korta sida. e. För fram linjalen så att den går till mitten av sågklingan (5). Drag åt de två rattarna (32). f. För anhållet åt sidan till önskad sågbredd. Lås fast anhållet med de två rattarna (11). g. För att ändra sågbredd, lossa de två rattarna (11) och för anhållet till önskat avstånd från sågklingan. Drag därefter åt dem igen Geringsanhåll h. Kontrollera att anhållet kan föras fram och tillbaka längs med spåret utan att linjalen (35) vidrör sågklingan. 6.4 Anslutning av spånsug. En spånsug med Ø 100 mm kan anslutas till spånstosen (16). Montera spånslangens stos på spånstosen (16) och kontrollera att den sitter fast ordentligt. 6.5 Byte av sågklinga (5) VARNING! Stickkontakten får inte vara ansluten till elanslutningen (12) vid byte av sågklinga. Använd skyddshandskar vid byte av sågklinga. Använd enbart sågklingor avsedda för sågning i trä och trämaterial. Använd enbart sågklingor som överensstämmer med den dimension som anges i tekniska data och därmed överensstämmer med spaltknivens form och tjocklek. Använd enbart sågklingor som är märkta med ett varvtal som är lika högt som eller större än sågens varvtal. Vid kapsågning skall anhållsfästet monteras på långsidan genom att: a. Lossa de två rattarna (32) och avlägsna linjalen för klyvsågning (8). b. Lossa de två rattarna (11) på långsidan och dra ut anhåhållssläden (9) från spåret mellan anhållsfästet (10) och sågbordet. c. Placera anhållssläden (9) i spåret mellan anhållsfästet (10) och sågbordet (21) på sidan av sågbordet. d. Drag åt de två rattarna (11) inte hårdare än att anhållssläden kan glida fritt längs med sågbordets långsida. e. Lossa ratten (31) och ställ in den vinkel på anhållssläden som sågsnittet skall ha, dra därefter åt ratten (31). f. Lossa de två rattarna (32) och för in de två vagnsbultarna huvuden i spåret på den korta linjalens (35) spår. g. För anhållsfästet så att linjalen är vid sidan om sågklingan. För linjalen så att den är någon centimeter från sågklingan och drag åt de två rattarna (32). a. Sänk såghöjden så mycket det går med ratten (7). b. Lossa de båda skruvarna som fäster luckan (15) till såglådan. c. Lossa den vänstergängade klingbulten med hjälp av medföljande verktyg. d. Avlägsna klingbrickan och därefter sågklingan. e. Rengör den invändiga klingflänsen och klingbrickan med en mjuk borste. f. Skruva fast den nya sågklingan, Var noga med att rotationsriktningen överensstämmer med sågens märkning. g. Skruva fast luckan (15). 6.6 Åtgärder före sågning a. Kontrollera att sågen inte är ansluten till elnätet. b. Kontrollera att eventuell förlängningskabel är hel och utan sprickor. Om den är skadad, byt ut den! Biltema Nordic Services AB

14 SE c. Kontrollera att skyddsanordningarna fungerar och är korrekt monterade. d. Kontrollera att sågklingan är vass och korrekt monterad. e. Kontrollera att spaltkniven är korrekt monterad och justerad. f. Kontrollera att påskjutaren hänger på hängaren. g. Kontrollera att alla skruvar är åtdragna. h. Kontrollera att arbetsplatsen är rensad från främmande föremål. i. Ställ in rätt lutning på sågklingans lutning och att de två rattarna (6) är åtdragna. j. Ställ in korrekt såghöjd. k. Montera sido/förlängningsbordet på önskad plats beroende på arbetsstycket och det arbete som skall utföras. l. Anslut eventuell spånsug om sådan används. m. Placera eventuellt ut rullstöd eller dylikt till långa/ breda arbetsstycken. n. Kontrollera att du använder skyddsutrustning. d. För tillbaka geringsanhållet så långt det går mot kortsidan. e. Placera arbetsstycket framför och dikt an mot linjalen (35) för det längs med linjalen till önskat kaplängd på endera sidan av sågklingan. Kontrollera att sågklingan ej vidrör arbetsstycket. f. Anslut stickkontakten i kontakten (12) och starta spånsugen om sådan är ansluten.. g. Stå stadigt något på vänster sida om sågklingans förlängning och starta motorn, avvakta tills dess den kommit upp i fullt varvtal. h. För geringsanhållet, med arbetsstycket nedtryckt och dikt an mot linjalen, sakta framåt mot sågklingan och börja såga. i. Såga ej fortare än vad sågklingan hinner avverka. j. Då kapningen är klar, stäng av motorn och rensa bort eventuella sågrester. Placera därefter nästa arbetsstycke på sågbordet. k. Då arbetet är klart, avlägsna stickkontakten från kontakten (12) och utför underhåll efter arbetets slut. 6.7 Klyvsågning a. Montera klyvanhållet på sågens kortsida med den långa linjalen (8) för klyvsågning. b. Ställ in önskad sågbredd och drag åt de två rattarna (11). c. Kontrollera att linjalen är parallell med sågklingan och placera arbetsstycket dikt an mot klyvanhållet. d. Anslut stickkontakten i kontakten (12) och starta spånsugen om sådan är ansluten.. e. Stå stadigt något vid sidan om sågklingans förlängning och starta motorn, avvakta tills den kommit upp i fullt varvtal. f. Tryck ned och för sakta arbetsstycket rakt fram mot sågklingan samtidigt som arbetsstycket hålls lätt tryckt lätt mot linjalen på den punkt där ratten (9) är placerad. Där är hävstångsverkan på anhållet minst. Ju längre från den punkten trycket ges, desto större hävstångsverkan och därmed större risk för att sågsnittet blir snett. g. Såga ej fortare än vad sågklingan hinner avverka. h. Använd påskjutaren eller skjutklossen för att såga den sista biten på arbetsstycket. i. Stäng av motorn och avlägsna eventuella sågrester. Placera nästa arbetsstycke på sågbordet. j. Då arbetet är klart, avlägsna stickkontakten från kontakten (12) och utför underhåll efter arbetets slut. 6.8 Kapsågning a. Montera geringsanhållet på sågens långsida med den korta linjalen (35) för kapsågning. b. Justera de två rattarna (11) lagom hårt så att geringsanhållet glider lätt i spåret. c. Ställ in önskad vinkel och dra åt ratten (31). För fram geringsanhållet förbi sågklingan och kontrollera att linjalen (35) går fritt från sågklingan Biltema Nordic Services AB UNDERHÅLL OCH REPARATION VARNING! Sågen får inte vara ansluten till elnätet vid underhåll eller reparation. Reparation får enbart utföras av kvalificerad reparatör. Använd skyddshandskar vid arbete med eller i närheten av sågklingan. 7.1 Underhåll Underhåll sågen enligt rekommenderade intervaller. Regelbundet underhåll medför problemfri drift och sågen håller längre Underhåll efter utfört arbete. Dammsug sågbordet och torka därefter av det med en torr trasa. Smörj det med ett icke kletande smörjmedel avsett för träbearbetningsmaskiner. Rengör insidan av såglådan från sågrester. Torka av alla handtag och rattar med en ren torr trasa. Kontrollera att sågklingan (5) är vass, att inga skär är skadade samt att den inte har brännmärken på grund av överhettning. Om så är fallet, byt ut sågklingan mot en ny. Kontrollera spaltknivens (4) inställning och att den sitter i linje med sågklingan. Kontrollera att strömbrytaren (13) och klingskyddet (4) är hela samt att de har avsedd funktion. Kontrollera att bordsilägget (22) är helt och inte slitet, byt i så fall ut det. Kontrollera att påskjutaren hänger på sin plats. Kontrollera att alla skruvar är åtdragna.

15 SE Underhåll varje månad eller vid behov Rengör och smörj såghöjdsaxeln (40). Avlägsna allt sågdamm från motorn och dess fläktkåpa med en mjuk borste eller dammsugare Rengöring och smörjning av såghöjdsaxel 7.2 Reparationer och justeringar Byte och demontering av bordsinlägg (22) Bordsinlägget skall bytas då det är skadat eller slitet. Om spåret är för brett kan små sågbitar följa med sågklingan i dess rotation och slungas iväg med stor hastighet. Byt bordsinlägg genom att: a. Lossa de sex skruvarna. b. Lyft försiktigt upp det från i hålet på bakre delen. c. För att montera tillbaka det. För ned det med framkanten under sågbordet och skruva fast det med de sex skruvarna Justering av spaltkniv (3) Smörj axeln regelbundet eller om det går trögt att ändra såghöjd. a. Demontera bordsinlägget (22). b. Demontera sågklingan (5) c. Rengör axeln (40) i botten på såglådan med en mjuk borste. d. Smörj med smörjmedel för träbearbetningsmaskiner eller annat smörjmedel som inte är kletigt. e. Montera tillbaka sågklingan och bordsinlägget. 7.3 Felsökning För att justera avståndet mellan sågklinga (5) och spaltkniv (3): a. Öka såghöjden så mycket det går. b. Avlägsna bordsinlägget (5). c. Lossa låsmuttern (36) och justera spaltkniven uppåt eller nedåt. d. Drag åt låsmuttern (36) och montera tillbaka bordsinlägget. PROBLEM: ORSAK: ÅTGÄRD: Motorn startar inte. a. Ingen ström i elintaget b. Stickkontakten är inte ansluten till elintaget. c. Annan orsak. a. Kontrollera/byt eluttagets säkring. b. Anslut stickkontakten i elintaget. c. Kontakta en kvalifi cerad reparatör. Sågklingan wobblar mycket och/eller roterar onormalt lång tid efter det att motorn stängts av. Sågsnittet blir snett. a. Klingflänsen är ej i sågklingans centrumhål. b. Klingbulten har lossnat. c. Annan orsak. a. Klyvanhållet är ej korrekt inställt. b. Arbetet forceras. c. Felaktig sågteknik. d. Slö sågklinga. a. Montera om sågklingan. b. Dra åt klingbulten. c. Kontakta kvalifi cerad reparatör. a. Kontrollera att klyvanhållet är parallellt med sågklingan. b. Mata inte arbetsstycket fortare än vad sågklingan hinner avverka. c. Följ instruktionerna i denna bruksanvisning. d. Byt sågklinga. Arbetsstycket blir bränt av sågklingan. Maskinen vibrerar onormalt mycket. a. Slö eller skadad sågklinga. b. Felaktig sågteknik. c. Sågklingan är felmonterad. a. Sågklingan är felaktigt monterad. b. Felaktig sågklinga. c. Sågklingan är skev. a. Byt sågklinga. b. Forcera inte arbete, tryck inte så hårt, särskilt inte då en fintandad sågklinga används. c. Kontrollera sågklingans rotationsriktning. a. Kontrollera att klingflänsens upphöjning är i klingans centrumhål samt att klingbulten är åtdragen. b. Byt sågklinga. c. Byt sågklinga Biltema Nordic Services AB

16 SE 8. TRANSPORT OCH FÖRVARING VARNING! Vid all transport och förvaring skall stickkontakten skall vara avlägsnad från kontakten (12). 8.1 Transport FÖRSIKTIGHET! Vid förflyttning, lyft och transport i fordon skall: sågklingan vara så långt nedsänkt det går. anhållssläden (9) vara demonterad. sågskyddet (4) vara monterat Förflyttning av sågen Vid förflyttning av sågen skall sågklingan vara så långt nedsänkt det går. Lyft upp sågen i de två handtagen (14) och rulla sågen framför dig Lyft av såg FÖRSIKTIGHET! Lyft aldrig sågen ensam, använd en medhjälpare. Lyft aldrig sågen i förlängningsbordet. Använd skyddshandskar. Vid lyft skall den ena personen lyfta i handtagen (14), sågbordet eller i ett stag mellan två ben. Medhjälparen lyfter i sågbordet eller i staget på motsatt sida. 8.2 Transport i fordon Vid transport i fordon skall: Förlängningsbordet vara demonterat. sågklingan vara så långt nedsänkt det går. Sågen vara ståendes väl förankrad i fordonet. 8.3 Förvaring Vid förvaring skall: Stickkontakten vara avlägsnad från kontakten (12). Sågklingan vara så långt nedsänkt det går. Sågskyddet (4) vara monterat. Maskinen vara väl rengjord. Alla skyddsanordningar vara kontrollerade så att de fungerar och är på plats. Sågen förvaras oåtkomlig för barn och obehöriga i ett frost- och fuktfritt utrymme så att eventuell kondens inte orsakar kortslutning, skadar motorn eller bildar rost. 10. TEKNISKA DATA Art nr: Benämning: Bänkcirkelsåg 315 mm Spänning/frekvens: V~/ 50 Hz Effekt P: W Tomgångsvarvtal n0: /min Sågklinga: Ø 315 x 30 mm Tjocklek sågklinga: max 2,5 mm Bredd, sågtänder: min 3,0 mm Såghöjd 90 : Max 85 mm Såghöjd, lutning 45 : Max 46 mm Storlek sågbord: x 550 mm Storlek förlängningsbord: x 400 mm Spånstos: Ø 100 mm Isolationsklass: Class I Kaqpslingsklass: IP 54 Vikt: kg Bulleremission: Mätmetod EN 3746:1995 Ljudeffektnivå L WA : ,3 db(a) Mätosäkerhet L WA : db(a) Garanterad ljudeffektnivå L WA :.99 db(a) De angivna ljudnivåvärdena är emissionsvärden och anger inte säkra arbetsmiljövärden. Även om det finns ett samband mellan emissions- och bullernivåer, är förhållandet inte pålitligt som en indikator på om ytterligare säkerhetsåtgärder är nödvändiga eller inte. Faktorer som är specifika för en arbetsplats kan påverka bullernivån, såsom längden på aktiviteten, egenskaper arbetslokalen, andra ljudkällor osv., till exempel antalet maskiner och andra närliggande aktiviteter. Denna information bör ändå ge en bättre uppskattning av möjliga faror och risker. 9. AVFALLSHANTERING El-avfall Förbrukade elektriska och elektroniska produkter, däribland alla typer av batterier, ska lämnas till avsett insamlingsställe för återvinning. (Enligt direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EC) Biltema Nordic Services AB 16

17 NO OVERSETTING AV ORIGINAL BRUKSANVISNING BENKSIRKELSAG 315 MM INNHOLDSFORTEGNELSE 1. INTRODUKSJON 2. BRUKSOMRÅDE 3. SIKKERHET 4. OVERSIKTSBILDE 5. MONTERING 6. BRUK 7. VEDLIKEHOLD OG REPARASJON 8. OPPBEVARING OG TRANSPORT 9. AVFALLSHÅNDTERING 10. TEKNISKE DATA 1. INTRODUKSJON Disse instruksjonene er skrevet for å gjøre det enklere for operatøren å bruke produktet på en sikker måte. Les hele bruksanvisningen før bruk, og legg spesielt merke til sikkerhetsinformasjonen. Instruksjonene er beregnet på personer med grunnleggende teknisk kunnskap om bruk av liknende maskiner. Uerfarne personer bør delta på kurs eller kontakte erfarne brukere før de bruker maskinen. Denne bruksanvisningen må alltid være i nærheten av maskinen slik at operatøren har den for hånden. Maskinen må ikke selges eller lånes ut hvis denne bruksanvisningen ikke medfølger. Produsenten har ikke ansvar for skader som oppstår hvis sikkerhetsinformasjonen i denne bruksanvisningen ikke overholdes. Informasjonen i bruksanvisningen betegnes slik: FARE! - Indikerer en risiko som med stor sannsynlighet vil føre til dødsfall eller alvorlig personskade hvis den ikke unngås. ADVARSEL! - Indikerer en risiko som sannsynligvis vil føre til dødsfall eller alvorlig personskade hvis den ikke unngås. FORSIKTIG! - Indikerer en risiko som sannsynligvis vil føre til mindre omfattende personskade hvis den ikke unngås. UTTRYKK SOM BRUKES I DENNE MASKINEN: Operatør: Den eller de som installerer, bruker, justerer, vedlikeholder, reparerer eller fl ytter en maskin. Elverktøy: Kvalifisert reparatør: Strøm- eller batteridrevet, håndholdt og transportabelt elektrisk verktøy eller hagemaskin. En person som har den opplæringen og kunnskapen som kreves for å utføre en reparasjon på en sikker og riktig måte 2. BRUKSOMRÅDE Benksirkelsag 315 mm er konstruert for grovsaging i byggematerialer med kvadratisk eller rektangulært tverrsnitt og av tre og trematerialer med enkle sirkelsagblad i samsvar med instruksjonene i denne bruksanvisningen. Den er utstyrt med motorbrems og en strømbryter som fungerer som nødstopp og nullspenningsutløser. Operatøren må stå noen desimeter foran sagen og på venstre side av en linje fra sagbladet slik at hun eller han raskt har tilgang til strømbryteren ved en eventuell ulykke. Benksirkelsagen: er ikke konstruert for profesjonell bruk. er mindre egnet til fi nsaging. må ikke brukes med sagblad av hurtigstål eller sagblad med fl ere blad. må ikke brukes til å sage i metall, plast, stein eller annet, ikke-trebasert materiale. må ikke brukes til å sage fl ere arbeidsstykker samtidig. må ikke bygges om eller brukes til andre oppgaver enn de som beskrives i denne bruksanvisningen. OBS! - Tilleggsinformasjon, fare for havari og maskinskade hvis advarselen ikke følges. Tekstinndeling i bruksanvisningen: Når det brukes tall i teksten (1, 2, 3 ), henviser de til den angitte delen i oversiktsbilde eller bilde i tilknytning til teksten. Når nummereringen følges av bokstaver (a, b, c ), må instruksjonene utføres i samme rekkefølge. Når nummereringen gjøres i form av kulepunkt ( ), kan prosedyren utføres i valgfri rekkefølge Biltema Nordic Services AB

18 NO 3. SIKKERHET 3.1 Merking Produktet er merket med følgende symboler. SYMBOL: PLASSERING: FORKLARING: Varselmerke. ADVARSEL! Fare for personskade eller materielle skader. Les gjennom hele bruksanvisningen og forstå innholdet før du tar i bruk sagen! Varselmerke. Bruk vernebriller, fare for flyvende sagrester. Varselmerke. Bruk maske, fare for skadelig støv. Varselmerke. ningsetikett. Bruk hørselvern, fare for hørselskade på grunn av høyt lydnivå. Varselmerke. ADVARSEL! Fjern støpselet fra stikkontakten før vedlikehold, reparasjon, bytte av sagblad og når sagen står uten tilsyn. Varselmerke. Det er forbudt å ha hånden eller andre kroppsdeler nærmere enn 10 centimeter fra roterende sagblad. Varselmerke. Det er forbudt å utsette sagen for regn eller væske. Inngravert på den øvre bladbeskytteren. Viser sagbladets rotasjonsretning. Ø 315 mm x Ø 30 mm x 3,0 mm t 2,5 Inngravert i spaltekniven Angir sagbladets: BJ: Typeskilt Produksjonsår Biltema Nordic Services AB 18

19 NO 3.2 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL! Les alle sikkerhetsforskrifter, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som leveres sammen med dette elektriske verktøyet. Hvis instruksjonene ikke etterleves, kan det føre til elektrisk støt, brann eller alvorlig skade. Ta vare på alle sikkerhetsforskrifter og instruksjoner for fremtidig bruk. Uttrykket elektrisk verktøy i sikkerhetsforskriftene gjelder ditt strømdrevne/batteridrevne håndholdte og transportable elektriske verktøy eller hagemaskin. Generelle sikkerhetsforskrifter, elektrisk verktøy sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsplassen ryddig og godt opplyst. Rotete eller mørke arbeidsplasser kan føre til ulykker. Du må aldri bruke elektrisk verktøy i eksplosivt miljø, for eksempel i nærheten av brannfarlige væsker, gass eller støv. Elektrisk verktøy kan danne gnister som kan antenne støv og damp. Hold barn og tilskuere på god avstand når du bruker elektrisk verktøy. Forstyrrelser og manglende konsentrasjon kan føre til at du mister kontrollen. Generelle sikkerhetsforskrifter, elektrisk verktøy elsikkerhet Det elektriske verktøyets støpsel må passe i stikkontakten. Du må aldri modifisere stikkontakten. Du må aldri bruke adapterkontakter sammen med elektrisk verktøy som er jordet. Originale støpsler og passende stikkontakt reduserer risikoen for elektrisk støt. Unngå kroppskontakt med jordede flater, for eksempel rør, varmeovn, komfyr, kjøleskap og fryser. Faren for å få elektrisk støt øker hvis kroppen din er jordet. Elektrisk verktøy må ikke utsettes for våte eller fuktige miljøer. Hvis det trenger vann inn i elektrisk verktøy, øker risikoen for elektrisk støt. Støpselet må ikke håndteres uvørent. Ikke løft eller dra elektrisk verktøy etter strømledningen. Du må heller ikke trekke støpselet fra stikkontakten ved hjelp av ledningen. Hold kabelen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller sammenviklede kabler øker risikoen for elektrisk støt. Ved bruk av elektrisk verktøy utendørs må det brukes skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Hvis det brukes strømkabel som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. Hvis elektrisk verktøy må brukes i fuktig miljø, må det brukes en stikkontakt som har jordfeilbryter (RCD). Ved å bruke en jordfeilbryter (RCD) reduseres faren for elektrisk støt. Generelle sikkerhetsforskrifter, elektrisk verktøy personlig sikkerhet Vær oppmerksom, konsentrer deg om det du gjør og bruk sunn fornuft når du arbeider med elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av stoff, alkohol eller medisin. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektrisk verktøy kan føre til alvorlig personskade. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Verneutstyr, for eksempel støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm og hørselsvern som brukes ved behov, reduserer risikoen for personskade. Unngå utilsiktet start. Påse at strømbryteren er slått av før du kobler støpselet til stikkontakten eller kobler til batteripakken, ved løfting og når du bærer det elektriske verktøyet. Hvis du bærer elektrisk verktøy med fingeren på strømbryteren, eller hvis det elektriske verktøyet strømsettes mens strømbryteren er slått på, kan det føre til ulykker. Fjern alle justeringsnøkler eller skiftnøkler før det elektriske verktøyet startes. En skiftnøkkel eller justeringsnøkkel som sitter igjen på en roterende del på det elektriske verktøyet, kan forårsake personskade. Ikke strekk deg for langt. Pass på at du alltid står stabilt og holder balansen. Det gir deg bedre kontroll over det elektriske verktøyet ved uventede situasjoner. Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår og klær unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. Hvis utstyret har tilkobling før støvsuger og oppsamlingsutstyr, må du forsikre deg om at disse er tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av støvsamler kan redusere risikoen for støvrelaterte farer. Ikke la erfaring fra hyppig bruk av elektrisk verktøy gjøre deg selvsikker slik at du ikke følger sikkerhetsreglene. Uforsiktig bruk kan forårsake alvorlige skader på et øyeblikk. Generelle sikkerhetsforskrifter, elektrisk verktøy bruk og vedlikehold av elektrisk verktøy Du må ikke overbelaste eller tvinge det elektriske verktøyet. Bruk riktig elektrisk verktøy til den arbeidsoppgaven som skal utføres. Riktig elektrisk verktøy utfører arbeidet bedre og sikrere hvis det brukes i den hastigheten det er produsert for. Du må ikke bruke det elektriske verktøyet dersom strømbryteren ikke starter og stopper det. Alt elektrisk verktøy som ikke kan betjenes Biltema Nordic Services AB

20 NO med strømbryteren, er farlig og må repareres. Fjern støpselet fra stikkontakten eller fjern batteripakken, hvis den kan tas av, før justeringer, bytte av verktøy/tilbehør og før det elektriske verktøyet legges bort. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av det elektriske verktøyet. Elektrisk verktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Det elektriske verktøyet må ikke brukes av personer som ikke har god kunnskap til det eller til disse instruksjonene. Elektrisk verktøy er farlig i hendene på uerfarne brukere. Vedlikehold elektrisk verktøy og dets verktøy/ tilbehør. Kontroller feil rotasjons- eller bevegelsesretning og at bevegelige deler sitter godt fast. Kontroller også skadde deler eller andre forhold som påvirker det elektriske verktøyets funksjon. Ved skade/feil må det elektriske verktøyet repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt elektrisk verktøy. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdt elektrisk verktøy med skarpe blader setter seg ikke like lett fast og er lettere å kontrollere. Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør, bits med mer i samsvar med instruksjonene, arbeidsforholdene og oppgavene som skal utføres. Bruk av elektrisk verktøy til andre oppgaver enn det er beregnet på, kan føre til farlige situasjoner. Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og fri for olje og fett. Du kan ikke håndtere og kontrollere det elektriske verktøyet på en sikker måte ved uventede situasjoner dersom håndtak og grep er glatte. Generelle sikkerhetsforskrifter, elektrisk verktøy service Service på elektrisk verktøy må kun utføres av kvalifisert reparatør som bare bruker identiske reservedeler. Det sørger for at det elektriske verktøyets sikkerhet beholdes. Spesielle sikkerhetsforskrifter for benksirkelsager sikkerhetsrelaterte advarsler Påse at sikkerhetsanordningene sitter på plass. Sikkerhetsanordningene skal være i god stand og korrekt monterte. Hvis en beskyttelsesanordning er løs, skadet eller ikke fungerer som den skal, må den repareres eller byttes ut. Bladbeskytteren og spaltekniv må alltid brukes ved alle gjennomsagingsoperasjoner. For gjennomsagingsoperasjoner der sagbladet sager helt gjennom arbeidsstykket, bidrar bladbeskytteren og andre sikkerhetsanordninger til å redusere risikoen for skader. Påse at sagbladet ikke er i kontakt med bladbeskytteren, spaltekniven eller arbeidsstykket Biltema Nordic Services AB 20 før sagen startes. Hvis noen av disse delene ved et uhell kommer i kontakt med sagbladet, kan det føre til en farlig situasjon. Juster spaltekniven som beskrevet i denne bruksanvisningen. Feil avstand, plassering og feil linje i forhold til sagbladet kan føre til at spaltekniven ikke oppfyller sin funksjon for å redusere risikoen for kast. For at spaltekniven skal kunne oppfylle sin funksjon, må den befinne seg i arbeidsstykket. Spaltekniven oppfyller ingen funksjon ved saging av arbeidsstykker som er for korte til å kunne deles av spaltekniven. Under slike forhold kan ikke spaltekniven forhindre kast. Bruk egnet sagblad for spaltekniven. For at spaltekniven skal kunne fungere korrekt, må sagbladets diameter passe til egnet spaltekniv, og selve sagbladet må være tynnere enn tykkelsen på spaltekniven. Sagbladets sagbredde må være større enn spalteknivens tykkelse. Spesielle sikkerhetsforskrifter advarsler, fremgangsmåte ved saging FARE: Du må aldri plassere fingre eller hender i nærheten av, eller i linje med sagbladet. Et øyeblikks uoppmerksomhet eller ubalanse kan føre til at hånden føres inn mot sagbladet, noe som kan resultere i alvorlig personskade. Arbeidsstykket må kun mates inn mot sagbladet mot rotasjonsretningen. Hvis arbeidsstykket mates inn i samme retning som sagbladet roterer over sagbordet, kan det føre til at arbeidsstykket og hånden dras inn i sagbladet. Du må aldri bruke gjæringsanlegget til å mate arbeidsstykket ved kløyving, og du må ikke bruke kløyveanlegget som lengdestopper ved kapping med gjæringsanlegget. Hvis arbeidsstykket styres med kløyveanlegget og gjæringsanlegget samtidig, øker risikoen for at sagbladet klemmes og forårsaker et kast. Ved kløyving må matekraften på arbeidsstykket påføres mellom kløyveanlegget og sagbladet. Bruk en påskyver av pinnemodell når avstanden mellom anlegget og sagbladet er mindre enn 150 mm, og bruk en skyvekloss hvis avstanden er mindre enn 50 mm. Hjelpemiddel sørger for at hånden er i trygg avstand fra sagbladet. Du må kun bruke en påskyver av den typen som leveres av produsenten eller som har en konstruksjon som tilsvarer instruksjonene. Medfølgende påskyver sørger for tilstrekkelig avstand mellom hånden og sagbladet. Skadet eller forkortet påskyver må aldri brukes. En skadet påskyver kan knekke, noe som medfører risiko for at hånden føres inn i sagbladet.

21 NO Ikke utfør sageoperasjoner på frihånd. Du må alltid bruke kløyveanlegget eller gjæringsanlegget for å styre arbeidsstykket. Frihånd innebærer at du bruker hendene til å støtte eller styre arbeidsstykket istedenfor et kløyve- eller gjæringsanlegg. Saging på frihånd fører til skjevhet, klemming og kast. Du må aldri strekke deg rundt eller over det roterende sagbladet. Hvis du strekker deg etter et arbeidsstykket, kan du komme i kontakt med det roterende sagbladet. Bruk en ekstra støtte bak eller ved siden av sagbordet for å sikre at lange eller brede arbeidsstykker er på nivå med sagbordet. Lange eller brede arbeidsstykker har en tendens til å tippe over ved bordkanten, noe som fører til at du mister kontrollen, at sagbladet klemmes fast og at det oppstår et kast. Mat inn arbeidsstykket med jevn hastighet. Ikke snu eller vinkle arbeidsstykket. Hvis sagbladet klemmes, må sagen slås av umiddelbart. Trekk ut kontakten, og løs problemet. Hvis arbeidsstykket klemmer sagbladet, kan det forårsake kast og føre til at motoren bremses/stopper. Du må aldri fjerne sagrester mens sagen er i gang. Sagrester kan sette seg fast mellom anlegget eller på innsiden av bladbeskytteren og sagbladet og trekke fingrene dine inn i sagbladet. Stopp sagen og vent til sagbladet har stoppet før du fjerner materialet. Bruk et hjelpeanlegg som er i kontakt med bordplaten ved kløyving av arbeidsstykker som er tynnere enn 2 mm. Et tynt arbeidsstykke kan kiles fast under kløyveanlegget og forårsake et kast. Spesielle sikkerhetsforskrifter årsaker til kast og relaterte advarsler Et kast er en plutselig reaksjon i arbeidsstykket som følge av at sagbladet har blitt klemt eller satt seg fast, eller på grunn av at arbeidsstykkets saglinje er skjev i forhold til sagbladet, eller når en del av arbeidsstykket klemmes mellom sagbladet og kløyveanlegget eller andre faste gjenstander. Ved kast løftes som oftest arbeidsstykket opp fra bordet av den bakre delen av sagbladet og slynges mot operatøren. Et kast er resultatet av feil bruk av sagen, av feil håndtering eller av forholdene, og det kan unngås ved at man bruker korrekte sikkerhetstiltak, som beskrevet nedenfor: Stå aldri på linje med sagbladet. Plasser alltid kroppen på samme side av sagbladet som anlegget. Et kast kan føre til at arbeidsstykket slynges i vei med høy hastighet mot den som står foran og på linje med sagbladet. Strekk deg aldri over eller bak sagbladet for å forsøke å trekke og støtte arbeidsstykket. Utilsiktet kontakt med sagbladet kan oppstå, eller et kast kan dra fingrene dine inn i sagbladet. Du må aldri holde i og presse arbeidsstykket som sages mot det roterende sagbladet. Hvis arbeidsstykket som skal sages, presses mot sagbladet, vil det føre til at sagbladet klemmes, noe som forårsaker et kast. Still inn kløyveanlegget slik at det blir parallelt med sagbladet. Hvis kløyveanlegget er feiljustert, vil arbeidsstykket klemmes mot sagbladet og forårsake et kast. Støtt store plater for å minimere risikoen for at sagbladet klemmes fast og forårsaker kast. Store paneler har en tendens til å henge ned av sin egen tyngde. Støtten må plasseres under hele den delen av platen som henger ut over bordkanten. Vær ekstra forsiktig ved saging i arbeidsstykker som er skjeve, ujevne, krokete eller som ikke har rett kant som kan styres mot gjæringsanlegg eller langs kløyveanlegget. Et krokete, ujevnt eller skjevt arbeidsstykke er ikke stabilt og fører til at sagsporet ikke havner på linje med sagbladet, klemmes eller slynges bakover. Du må aldri sage flere arbeidsstykker om gangen, verken i høyden eller i lengden. Sagbladet kan sette seg fast i ett eller flere arbeidsstykker og forårsake kast. Ved omstart av sagen med sagbladet i arbeidsstykket, må sagbladet sentreres i sagsporet slik at sagtennene ikke ligger an mot materialet. Hvis sagbladet klemmes i sagsporet, kan arbeidsstykket løftes opp og føre til kast når sagen startes igjen. Hold sagbladene rene, skarpe og påse at tennene har riktig vinkel. Du må aldri bruke et sagblad som er skjevt, har sprekker eller mangler tenner. Hvis sagbladet er skarpt og korrekt innstilt, minimeres risikoen for klemming, motorstopp og kast. Advarsler ved bruk av benksirkelsagen Slå av benksirkelsagen og trekk støpselet ut av stikkontakten når bordinnlegget skal demonteres, ved bytte av sagblad eller justering av spaltekniv eller bladbeskytter, samt når maskinen står uten tilsyn. Forebyggende tiltak forhindrer at det skjer en ulykke. La aldri benksirkelsagen stå uten tilsyn når motoren er i gang. Slå den av, og ikke forlat verktøyet før sagbladet har stoppet helt. En sag som forlates med motoren i gang, er en ukontrollert fare. Plasser benksirkelsagen på et godt opplyst og flatt område der du kan stå stabilt med god Biltema Nordic Services AB

22 NO balanse. Sagen må installeres på et sted hvor det er tilstrekkelig plass slik at du enkelt kan håndtere størrelsen på arbeidsstykket. Trange og mørke steder og ujevne og glatte gulv øker risikoen for ulykker betydelig. Rengjør og fjern sagrester regelmessig under sagbordet eller sponsamleren. Sagrester som samler seg opp, er lettantennelige og kan selvantenne. Benksirkelsagen må være forankret. En benksirkelsag som ikke sitter godt fast, kan bevege seg eller velte. Fjern verktøy, sagrester og lignende fra bordet før du starter benksirkelsagen. Forstyrrelser eller potensielle hindringer kan være farlig. Du må alltid bruke sagblad med riktig størrelse og form på monteringshullet. Sagblad som ikke passer til festeanordningene på sagen, vil rotere eksentrisk, noe som medfører at du kan miste kontrollen. Du må aldri bruke skadde eller feil festeanordninger for sagbladet, for eksempel flenser, skiver, bolter eller muttere. Denne festeanordningen er spesialprodusert for sagen din, for trygg bruk og optimal utforming. Du må aldri stå på benksirkelsagen, ikke bruk den som krakk. Det kan oppstå alvorlig skade hvis sagen velter eller ved kontakt med skjæreverktøyet. Pass på at sagbladet monteres slik at det roterer riktig vei. Ikke bruk slipeskiver, stålbørster eller sliperondeller på benksirkelsagen. Feil montering av sagbladet eller bruk av tilbehør som ikke er godkjent, kan forårsake alvorlige skader. 3.3 Andre risikoer Selv om benksirkelsagen bare brukes til de oppgavene den er beregnet for, og sikkerhetsforskriftene følges, kan enkelte risikoer og farer likevel ikke utelukkes helt. Avhengig av maskinens konstruksjon og montering er det risiko for: FARE! Fare for kast Arbeidsstykket kan skytes tilbake ved saging. Stå aldri på linje med sagbladet. Ikke sag i aluminium eller andre materialer enn tre. Du må aldri sage flere arbeidsstykker om gangen. Hold arbeidsstykket presset ned mot sagbordet. Du kan kun kappe rundstang hvis den er skikkelig festet i en støttevugge som forhindrer at arbeidsstykket roterer når det berører sagbladet. FARE! Fare for elektrisk støt. Sagen må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Sagen må ikke være koblet til en stikkontakt ved reparasjon eller vedlikehold. FARE! Fare for å bli trekt inn. Bruk hårnett, og ikke bruk slips eller løstsittende klær. ADVARSEL! Fare for øyeskade på grunn av flyvende ting. Bruk vernebriller sagspon og fliser kan fly ut fra arbeidsstykket. Du må aldri sage i arbeidsstykker som inneholder fremmedlegemer som spiker, kabler med mer. ADVARSEL! Fare for hørselskade. Bruk hørselvern når motoren er i gang. ADVARSEL! Fare for innånding av giftig støv. Enkelte tresorter, for eksempel eik og ask, er kreftfremkallende. Koble en sponsuger til sponstussen, eller bruk støvmaske. Du må aldri bruke trykkluft til å rengjøre maskinen, bruk støvsuger isteden. Sagen må bare brukes på steder hvor det er god ventilasjon. FARE! Fare for kuttskader Kuttskader kan inntreffe ved utilsiktet kontakt med sagbladet. La aldri en hånd eller kroppsdel være nærmere enn 10 cm fra et roterende sagblad. Du må aldri fjerne sagrester mens sagbladet roterer. Bruk hansker når du bytter og monterer sagblad. Oppbevar sagblad utilgjengelig for barn og uvedkommende. Fjern alltid støpselet fra stikkontakten før vedlikehold, reparasjon og justering av sagen. ADVARSEL! Klemfare. Arbeidsstykket må ligge an mot gjæringsanlegget ved kapping. Bruk støtte ved saging av lange eller brede arbeidsstykker Biltema Nordic Services AB 22

23 NO 4. ÖVERSIKTSBILD 1. Sponslange 2. Slangeholder 3. Spaltekniv (kløyvekniv) 4. Bladbeskytter, øvre 5. Sagblad 6. Ratt, vinkling av sagblad 7. Ratt med sveivehåndtak, sagehøyde 8. Linjal, kløyving 9. Anleggsslede, kombinert kløyve- og gjæringsanlegg 10. Anleggsfeste 11. Ratt, låsing av anlegg 12. Kontakt, strømtilkobling 13. Strømbryter PÅ/AV 14. Bærehåndtak 15. Luke, sagkasse 16. Sponstuss 17. Fot 18. Hjul 19. Støtte, forlengelsesbord 20. Forlengelsesbord 21. Sagbord 22. Bordinnlegg 5. MONTERING 5.1 Utpakking OBS! Sagen er tung, ha med deg hjelp ved utpakking. a. Løft forsiktig alle delene ut av emballasjen. Plasser sagdelen med sagbordet vendt ned på et mykt underlag, for eksempel papp eller isopor. b. Kontroller at ingen deler mangler eller har blitt skadet under transport. Emballasjen skal inneholde: ØVRE LAG NEDRE LAG 1 stk. bruksanvisning 4 stk. bein 1 stk. stiftnøkkel 1 stk. anleggsslede 1 stk. ringnøkkel 1 stk. sponslange 2 stk. U-nøkler 1 stk. bladbeskytter, øvre 2 stk. lange stag 2 stk. anleggsfeste 2 stk. korte stag 1 stk. slangeholder 1 stk. linjal, kløyveanlegg 1 stk. sponstuss 1 stk. linja, gjæringsanlegg 2 stk. løftehåndtak 1 stk. påskyver 1 stk. hjulsett 3 stk. skruepose 1 stk. støtte, forlengelsesbord 1 stk. forlengelsesbord 1 stk. sagkasse med strømbryter 1 stk. skyvekloss Biltema Nordic Services AB

24 NO c. Sorter skrueposene, de skal inneholde: SKRUEPOSE STATIV SKRUEPOSE FOTSETT SKRUEPOSE ØVRIG 39 stk skrue M6 x 16 4 stk. føtter 4 stk. skrue M6 x stk. 4 stk. skrue, 4 stk. skiver, BRB 6 låsemutter M6 forsenket 4 stk. mutre 4 stk. mutter M6 4 stk. metallskrue ST4,2 x 16 1 stk. vognbolt M6 x 45 1 stk. vingemutter M6 1 stk. holder, påskyver med 2 stk. mutre OBS! Ikke stram til mutrene, la det være igjen ca. 2 mm på gjengene. De skal strammes senere. Ellers vil sagen stå skjevt. d. 5.2 Montering a. Skru fast føttene på beina, fest hjulsettet (18) på det bakre beinparet, og skru fast begge løftehåndtakene (14) på hvert fremre bein. e. Plasser det beinet som er merket A innenfor bordlisten på det stedet på bordet som er merket A. Før inn en skrue, M6x16, fra utsiden i det ytre skruehullet, og fest den med en M6 låsemutter på innsiden av beinet. Fest en skrue til i det andre, ytre skruehullet, og stram til begge mutrene. Skru fast to skruer i de to innerste hullene, og stram dem til. b. Skru deretter fast de tre andre beina på samme måte. c. Løsne de fire metallskruene på sagkassen, og skru fast sponstussen (16) slik at sugeslangens tilkobling er vendt ut på den langsiden som er motsatt for motoren. f. Løsne skruen til kabelholderen på sagkassen, og fest kabelen i holderen. Løsne skruen som holder kabelholderen på bordkanten, og fest strømkabelen der også. Skru fast strømbryteren (13) på bein A ved hjelp av de tre metallskruene ST4,2x16, og stram til de to skruene til kabelholderne. g. Fest de to stagene på langsidene med den flate siden, med hullene på midten, vendt mot sagbordet. Fest deretter de to stagene på kortsidene med skrue M6x16 og låsemutre M6, med hullene på midten vendt mot sagbordet Biltema Nordic Services AB 24 Snu sagen forsiktig, og stram deretter de fire mutrene til stagene på beina.

25 NO Løsne de to ytterste mutrene som fester beina på forsiden og den ytre på langsiden av venstre bein. Fest anleggsfestet (10) løst på kortsiden med de to markerte hullene vendt ned. Bruk de to rattene og vognbolten. Skru fast anleggsfestet i de to nedre hullene med de to skruene som satt på beina. h. Skru fast anleggsfestet på langsiden på samme måte, med de to markerte hullene vendt nedover. Bruk en M6x16-skrue til hullet i midten. i. Skru fast holderen til påskyveren fra yttersiden av bein A, jevnt med strømbryteren. j. Løsne de to skruene til det bakre beinet på venstre langside. Skru fast slangeholderen (2) på den bakre delen av den venstre langsiden. k. Monter bladbeskytteren (4) på spaltekniven (3) ved hjelp av vognbolt M6x45 og vingemutter M6. l. Løsne de to rattene (11), og før anleggssleden (9) inn i sporet mellom anleggsfestet (10) og sagbordet på kortsiden. Stram til de to rattene (11) til anleggsfestet, men ikke hardere enn at anlegget glir langs sagbordet. Tre på linjalen slik at de to skruehodene havner i sporet på linjalen, og stram til rattene. o. Oppbevar skyveklossen, linjalen til kapping og de to støttene i nærheten av sagen. 5.3 Installasjon Plasser benksirkelsagen på et godt opplyst sted hvor det er god ventilasjon. Gulvet må være fast, flatt og sklisikkert. Det må være så god plass rundt saget at man trygt kan håndtere arbeidsstykkene uten hindringer. 6. BRUK 6.1 Sikkerhetsanordninger Monter forlengelsesbordet (20) enten ved siden av eller bak sagbladet (5). Snu forlengelsesbordet med sporene for skruehodene mot sagbordet, og fest det med 2 stk. skruer M6x16. Skru deretter fast støtten. Det avlange hullet på støtten skal være vendt mot staget. Bruk de lange støttene på baksiden av sagen og de korte på langsiden. Juster forlengelsesbordet slik at det fl ukter med sagbordet. Stram til alle skruene til stagene. m. Monter deretter sponslangen (1) i sponstussen (16) og den øvre bladbeskytteren (4). Fest slangen i slangeholderen (2) på siden av sagbordet (21). ADVARSEL! Sagen må kun brukes dersom alle sikkerhetsanordninger fungerer og er på plass. Strømbryter ON/OFF (13) Har innebygd nullspenningsutløser, noe som fører til at motoren ikke starter automatisk etter strømbrudd eller hvis motorens overopphetingsvern har blitt utløst. Strømbryterens funksjon: START Hold inne den grønne knappen i noen sekunder. STOPP Trykk inn den røde knappen. Nødstopp Trykk inn luken på strømbryteren med hånden eller kneet Biltema Nordic Services AB

26 NO Overopphetingsvern Motoren har et termisk vern som løser ut når den blir overopphetet. Når overopphetingsvernet har blitt utløst, må du korrigere årsaken og starte motoren på nytt når den er avkjølt. Motorbremse Bordsirkelsagen har motorbremse. Sagbladet skal stoppe innen 10 sekunder etter at motoren er stoppet. Hvis det tar lengre tid, må du kontakte kvalifisert serviceverksted Stille inn sagehøyde ADVARSEL! Hvis sagehøyden stilles inn for høyt i forhold til arbeidsstykkets tykkelse, øker risikoen for utilsiktet kontakt med det roterende sagbladet. Vri rattet (7) mot urviseren for å øke sagehøyden og med urviseren for å redusere sagehøyden. Les av sagehøyden på skalaen på sagkassen. Tilpass sagehøyden slik at den er ca mm høyere enn arbeidsstykkets tykkelse Vinkle sagbladet. Løsne begge rattene (6) på hver side av sagkassen, og vinkle den til ønsket vinkel som vist på skalaen. Stram deretter til begge rattene (6). 6.3 Anleggets innstilling. Spaltekniven forhindrer kast når arbeidsstykket klemmes sammen etter sagbladet (5) slik at sagbladet tar tak i arbeidsstykket og slynger det bakover mot operatøren. Spaltekniven er også feste for den øvre bladbeskytteren (4). Spalteknivens bredde må ikke overstige bredden på sagbladets gods, men den må være smalere enn bredden på sagbladets tenner. Før du bruker sagen, må du kontrollere at avstanden mellom spaltekniven og sagbladet ikke er mindre enn 3 mm eller mer enn 8 mm, samt at sagbladet står på linje med spaltekniven. Øvre bladbeskytter (4) Forhindrer utilsiktet berøring av sagbladet, og samler opp sagestøv når sponsuger er koblet til. ADVARSEL! Bruk anlegg ved all saging. Anlegget fungerer både som kløyve- og gjæringsanlegg. Den lange linjalen (8) brukes bare ved kløyving, da den fungerer som kløyveanlegg. Den korte linjalen (35) brukes kun ved kapping, da den fungerer som gjæringsanlegg Kløyveanlegg OBS! I sporet mellom anleggsfestet og sagbordet er det en stopper som forhindrer at linjalen kommer i kontakt med det roterende sagbladet. Linjalen må være parallelt med sagbladet ved kløyving. Påskyveren Denne er dimensjonert for å brukes til denne benksirkelsagen, og den skal brukes når man mater inn smale arbeidsstykker. Påskyveren må oppbevares på beinet ved siden av strømbryteren (13) slik at operatøren alltid har den for hånden. Bordinnlegg (22) Bordinnlegget forhindrer at små sagbiter følger med sagbladet og setter seg fast i sagkassen eller blir kastet ut. Bytt bordinnlegg når det er slitt eller skadet. 6.2 Innstillinger ADVARSEL! Støpselet må ikke være koblet til stikkontakten (12) ved justering av sagehøyde eller sagbladets vinkel Biltema Nordic Services AB 26 Ved kløyving skal anleggssleden (9) monteres på sagens kortside ved å: a. Løsne de to rattene (11) på kortsiden. b. Før inn anleggssleden (9), fra høyre side, i sporet mellom anleggsfestet (10) og sagbordet (21). c. Løsne rattet (31), still inn vinkelen til 0 og stram deretter rattet (31).

27 NO d. Løsne de to rattene (31), og før inn hodet på de to vognboltene i ett av sporene på linjalen for kløyving (8). Ved saging av brede eller tykke arbeidsstykker må vognboltene være i sporet (34) på den brede siden. Ved saging av tynne eller smale arbeidsstykker med vinklet sagblad må vognboltene være i sporet (34) på linjalens (8) korte side. e. Før frem linjalen slik at den går til midten av sagbladet (5). Stram til de to rattene (32). f. Før anlegget til siden til ønsket sagebredde. Lås fast anlegget ved hjelp av de to rattene (11). g. For å endre sagebredde løsner du de to rattene (11) og fører anlegget til ønsket avstand fra sagbladet. Stram dem deretter til igjen Gjæringsanlegg 6.4 Koble til sponsuger. En sponsuger med Ø 100 mm kan kobles til sponstussen (16). Monter sponslangens stuss på sponstussen (16), og kontroller at den sitter godt fast. 6.5 Bytte sagblad (5) ADVARSEL! Støpselet må ikke være koblet til stikkontakten (12) mens sagbladet byttes. Bruk arbeidshansker når du bytter sagblad. Bruk kun sagblad som er ment for saging i tre og trematerialer. Bruk kun sagblad som er i samsvar med den dimensjonen som er angitt i tekniske data og dermed i samsvar med spalteknivens form og tykkelse. Bruk kun sagblad som er merket med et turtall som er like høyt eller høyere enn sagens turtall. Ved kapping skal anleggsfestet monteres på langsiden ved å: a. Løsne de to rattene (32) og fjerne linjalen for kløyving (8). b. Løsne de to rattene (11) på langsiden, og dra ut anleggssleden (9) fra sporet mellom anleggsfestet (10) og sagbordet. c. Plasser anleggssleden (9) i sporet mellom anleggsfestet (10) og sagbordet (21) på siden av sagbordet. d. De to rattene (11) skal strammes slik at anleggssleden kan skli fritt langs sagbordets langside. e. Løsne rattet (31), og still inn den vinkelen på anleggssleden som sagsnittet skal ha. Stram deretter til rattet (31). f. Løsne de to rattene (32), og før inn de to vognboltenes hode i sporet på den korte linjalens (35) spor. g. Før anleggsfestet slik at linjalen havner ved siden av sagbladet. Før linjalen slik at den er noen centimeter fra sagbladet, og stram til de to rattene (32). h. Kontroller at anlegget kan føres frem og tilbake langs sporet uten at linjalen (35) kommer i kontakt med sagbladet. a. Senk sagehøyden så mye som mulig med rattet (7). b. Løsne begge skruene som fester luken (15) til sagkassen. c. Løsne den venstregjengede bladbolten ved hjelp av medfølgende verktøy. d. Fjern skiven og deretter sagbladet. e. Rengjør den innvendige flensen og skiven med en myk børste. f. Skru fast det nye sagbladet. Påse at rotasjonsretningen stemmer med merkingen på sagen. g. Skru fast luken (15). 6.6 Tiltak før saging a. Kontroller at sagen ikke er koblet til strøm. b. Kontroller at eventuell skjøteledning er hel og uten sprekker. Hvis den er skadet, må den byttes ut. c. Kontroller at sikkerhetsanordningene fungerer og er korrekt monterte. d. Kontroller at sagbladet er skarpt og korrekt montert. e. Kontroller at spaltekniven er korrekt montert og justert. f. Kontroller at påskyveren henger på hengeren. g. Kontroller at alle skruer er strammet godt til. h. Kontroller at arbeidsplassen er ryddet. i. Still inn riktig vinkel for sagbladet, og påse at de to Biltema Nordic Services AB

28 NO rattene (6) er strammet til. j. Still inn korrekt sagehøyde. k. Monter side-/forlengelsesbordet på ønsket sted, basert på arbeidsstykket og arbeidsoppgaven som skal utføres. l. Koble til eventuell sponsuger. m. Plasser eventuelt ut rullestøtte eller liknende for lange/brede arbeidsstykker. n. Kontroller at du bruker verneutstyr. 6.7 Kløyving a. Monter kløyveanlegget på sagens kortside ved hjelp av den lange linjalen (8) for kløyving. b. Still inn ønsket sagebredde, og stram til de to rattene (11). c. Kontroller at linjalen er parallelt med sagbladet, og plasser arbeidsstykket mot kløyveanlegget. d. Koble støpselet til kontakten (12), og start sponsugeren hvis den er koblet til. e. Stå stabilt ved siden av sagbladets forlengelse, og start motoren. Vent til den har oppnådd fullt turtall. f. Trykk arbeidsstykket ned og før det sakte rett frem mot sagbladet, samtidig som arbeidsstykket holdes lett trykt mot linjalen på det punktet hvor rattet (9) er plassert. Det gir minst vektstangpåvirkning på anlegget. Jo lengre fra punktet du presser, desto større blir vektstangspåvirkningen, noe som fører til større risiko for at du sager skjevt. g. Ikke sag raskere enn sagbladet klarer å sage. h. Bruk påskyveren eller skyveklossen for å sage den siste delen av arbeidsstykket. i. Stopp motoren, og fjern eventuelle sagrester. Plasser det neste arbeidsstykket på sagbordet. j. Når du er ferdig, trekker du støpselet ut av stikkontakten (12) og utfører nødvendig vedlikehold. 6.8 Kapping a. Monter gjæringsanlegget på sagens langside med den korte linjalen (35) for kapping. b. Juster de to rattene (11) passe stramt slik at gjæringsanlegget glir lett i sporet. c. Still inn ønsket vinkel, og stram til rattet (31). Før gjæringsanlegget forbi sagbladet, og kontroller at linjalen (35) går fri for sagbladet. d. Før gjæringsanlegget tilbake så langt det går mot kortsiden. e. Plasser arbeidsstykket foran og mot linjalen (35). Før det langs linjalen til ønsket kappelengde på hver side av sagbladet. Kontroller at sagbladet ikke er i kontakt med arbeidsstykket. f. Koble støpselet til kontakten (12), og start sponsugeren hvis den er koblet til. g. Stå stabilt på venstre side av sagbladets forlengelse, og start motoren. Vent til den har oppnådd fullt turtall. h. Før gjæringsanlegget, med arbeidsstykket presset ned og liggende mot linjalen, sakte fremover mot sagbladet, og begynn å sage. i. Ikke sag raskere enn sagbladet klarer å sage. j. Når du er ferdig, stopper du motoren og fjerner eventuelle sagrester. Plasser deretter det neste arbeidsstykket på sagbordet. k. Når du er ferdig, trekker du støpselet ut av stikkontakten (12) og utfører nødvendig vedlikehold. 7. VEDLIKEHOLD OG REPARASJON ADVARSEL! Sagen må ikke være koblet til strøm ved vedlikehold eller reparasjon. Reparasjoner må kun utføres av en kvalifiserte reparatør. Bruk arbeidshansker når du arbeider med, eller i nærheten av sagbladet. 7.1 Vedlikehold Sagen må vedlikeholdes i samsvar med de anbefalte intervallene. Regelmessig vedlikehold gir problemfri drift og sørger for at sagen holder lengre Vedlikehold etter at arbeidet er utført. Støvsug sagbordet, og tørk deretter av det med en tørr klut. Smør det med et ikke-klebende smøremiddel som er beregnet på trebearbeidingsmaskiner. Fjern sagrester fra innsiden av sagkassen. Tørk av alle håndtak og ratt med en ren og tørr klut. Kontroller at sagbladet (5) er skarpt, at ingen av tennene er skadet og at det ikke har brennmerker på grunn av overoppheting. Hvis den har det, må sagbladet byttes ut. Kontroller spalteknivens (4) innstillingen og at den står på linje med sagbladet. Kontroller at strømbryteren (13) og bladbeskytteren (4) er hele, samt at de fungerer som de skal. Kontroller at bordinnlegget (22) er helt. Hvis det er slitt, må det byttes ut. Kontroller at påskyveren henger på plassen sin. Kontroller at alle skruer er strammet godt til Vedlikehold hver måned eller ved behov Rengjør og smør sagehøydeakslingen (40). Fjern alt sagstøv fra motoren og viftekåpen med en myk kost eller støvsuger Biltema Nordic Services AB 28

29 NO Rengjøring og smøring av saghøydeakslingen Hvis sporet er for bredt, kan små sagbiter bli med sagbladet rundt og slynges ut i stor fart. Bytt bordinnlegg ved å: a. Løsne de seks skruene. b. Løft det forsiktig opp fra hullet på den bakre delen. c. For å montere det igjen: Før det ned med forkanten under sagbordet, og skru det fast med de seks skruene Justere spaltekniv (3) Smør akslingen regelmessig eller hvis det er vanskelig å endre sagehøyde. a. Demonter bordinnlegget (22). b. Demonter sagbladet (5) c. Rengjør akslingen (40) i bunnen på sagkassen med en myk børste. d. Smør med smøremiddel for trebearbeidingsmaskiner eller annet smøremiddel som ikke kleber. e. Monter sagbladet og bordinnlegget igjen. 7.2 Reparasjoner og justeringer Bytte og demontere bordinnlegg (22) Bordinnlegget må byttes når det er skadet eller slitt. For å justere avstanden mellom sagblad (5) og spaltekniv (3): a. Øk sagehøyden så mye som mulig. b. Fjern bordinnlegget (5). c. Løsne låsemutteren (36), og juster spaltekniven opp eller ned. d. Stram til låsemutteren (36), og monter bordinnlegget igjen. 7.3 Feilsøking PROBLEM: ÅRSAK: TILTAK: Motoren starter ikke. a. Det er ikke strøm i stikkontakten. b. Støpselet er ikke koblet til stikkontakten. c. Annen årsak. a. Kontroller/bytt sikringen til kontakten. b. Koble støpselet til stikkontakten. c. Kontakt kvalifi sert reparatør. Sagbladet slingrer mye eller roterer unormalt lenge etter at motoren har blitt stoppet. a. Bladflensen sitter ikke i senterhullet på sagbladet. b. Bladbolten har løsnet. c. Annen årsak. a. Monter sagbladet på nytt. b. Stram til bladbolten. c. Kontakt kvalifi sert reparatør Sagsnittet blir skjevt. Arbeidsstykket blir brent av sagbladet. Maskinen vibrerer unormalt mye. a. Kløyveanlegget er feil innstilt. b. Arbeidet gjøres for hurtig. c. Feil sageteknikk. d. Sløvt sagblad. a. Sløvt eller skadet sagblad. b. Feil sageteknikk. c. Sagbladet er feil montert. a. Sagbladet er feil montert. b. Feil sagblad. c. Sagbladet er skjevt. a. Kontroller at kløyveanlegget er parallelt med sagbladet. b. Ikke mat inn arbeidsstykket raskere enn sagbladet klarer å sage. c. Følg instruksjonene i denne bruksanvisningen. d. Bytt sagblad. a. Bytt sagblad. b. Ikke tving arbeidet, og ikke trykk for hardt, spesielt når du bruker fintannet sagblad. c. Kontroller sagbladets rotasjonsretning. a. Kontroller at bladflensens opphøyning er i senterhullet på sagbladet og at bladbolten er strammet til. b. Bytt sagblad. c. Bytt sagblad Biltema Nordic Services AB

30 NO 8. TRANSPORT OG OPPBEVARING ADVARSEL! Ved all transport og oppbevaring skal støpselet fjernes fra stikkontakten (12). 8.1 Transport FORSIKTIG! Ved forflytning, løfting og transport i kjøretøy må: sagbladet senkes så langt ned som mulig. anleggssleden (9) være demontert. sagbeskytteren (4) være montert Forflytte sagen Ved forflytning av sagen må sagbladet være så langt ned som mulig. Løft sagen etter de to håndtakene (14), og rull den fremfor deg Løfte sagen FORSIKTIG! Du må aldri løfte sagen alene, ha med deg hjelp. Sagen må aldri løftes etter forlengelsesbordet. Bruk arbeidshansker. Ved løfting skal den ene personen løfte etter håndtakene (14), sagbordet eller et stag mellom to bein. Medhjelperen løfter etter sagbordet eller staget på motsatt side. 8.2 Transport i kjøretøy Ved transport i kjøretøy må: Forlengelsesbordet være demontert. sagbladet senkes så langt ned som mulig. Sagen stå godt festet i kjøretøyet. 8.3 Oppbevaring Ved oppbevaring må: Støpselet være fjernet fra stikkontakten (12). Sagbladet være senket helt ned. Sagbeskytteren (4) være montert. Maskinen være grundig rengjort. Alle beskyttelsesanordninger være kontrollert for å sikre at de fungerer og er på plass. Sagen oppbevares utilgjengelig for barn og uvedkommende på et frost- og fuktfritt sted slik at eventuell kondens ikke kan forårsake kortslutning, skade motoren eller forårsake rust. 9. AVFALLSHÅNDTERING EE-avfall Brukte elektriske og elektroniske produkter, deriblant alle typer batterier, skal leveres til gjenvinning på eget innsamlingssted. (I henhold til direktiv 2012/19/EU og 2006/66/EC). 10. TEKNISKE DATA Art. nr.: Betegnelse: Benksirkelsag 315 mm Spenning / frekvens: V~/ 50 Hz Effekt P: W Tomgangsturtall n0: o/min Sagblad: Ø 315 x 30 mm Tykkelse, sagblad: maks. 2,5 mm Bredde, sagtenner: min. 3,0 mm Sagehøyde 90 : Maks. 85 mm Saghøyde, vinklet 45 : Maks. 46 mm Størrelse, sagbord: x 550 mm Størrelse, forlengelsesbord: x 400 mm Sponstuss: Ø 100 mm Isolasjonsklasse: Klasse I Kapslingsgrad: IP 54 Vekt: kg Støynivå: Målemetode EN 3746:1995 Lydeffektnivå LWA: ,3 db(a) Målesikkerhet LWA: db(a) Garantert lydeffektnivå LWA:..99 db(a) De angitte lydnivåverdiene er emisjonsverdier og angir ikke sikre arbeidsmiljøverdier. Selv om det er sammenheng mellom utslipps- og støynivåer, kan ikke forholdet brukes som indikator på om det er behov for ytterligere sikkerhetstiltak. Faktorer som er spesifikke for en arbeidsplass, kan påvirke støynivået, for eksempel aktivitetens varighet, arbeidslokalets egenskaper, andre lydkilder og lignende, for eksempel antall maskiner og andre nærliggende aktiviteter. Denne informasjonen vil likevel gi bedre oversikt over mulige farer og risikoer Biltema Nordic Services AB 30

31 FI ALKUPERÄISTEN KÄYTTÖOHJEIDEN KÄÄNNÖS PENKKIPYÖRÖSAHA 315 MM SISÄLLYSLUETTELO 1. JOHDANTO 2. KÄYTTÖTARKOITUS 3. TURVALLISUUS 4. TUOTTEEN OSAT 5. KOKOAMINEN 6. KÄYTTÖ 7. KORJAUS JA KUNNOSSAPITO 8. SÄILYTYS JA KULJETTAMINEN 9. HÄVITTÄMINEN 10. TEKNISET TIEDOT 1. JOHDANTO Näiden ohjeiden tarkoituksena on auttaa käyttäjää käsittelemään tuotetta turvallisesti. Ohjekirja ja erityisesti siinä olevat turvallisuustiedot on luettava kokonaan ennen koneen käyttämistä. Ohjeet on tarkoitettu henkilöille, joilla on perustason tekniset valmiudet vastaavanlaisten koneiden käyttämiseen. Mikäli tällaiset valmiudet puuttuvat, suosittelemme niiden hankkimista esimerkiksi kurssilla tai kysymällä ohjeita kokeneelta käyttäjältä ennen koneen käyttämistä. Käyttöohje on säilytettävä aina helposti saatavilla koneen lähellä. Konetta ei saa myydä eteenpäin tai lainata ilman käyttöohjetta. Valmistaja ei vastaa vahingoista, joiden syynä tässä käyttöohjeessa annettujen turvallisuusmääräysten laiminlyöminen. Käyttöohjeen tiedot on merkitty seuraavilla teksteillä: VAARA! Tarkoittaa hyvin todennäköisesti kuolemaan johtavan tai vakavan henkilövahingon vaaraa. VAROITUS! Tarkoittaa todennäköisesti kuolemaan johtavan tai vakavan henkilövahingon vaaraa. HUOMIO! - Tarkoittaa lievän tai kohtalaisen henkilövahingon vaaraa! HUOM! Lisätietoa, tietojen huomiotta jättäminen voi johtaa vahinkoon tai konevaurioon. TÄSSÄ KONEESSA KÄYTETTÄVIÄ TERMEJÄ: Operaattori: Henkilö tai henkilöt, jotka asentavat, käyttävät, säätävät, pitävät kunnossa, korjaavat tai siirtävät konetta. Sähkötyökalu: Ammattitaitoinen korjaaja: Verkkosähköllä tai akulla käytettävä, kädessä pidettävä ja mukana kuljetettava sähkötyökalu tai puutarhakone. Henkilö, jolla on tarvittava koulutus ja riittävät taidot korjausten tekemiseen turvallisella ja oikealla tavalla KÄYTTÖTARKOITUS Penkkipyörösaha 315 mm on suunniteltu poikkileikkaukseltaan neliömäisen tai suorakulmaisen rakennusmateriaalin, puun ja puumateriaalin katkaisuun yksiteräisillä pyörösahanterillä tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. Sahassa on moottorijarru ja virtakytkin, joka toimii hätäpysäyttimenä ja nollalaukaisusuojana. Jotta virtakytkimen käyttäminen onnistuu nopeasti mahdollisessa onnettomuustilanteessa, käyttäjän tulee seisoa koneen etupuolella, muutaman kymmenen senttimetrin päässä koneesta ja sahan terälinjan vasemmalla puolella. Penkkipyörösahan rajoitukset: Konetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Kone ei sovellu hienopuuseppätöihin. Koneessa ei saa käyttää pikateräksestä valmistettuja sahanteriä eikä moniteräisiä sahanteriä. Konetta ei saa käyttää metallin, muovin, kiven tai muun ei-puupohjaisen-materiaalin sahaamiseen. Koneella saa sahata vain yhden työkappaleen kerrallaan. Koneeseen ei saa tehdä muutoksia, eikä sitä saa käyttää muihin kuin tässä ohjekirjassa mainittuihin tarkoituksiin. Käyttöohjeen tekstimuoto: Teksteissä esiintyvät numerot (1, 2, 3...) viittaavat tuotteen osat esittelevään tai ao. tekstin lähellä olevaan kuvaan. Pienaakkosilla (a. b. c. jne.) merkityt vaiheet on tarkoitus suorittaa aakkosten osoittamassa järjestyksessä. Jos työvaiheet on merkitty pisteillä ( ), ne voidaan suorittaa missä järjestyksessä tahansa Biltema Nordic Services AB

32 FI 3. TURVALLISUUS 3.1 Merkinnät Tuotteessa on seuraavat merkinnät. SYMBOLI: SIJAINTI: SISÄLTÖ: Varoitustarra. VARNING! Risk för person och egendomsskada. Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan sågen används för första gången! Varoitustarra. Använd skyddsglasögon, risk för kringflygande sågrester. Varoitustarra. Använd andningsskydd, risk för farligt damm. Varoitustarra. ningsetikett. Använd hörselskydd, risk för hörselskada på grund av hög ljudnivå. Varoitustarra. VARNING! Avlägsna stickkontakten från sågens elintag vid underhåll, reparation, byte av sågklinga och då sågen lämnas obevakad. Varoitustarra. Förbjudet att ha handen eller någon annan kroppsdel närmare än 10 centimeter från den roterande sågklingan. Varoitustarra. FÖRBJUDET att utsätta sågen för regn eller väta. Kaiverrus ylemmässä teränsuojuksessa. Näyttää sahanterän pyörimissuunnan. Ø 315mm x Ø 30mm x 3,0 mm t 2, Kaiverrettu halkaisuterään. Ilmoittaa sahanterän: BJ: Tyyppikilpi Valmistusvuosi Biltema Nordic Services AB 32

33 FI 3.2 Turvallisuusmääräykset VAROITUS! Perehdy kaikkiin tämän sähkötyökalun mukana toimitettuihin turvallisuusmääräyksiin, ohjeisiin, kuviin ja tietoihin. Jos kaikkia annettuja ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava henkilövahinko. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja -ohjeet tulevaa tarvetta varten. Turvallisuusmääräysten termi sähkötyökalu tarkoittaa verkkovirta-/akkukäyttöistä, kädessä pidettävää ja siirrettävää sähkötyökalua tai puutarhakonetta. Yleiset turvallisuusmääräykset, sähkötyökalut - Työympäristön turvallisuus Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys tai huono valaistus lisää onnettomuuksien vaaraa. Älä käytä sähkötyökalua räjähdysvaarallisissa olosuhteissa, kuten lähellä syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalussa muodostuvat kipinät voivat sytyttää pölyn tai höyryn. Pidä lapset ja sivulliset kaukana käytössä olevasta sähkötyökalusta. Voit menettää laitteen hallinnan häiriöiden tai keskittymisen herpaantumisen vuoksi. Yleiset turvallisuusmääräykset, sähkötyökalut - Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistokkeen on oltava pistorasiaan sopiva. Älä koskaan muuta pistoketta millään tavalla. Älä käytä missään olosuhteissa sovitteita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä muodossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskujen vaaraa. Vältä kehokosketusta maadoitettuihin pintoihin, esim. putkiin, lämpöpattereihin, liesiin, jää- ja pakastekaappeihin. Mikäli kehosi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi. Suojaa sähkötyökalu kosteudelta ja märkyydeltä. Sähkötyökaluun pääsevä vesi voi johtaa sähköiskuun. Käsittele pistoketta huolellisesti. Älä nosta vedä sähkötyökalua sähköjohdosta, äläkä irrota pistoketta johdosta nykäisemällä. Pidä sähköjohto kaukana kuumuudesta, öljyistä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vaurioituneet kaapelit tai sotkuiset kaapelivyyhdit lisäävät sähköiskun vaaraa. Käytä ulkokäyttöön tarkoitettuja jatkojohtoja, mikäli työskentelet sähkötyökalulla ulkona. Ulkokäyttöön tarkoitettu sähköjohto vähentää sähköiskun vaaraa. Mikäli sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, pistorasiassa on oltava vikavirtasuojakytkin. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. leiset turvallisuusmääräykset, sähkötyökalut - Henkilöturvallisuus Pysy valppaana, keskity tehtävään ja käytä tervettä järkeä, kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalun käytössä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Asianmukaisen suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari, luistamattomat turvajalkineet, kypärä tai kuulonsuojain, vähentävät henkilövahinkojen vaaraa. Estä sähkötyökalun käynnistyminen vahingossa. Varmistu, että virtakytkin on OFF-asennossa, ennen kuin liität pistokkeen virtalähteeseen ja/tai akkuun tai aloitat sähkötyökalun nostamisen tai kantamisen. Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä tai sen liittäminen virtalähteeseen, kun virtakytkin on ON-asennossa, lisää onnettomuuden vaaraa. Ota kaikki säätöavaimet ja jakoavaimet pois, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Sähkötyökalun pyörivään osaan jäänyt jakoavain tai säätöavain voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Älä ojentaudu liian pitkälle. Seiso aina tukevasti ja pidä hyvä tasapaino. Silloin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalua myös odottamattomissa tilanteissa. Pukeudu oikein. Älä koskaan käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet kaukana laitteen liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. Varmista, että laitteen mahdollinen imuriliitäntä ja keräyslaitteisto on asennettu ja että ne toimivat oikein. Purunkerääjän käyttäminen voi vähentää pölystä johtuvia vaaratekijöitä. Älä väheksy sähkötyökaluun liittyviä vaaroja kokemuksesi karttuessa - noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Tarkkaavaisuuden hetkellinen herpaantuminen voi johtaa vakavaan vahinkoon. Yleiset turvallisuusmääräykset, sähkötyökalut - Sähkötyökalujen käyttäminen ja hoitaminen Älä ylikuormita tai pakota sähkötyökalua. Valitse oikea sähkötyökalu käsillä olevan työn mukaan. Oikeakin sähkötyökalu suorittaa työn paremmin ja turvallisemmin, kun sitä käytetään nopeudella, jolle se on tarkoitettu. Älä käytä sähkötyökalua, mikäli se ei käynnisty Biltema Nordic Services AB

34 FI tai sammu virtakytkintä käyttämällä. Jos sähkötyökalua ei voi hallita käynnistyspainikkeen avulla, se on muuttunut vaaralliseksi, joten se on korjattava. Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai ota (irrotettava) akku pois aina ennen sähkötyökalun säätämistä ja terän tai tarvikkeen vaihtamista sekä ennen sähkötyökalun siirtämistä säilytykseen. Nämä toimenpiteet vähentävät laitteen tahattoman käynnistymisen vaaraa. Säilytä sähkötyökalu lasten ulottumattomissa silloin, kun sitä ei käytetä, äläkä anna sen toimintaan tai näihin ohjeisiin perehtymättömän henkilön käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien käyttäjien käsissä. Pidä sähkötyökalu ja sen terät/tarvikkeet kunnossa. Tarkasta, että osat pyörivät tai liikkuvat oikeaan suuntaan ja että koneessa ei ole vaurioituneita osia tai muita tekijöitä, jotka voivat vaikuttaa sen toimintaan. Sähkötyökalussa havaitut vauriot/viat on korjattava ennen koneen käyttämistä. Monien onnettomuuksien syynä on riittämätön kunnossapito. Pidä terät terävinä ja puhtaina. Oikein kunnossa pidetyt ja terävät terät juuttuvat harvemmin ja niiden hallinta on helpompaa. Käytä sähkötyökalua, sen tarvikkeita ja teriä ym. näiden ohjeiden, valitsevien työolosuhteiden ja tehtävän työn vaatimalla tavalla. Sähkötyökalun käyttäminen muuhun kuin sille tarkoitettuun työhön voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen. Pidä laitteen kädensija ja otepinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Sähkötyökalua ei pysty käsittelemään ja hallitsemaan turvallisesti odottamattomissa tilanteissa, mikäli kädensija ja otepinnat ovat liukkaita. Yleiset turvallisuusmääräykset, sähkötyökalut - Huoltaminen Huollata sähkötyökalusi ammattitaitoisella korjaajalla, joka käyttää pelkästään alkuperäisiä varaosia. Se varmistaa sähkötyökalun turvallisuustason säilymisen. Penkkipyörösahoja koskevat erityiset turvallisuusmääräykset - Suojuksiin liittyvät varoitukset Varmista, että turvalaitteet ovat paikoillaan. Turvalaitteiden on oltava toimintakunnossa ja oikein asennettu. Jos jokin suojus on irronnut, vioittunut tai ei toimi tarkoitetulla tavalla, se on korjattava tai vaihdettava. Käytä kaikissa läpisahauksissa aina teränsuojusta ja halkaisukiilaa. Läpisahauksissa, joissa sahanterä sahaa kokonaan työkappaleen läpi, teränsuojus ja muut turvalaitteet auttavat vähentämään vahingon vaaraa Biltema Nordic Services AB 34 Varmista ennen sahan käynnistämistä, ettei sahanterä kosketa teränsuojukseen, halkaisukiilaan tai työkappaleeseen. Jos jokin näistä sahan osista koskettaa vahingossa sahanterään, seurauksena voi olla vaarallinen tilanne. Säädä halkaisukiila tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Väärä etäisyys, sijoitus ja kohdistus suhteessa sahanterään voi aiheuttaa, ettei halkaisukiila toimi tarkoitetulla tavalla takapotkun vaaran vähentämiseksi. Jotta halkaisukiila täyttäisi tehtävänsä, sen on oltava työkappaleessa. Halkaisukiila ei täytä mitään toimintoa, kun sahataan työkappaleita, jotka ovat liian lyhyitä halkaisukiilan halkaistaviksi. Tällaisissa tilanteissa halkaisukiila ei pysty estämään takapotkua. Käytä halkaisukiilalle sopivaa sahanterää. Jotta halkaisukiila toimisi oikein, sahanterän halkaisijan on vastattava sopivaa halkaisukiilaa ja itse sahanterän on oltava halkaisukiilaa ohuempi, ja sahanterän sahausleveyden on oltava halkaisukiilan paksuutta suurempi. Erityiset turvallisuusmääräykset - Varoitukset, toimintatavat sahauksessa VAARA: Älä koskaan aseta sormia tai käsiä sahanterän lähelle tai linjaan sen kanssa. Hetken tarkkaamattomuus tai epätasapaino voi aiheuttaa käden joutumisen sahanterään ja vakavan henkilövahingon. Syötä työkappaletta sahanterään ainoastaan pyörimissuuntaa vastaan. Työkappaleen syöttäminen samassa suunnassa, jossa sahanterä pyörii sahauspöydän yläpuolella, saattaa vetää työkappaleen ja käden sahanterään. Älä koskaan käytä jiirisahausvastetta työkappaleen syöttämiseen halkaisusahauksessa äläkä käytä sivuvastetta pituusrajoittimena, kun katkaisusahaat jiirisahausvasteella. Työkappaleen ohjaaminen samanaikaisesti sivuvasteella ja jiirisahausvasteella lisää vaaraa, että terä jää puristuksiin ja aiheuttaa takapotkun. Halkaistaessa työkappaletta on painettava aina sivuvasteen ja sahanterän välistä. Käytä puikkomaista työnnintä, kun vasteen ja terän väli on alle 150 mm, ja työntöpalikkaa, kun etäisyys on alle 50 mm. Apuvälineet pitävät kätesi turvallisen matkan päässä terästä. Käytä ainoastaan työnnintyyppejä, joita on saatavana valmistajalta tai joiden rakenne on ohjeiden mukainen. Toimitettua työnnintä käyttämällä saadaan riittävä etäisyys käden ja terän välille. Älä koskaan käytä viallista tai lyhennettyä työnnintä. Viallinen työnnin voi katketa, jolloin käsi on vaarassa joutua terään.

35 FI Älä tee mitään sahauksia vapaalla kädellä. Käytä aina sivuvastetta tai jiirisahausvastetta työkappaleen ohjaamiseen. Vapaalla kädellä tarkoittaa, että käytät sivuvasteen tai jiirisahausvasteen sijasta käsiäsi työkappaleen tukemiseen tai ohjaamiseen. Vapaalla kädellä sahattaessa seurauksena on vinoon sahaaminen, terän jääminen puristuksiin ja takapotku. Älä koskaan kurota pyörivän terän ympäri tai yli. Kurottaminen työkappaleen perässä voi johtaa tahattomaan kosketukseen pyörivän terän kanssa. Käytä lisätukea sahauspöydän takana ja/tai sivulla, jotta varmistetaan, että pitkät ja/tai leveät työkappaleet ovat sahauspöydän kanssa samalla korkeudella. Pitkät ja/tai leveät työkappaleet pyrkivät kallistumaan pöydän reunalta, jolloin vaarana on hallinnan menetys, sahanterän jumittuminen ja takapotku. Syötä työkappaletta tasaisesti. Älä käännä tai aseta työkappaletta kulmittain. Jos terä jää puristuksiin, saha on sammutettava välittömästi. Irrota pistoke pistorasiasta ja korjaa tilanne. Jos työkappale puristaa terää, seurauksena voi olla takapotku tai moottorin jarruttaminen ja pysäyttäminen. Älä koskaan poista sahanpuruja sahan ollessa käynnissä. Sahanpuruja voi juuttua kiilan tai teränsuojan sisäpuolen ja terän väliin, mikä voi vetää sormesi terään. Sammuta saha ja odota, kunnes terä on pysähtynyt, ennen kuin poistat materiaalin. Käytä pöytätasoon koskettavaa apuvastetta, kun sahaat työkappaleita, joiden paksuus on alle 2 mm. Ohut työkappale voi kiilautua sivuvasteen alle ja aiheuttaa takapotkun. Erityiset turvallisuusmääräykset - Takapotku: syyt ja liittyvät varoitukset Takapotku on työkappaleen äkillinen reaktio, joka johtuu terän puristumisesta tai juuttumisesta tai siitä, että työkappaleen sahauslinja on vinossa terään nähden tai osa työkappaleesta puristuu terän ja sivuvasteen tai muiden kiinteiden esineiden väliin. Takapotkussa terän takaosa nostaa usein työkappaleen irti pöydästä ja heittää sen käyttäjää kohti. Takapotku johtuu sahan virheellisestä käytöstä ja/tai virheellisestä käsittelystä tai olosuhteista, ja sen voi välttää oikeilla varotoimilla alla olevan mukaisesti. Älä koskaan seiso sahan terälinjalla. Seiso aina halkaisukiilan tai vasteen kanssa samalla puolella terää. Takapotku voi saada työkappaleen sinkoutumaan suurella nopeudella terän edessä ja sen kohdalla seisovaa kohti. Älä koskaan kurottele terän yli tai taakse yrittäessäsi vetää tai tukea työkappaletta. Seurauksena voi olla tahaton kosketus terään tai takapotku voi vetää sormesi terään. Älä koskaan pidä kiinni tai paina työkappaletta, jota sahataan pyörivää terää vasten. Jos sahattavaa työkappaletta painetaan terää vasten, terä jää puristuksiin ja aiheuttaa takapotkun. Aseta sivuvaste niin, että se samansuuntaisesti terän kanssa. Jos sivuvaste asetetaan väärin, työkappale puristuu terää vasten ja aiheuttaa takapotkun. Tue isot levyt riskin minimoimiseksi, että terä juuttuu ja aiheuttaa takapotkun. Isot paneelit pyrkivät riippumaan pöydän reunalta alaspäin omasta painostaan. Tuki/tuet on asetettava levyn koko sille osalle, joka riippuu pöytätason ulkopuolella. Ole erittäin varovainen sahattaessa työkappaleita, jotka ovat vinoja, epätasaisia, mutkaisia tai joissa ei ole suoraa reunaa, jolla sitä voidaan ohjata jiirisahausvasteella tai jota pitkin sitä voidaan ohjata sivuvasteella. Mutkainen, epätasainen tai vino työkappale on epävakaa, jonka seurauksena sahausura ei tule linjaan terän kanssa, se puristuu ja lentää taaksepäin. Sahaa vain yhtä työkappaletta kerrallaan. Tämä koskee sahaamista sekä korkeus- että pituussuunnassa. Terä saattaa juuttua kiinni yhteen tai useampaan työkappaleeseen ja aiheuttaa takapotkun. Kun saha käynnistetään uudelleen terän ollessa työkappaleessa, terä on keskitettävä sahausuraan niin, että terän hampaat eivät ole materiaalia vasten. Jos terä puristuu kiinni sahausuraan, työkappale voi nousta ylös ja aiheuttaa takapotkun, kun saha käynnistetään uudelleen. Pidä terät puhtaina ja terävinä ja varmista, että niissä on riittävä haritus. Älä koskaan käytä terää, joka on vino tai jossa on halkeamia tai katkenneita hampaita. Terävä ja oikein säädetty terä vähentää terän juuttumisen, moottorin pysähtymisen ja takapotkujen vaaraa. Penkkipyörösahan käyttöön liittyvät varoitukset Sammuta penkkipyörösaha ja irrota pistoke pistorasiasta, kun irrotat pöytäohjaimen, vaihdat terän tai halkaisuterän tai säädät teränsuojusta, sekä silloin, kun jätät sahan ilman valvontaa. Ennaltaehkäisevät toimenpiteet estävät onnettomuuksia. Älä koskaan jätä penkkipyörösahaa ilman valvontaa moottorin käydessä. Sammuta se äläkä poistu työkalun luota, ennen kuin terä on täysin pysähtynyt. Saha, jonka luota poistutaan sen moottorin käydessä, on hallitsematon vaara. Sijoita penkkipyörösaha hyvin valaistulle ja tasaiselle alueelle, jossa voit seisoa tukevasti ja hyvässä tasapainossa. Saha on asennettava pinnalle, jossa on riittävästi tilaa myös suurimpien työkappaleiden käsittelyyn. Ahtaat ja pimeät tilat sekä epätasaiset ja liukkaat lattiat lisäävät onnettomuusriskiä huomattavasti Biltema Nordic Services AB

36 FI Puhdista ja poista sahanpurut säännöllisesti sahauspöydän alta ja/tai purunkerääjästä. Kertyneet sahanpurut ovat syttyvää materiaalia, ja ne voivat syttyä myös itsestään. Penkkipyörösaha on kiinnitettävä hyvin. Penkkipyörösaha, jota ei ole kiinnitetty kunnolla, voi liikkua tai kaatua. Poista työkalut, sahanpurut jne. pöydältä ennen penkkipyörösahan käynnistystä. Häiriö tai ajateltavissa oleva este voi olla vaarallinen. Käytä aina oikeankokoisia ja -muotoisia teriä asennusreiässä. Sahan kiinnityslaitteisiin sopimattomat terät tulevat pyörimään epäkeskiseksi ja aiheuttavat hallinnan menettämisen. Älä koskaan käytä vaurioituneita tai vääriä kiinnikkeitä, kuten terälaippoja, aluslevyjä, teräpultteja tai terämuttereita. Tämä kiinnityslaite on kehitetty erityisesti sahallesi ja turvalliseen käyttöön ja muotoiltu optimaalisesti. Älä koskaan nouse penkkipyörösahan päälle äläkä käytä sitä jakkarana. Terään osuminen tai sahan kaatuminen voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. Ole huolellinen, että terä asennetaan niin, että se pyörii oikeaan suuntaan. Älä käytä penkkipyörösahassa hiomalevyjä, teräsharjoja tai hiomalaikkoja. Terän virheellinen asennus tai hyväksymättömien tarvikkeiden käyttö voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. 3.3 Jäljelle jäävät vaarat Penkkipyörösahan käyttäminen oikeaan käyttötarkoitukseen ja turvallisuusmääräysten mukaisesti ei poista kaikkia riskejä ja vaaroja. Koneen rakenteesta ja kokoonpanosta riippuen vaarana voi olla: VAARA! Viiltovammojen vaara. Viiltovamma voi syntyä tahattomasta kosketuksesta sahanterään. Pidä kädet ja muut kehonosat vähintään 10 cm:n päässä pyörivästä sahanterästä. Älä koskaan poista sahanpuruja, kun sahanterä pyörii. Käytä aina suojakäsineitä sahanterää vaihtaessasi ja kiinnittäessäsi. Säilytä sahanterät poissa lasten ja sivullisten ulottuvilta. Pistoke on irrotettava pistorasiasta aina ennen sahan huoltamista, korjaamista ja säätämistä. VAARA! Takapotkun vaara. Työkappale voi lentää taaksepäin sahauksen aikana. Älä koskaan seiso linjassa terän kanssa. Älä sahaa alumiinia tai muuta materiaalia kuin puuta. Sahaa vain yhtä työstettävää kappaletta kerrallaan. Pidä työkappale painettuna sahauspöytää vasten. Pyörötangon saa katkaista ainoastaan, jos se on kiinnitetty kunnolla tukikehtoon, joka estää työkappaleen pyörimisen sahanterän koskettaessa siihen. VAARA! Sähköiskun vaara. Älä koskaan altista sahaa sateelle tai kosteudelle. Saha ei saa olla pistorasiaan liitettynä, kun sitä korjataan tai huolletaan. VAARA! Sisäänimeytymisvaara. Käytä hiusverkkoa. Älä käytä solmiota tai löysiä vaatteita. VAROITUS! Sinkoavien kappaleiden aiheuttama silmävaurioiden vaara Käytä aina suojalaseja, sillä sahattavasta kappaleesta voi sinkoutua sahanpurua ja puulastuja. Älä koskaan sahaa esimerkiksi naulojen tai johtojen kaltaisia vieraita esineitä sisältäviä työkappaleita. VAROITUS! Kuulovaurioiden vaara. Käytä kuulonsuojaimia, kun moottori on käynnissä. VAROITUS! Myrkyllisen pölyn sisäänhengitysvaara. Tiettyjen puulajien, kuten tammen ja saarnen, sahanpuru voi aiheuttaa syöpää. Yhdistä lastuimuri imuriliitäntään tai käytä pölynsuojanaamaria. Älä puhalla laitetta puhtaaksi paineilmalla vaan käytä pölynimuria. Käytä sahaa vain hyvin tuuletetuissa tiloissa. VAROITUS! Puristumisvaara. Työkappaleen on oltava suoraan jiirisahausvastetta vasten katkaisusahauksessa. Käytä tuke pitkiä ja/tai leveitä työkappaleita sahattaessa Biltema Nordic Services AB 36

37 FI 4. LAITTEEN OSAT 1. Sahanpurujen poistoletku 2. Letkuteline 3. Halkaisuterä (etuterä) 4. Teränsuojus, ylempi 5. Sahanterä 6. Säädin, terän kallistus 7. Säädin ja kampi, sahan korkeus 8. Ohjain, halkaisusahaus 9. Vastekelkka, halkaisu- ja jiirisahausvaste 10. Vasteen kiinnitys 5. KOKOAMINEN 5.1 Purkaminen pakkauksesta HUOM! Saha on raskas, käytä apuna toista henkilöä. a. Nosta kaikki osat varovasti pakkauksesta. Aseta sahan sisältävä osa sahauspöytä alaspäin pehmeälle alustalle esimerkiksi pahvin tai styroksin päälle. 11. Säädin, vasteen lukitus 12. Pistorasia 13. ON/OFF-virtakytkin 14. Nostokahva 15. Kansi, sahakotelo 16. Puruimurin liitäntä 17. Jalka 18. Pyörä 19. Tuki, jatkopöytä 20. Jatkopöytä 21. Sahauspöytä 22. Pöytäohjain b. Tarkasta, ettei mikään osa puutu tai ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Toimitukseen kuuluu seuraavat osat: YLÄKERROS ALAKERROS 1 käyttöohje 4 jalkaa 1 tappiavain 1 vastekelkka 1 lenkkiavain 1 imuletku 2 kiintoavainta 1 teränsuojus, ylempi 2 pitkää tukitankoa 2 vasteen kiinnikettä 2 lyhyttä tukitankoa 1 letkunpidin 1 ohjain, sivuvaste 1 Imuriliitäntä 1 ohjain, kulmasahausvaste 2 nostokahvaa 1 työnnin 1 pyöräsarja 3 ruuvipussia 2 tukea, jatkopöytä 1 jatkopöytä 1 sahakotelo, sis. virtakytkimen 1 työntöpalikka Biltema Nordic Services AB

38 FI c. Lajittele ruuvipussit, niiden tulee sisältää: RUUVIPUSSI, RUNKO RUUVIPUSSI, RUUVIPUSSI, MUUT JALKASARJA 39 ruuvia M6x16 4 jalan alaosaa 4 ruuvia M6x20 39 lukkomutteria M6 4 ruuvia, 4 aluslevyä BRB 6 uppokanta 4 mutteriar 4 mutteria M6 4 peltiruuvia ST4,2x16 1 vaunupultti M6 x 45 1 siipimutteri M6 1 pidin, työnnin ja 2 mutteria HUOM! Älä kiristä muttereita, vaan jätä kierteitä n. 2 mm. Kiristys tehdään myöhemmin. Muuten saha asettuu vinoon. d. 5.2 Kokoaminen a. Kiinnitä jalan alaosat jalkoihin, pyöräsarja (18) taaempaan jalkapariin ja nostokahvat (14) etummaisiin jalkoihin. e. Aseta A:lla merkitty jalka pöytälistan sisäpuolelle kohtaan, jossa on merkki A. Vie sen ulomman ruuvinreiän kautta M6x16-ruuvi ulkokautta, ja kiinnitä se M6-lukkomutterilla jalan sisäpuolelta. Kiinnitä toinen ruuvi toiseen ulompaan ruuvireikään, kiristä molemmat mutterit. Kiinnitä kaksi ruuvia sisempään kahteen reikään ja kiristä. b. Kiinnitä tämän jälkeen kolme muuta jalkaa samalla tavalla. c. Irrota sahakotelon neljä muoviruuvia ja kiinnitä imuriliitäntä (16) moottoria vastapäätä olevalle puolelle imuletkun liitäntä ulospäin. f. Avaa sahakotelon kaapelinpitimen ruuvi ja kiinnitä kaapeli pitimeen. Avaa ruuvi, jolla kaapelinpidin on kiinni pöydänreunassa, ja kiinnitä sähkökaapeli myös tähän pitimeen. Kiinnitä virtakytkin (13) jalkaan A kolmella peltiruuvilla ST4,2x16, ja kiristä kaapelinpitimien kaksi ruuvia g. Kiinnitä pitkien sivujen tukitangot paikoilleen litteä puoli, jossa on reikä keskellä, sahauspöytään päin. Kiinnitä sen jälkeen lyhyiden sivujen tukitangot paikoilleen M6x16-ruuveilla ja M6-lukkomuttereilla, keskellä olevat reiät sahauspöytään päin Biltema Nordic Services AB 38 Käännä sahaa varovasti ja jälkikiristä tukitankojen neljä mutteria jaloissa.

39 FI Avaa etupuolen jalkojen kaksi ulompaa kiinnitysmutteria sekä ulompi mutteri, joka sijaitsee vasemman jalan pitkällä sivulla. Kiinnitä vasteen kiinnike (10) kahdella säätimellä ja vaunupultilla löyhästi lyhyelle sivulle, kaksi merkittyä reikää alaspäin. Kiinnitä vasteen kiinnike kahdesta alemmasta reiästä kahdella jaloissa olleella ruuvilla. h. Kiinnitä vasteen kiinnike pitkälle sivulla samalla tavalla, kaksi merkittyä reikää alaspäin. Kiinnitä M6x16-ruuvi keskellä olevaan reikään. i. Kiinnitä työntimen pidike A-merkityn jalan ulkosivulle virtakytkimen viereen. j. m. Asenna imuletku (1) imuriliitäntään (16) ja ylempään teränsuojukseen (4). Kiinnitä letku letkunpitimeen (2) sahauspöydän sivulla (21). Avaa kaksi ruuvia vasemman pitkänsivun taaemmasta jalasta. Kiinnitä letkunpidike (2) vasempaan pitkän sivun takaosaan. k. Asenna teränsuojus (4) halkaisuterän (3) päälle vaunupultilla M6x45 ja siipimutterilla M6. l. Avaa säätimet (11) ja vie vastekelkka (9) lyhyellä sivulla, vasteen kiinnikkeen (10) ja sahauspöydän välissä, olevaan uraan. Kiristä vasteen kiinnikkeen säätimet (11) siten, että vaste pystyy liikkumaan pitkin sahauspöytää. Asenna ohjain paikalleen siten, että molemmat ruuvinkannat asettuvat ohjaimen uraan. Kiristä säätimet. o. Säilytä työnninpalikkaa, katkaisusahaukseen tarkoitettua ohjainta ja molempia tukia sahan lähellä. 5.3 Asentaminen Sijoita penkkipyörösaha hyvin valaistuun paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. Lattian on oltava kiinteä, tasainen ja luistamaton. Sahan ympärillä on oltava niin paljon tilaa, että työkappaleiden käsittely onnistuu sahan ympärillä turvallisesti ja esteettä. Asenna jatkopöytä (20) joko sivulle tai terän (5) taakse. Käännä jatkopöytä niin, että ruuvinkantojen upotukset tulevat sahauspöytään päin, ja kiinnitä se kahdella ruuvilla M6x16. Kiinnitä tämän jälkeen tuet. Tuen pitkän reiän tulee olla tukitankoon päin. Käytä sahan takana olevia pitkiä tukia ja pitkän sivun lyhyitä tukia. Säädä jatkopöytä samaan tasoon sahauspöydän kanssa. Kiristä tukitankojen kaikki ruuvit. 6. KÄYTTÖ 6.1 Turvalaitteet VAROITUS! Konetta saa käyttää vain silloin, kun kaikki turvalaitteet ovat toimintakunnossa ja oikein asennettu. ON/OFF-virtakytkin (13) Virtakytkimessä on nollalaukaisusuoja, mikä tarkoittaa, että moottori ei käynnisty automaattisesti, kun virta palautuu virtakatkoksen tai moottorin ylikuumentumissuojan laukeamisen jälkeen. Virtakytkimen toiminnot: KÄYNNISTYS - Paina vihreää painiketta muutaman sekunnin ajan. PYSÄYTYS - Paina punaista painiketta. Hätäpysäytys - Paina virtakytkimen kantta kädellä tai polvella Biltema Nordic Services AB

40 FI Ylikuumentumissuoja Moottorissa on terminen ylikuumenemissuoja, joka laukeaa moottorin ylikuumentuessa. Kun ylikuumentumissuoja on lauennut, korjaa sen syy ja käynnistä moottori uudelleen, kun se on jäähtynyt. Moottorijarru Penkkipyörösahassa on moottorijarru. Sahanterän tulee pysähtyä 10 sekunnin kuluessa virran katkaisemisesta. Jos aikaa kuluu enemmän, ota yhteyttä valtuutettuun huoltokorjaamoon. Halkaisuterä (3) Sahan korkeuden säätäminen. VAROITUS! Jos sahauskorkeus säädetään liian suureksi suhteessa työkappaleen paksuuteen, riski pyörivään sahanterään koskettamisesta kasvaa. Kammen (7) kääntäminen vastapäivään nostaa ja myötäpäivään laskee sahan korkeutta. Katso sahauskorkeus sahakotelossa olevan asteikon avulla. Säädä sahauskorkeus niin, että se on noin 5 10 mm suurempi kuin työkappaleen paksuus Sahanterän kulman asetus. Avaa molemmat säätimet (6) sahakotelon molemmilta puolilta ja käännä sopivaan kulmaan asteikon mukaan. Kiristä molemmat säätimet (6) lopuksi. 6.3 Vasteen asetus. Halkaisuterä estää takapotkun, kun työkappale puristuu yhteen sahanterän (5) jälkeen, jolloin sahanterä tarttuu työkappaleeseen ja heittää sen taaksepäin käyttäjää kohti. Halkaisuterä toimii myös ylemmän teränsuojuksen (4) kiinnityskohtana. Halkaisuterän leveys ei saa olla sahanterän materiaalin leveyttä suurempi, mutta sen on oltava kapeampi kuin sahanterän hampaiden leveys. Tarkasta ennen sahan käyttämistä, että halkaisuterän ja sahanterän välinen etäisyys on vähintään 3 mm ja enintään 8 mm ja että sahanterä ja halkaisuterä ovat samassa linjassa. Ylempi teränsuojus(4) Estää tahattoman kosketuksen sahanterään ja kerää purun, jos koneeseen on liitetty puruimuri. VAROITUS! Käytä vastetta kaikissa sahaustehtävissä. Vaste toimii sekä sivu- että kulmavasteena. Pitkää ohjainta (8) käytetään vain halkaisusahauksessa eli se toimii halkaisuvasteena, ja lyhyttä ohjainta (35) käytetään vain katkaisusahauksessa, eli se toimii kulmavasteena Halkaisuvaste HUOM! Vasteen kiinnikkeen ja sahauspöydän välisessä urassa on rajoitin, joka estää ohjaimen osumisen pyörivään sahanterään. Ohjaimen tulee olla yhdensuuntainen terän kanssa aina, kun koneella tehdään halkaisusahausta. Työnnin Työnnin on mitoitettu tämän penkkipyörösahan mukaan, ja sitä käytetään kapeiden työkappaleiden syöttämiseen. Työnnin on pidettävä paikallaan jalassa, virtakytkimen (13) vieressä, jotta se on aina käytettävissä Pöytäohjain (22) Pöytäohjain estää pieniä kappaleita joutumasta sahanterään, josta ne voivat tarttua sahan runkoon tai singahtaa ilmaan. Pöytäohjain on vaihdettava, jos se on kulunut tai vahingoittunut. 6.2 Säädöt VAROITUS! Pistoke ei saa olla pistorasiassa (12), kun sahan korkeutta tai sahanterän kallistusta säädetään Biltema Nordic Services AB 40 Halkaisusahausta varten vastekelkka (9) asennetaan koneen lyhyelle sivulle seuraavasti: a. Irrota molemmat säätimet (11) lyhyeltä sivulta.

41 FI b. Vie vastekelkka (9) oikealta puolelta vasteen kiinnikkeen (10) ja sahauspöydän (21) väliseen uraan. c. Avaa säädin (31) ja aseta kulmaksi 0, kiristä säädin. d. Avaa kaksi säädintä (32) ja vie vaunupulttien päät halkaisuvasteen ohjaimen (8) uraan. Kun sahattavat kappaleet ovat leveitä ja/tai paksuja, vaunupultit on kiinnitettävä leveän sivun uraan (34). Kun sahattavat kappaleet ovat ohuita tai kapeita ja sahanterää on kallistettu, vaunupultit on kiinnitettävä ohjaimen (8) lyhyen sivun uraan (34). e. Siirrä ohjainta niin, että se asettuu sahanterän (5) keskikohdalle. Kiristä molemmat säätimet (32). f. Siirrä vastetta sivulle sahausleveyden mukaan. Lukitse vaste paikalleen säätimillä (11). g. Kun haluat muuttaa sahausleveyttä, avaa säätimet (11) ja siirrä vaste sopivalle etäisyydelle sahanterästä. Kiristä säätimet Kulmavaste h. Tarkasta, että vaste liikkuu eteen- ja taaksepäin urassa niin, ettei ohjain (35) osu sahanterään. 6.4 Puruimurin liittäminen. Imuriliitäntään (16) voi yhdistää Ø 100 mm:n puruimurin. Asenna imuletkun liitin imuriliitäntään (16) ja tarkasta, että se on kunnolla paikallaan. 6.5 Sahanterän (5) vaihtaminen VAROITUS! Pistoke ei saa olla sähköpistorasiassa (12) sahanterää vaihdettaessa. Käytä teränvaihdossa suojakäsineitä. Käytä ainoastaan puun ja puumateriaalien sahaamiseen tarkoitettuja sahanteriä. Käytä ainoastaan sahanteriä, jotka vastaavat teknisissä tiedoissa ilmoitettuja mittoja ja samalla halkaisuterän muotoa ja paksuutta. Käytä ainoastaan sahanteriä, joihin merkitty kierrosnopeus on yhtä suuri tai suurempi kuin sahan kierrosnopeus. Vasteen kiinnike asennetaan lyhyelle sivulla katkaisusahausta varten seuraavasti: a. Avaa molemmat säätimet (32) ja ota halkaisuvasteen ohjain (8) pois. b. Avaa pitkän sivun säätimet (11) ja vedä vastekelkka (9) vasteen kiinnikkeen (10) ja sahauspöydän välisestä urasta. c. Sijoita vastekelkka (9) vasteen kiinnikkeen (10) ja sahauspöydän (21) väliseen uraan sahauspöydän sivulta. d. Kiristä molemmat säätimet (11), mutta vain sen verran, että vastekelkka liikkuu esteettä sahauspöydän pitkän sivun myötäisesti. e. Avaa säädin (31) ja aseta vastekelkan kulma katkaisun vaatimaan arvoon, kiristä säädin (31). f. Avaa kaksi säädintä (32) ja vie vaunupulttien päät halkaisuvasteen lyhyen ohjaimen (35) uraan. g. Siirrä vasteen kiinnikettä niin, että ohjain on sahanterän vieressä. Siirrä ohjainta niin, että se on muutaman sentin päässä sahanterästä, ja kiristä molemmat säätimet (32). a. Laske sahauskorkeus kammella (7) mahdollisimman alhaiseksi. b. Avaa sahakotelon kannen (15) kaksi kiinnitysruuvia. c. Avaa vasenkierteinen pultti mukana toimitetulla työkalulla. d. Ota terän aluslevy ja sen jälkeen sahanterä pois. e. Puhdista sisempi terälaippa ja terän aluslevy pehmeällä harjalla. f. Kiinnitä uusi sahanterä. Varmista, että pyörimissuunta vastaa sahan merkintää. g. Kiinnitä kansi paikalleen (15). 6.6 Toimenpiteet ennen sahausta a. Tarkasta, ettei sahaa ole yhdistetty sähköverkkoon. b. Tarkasta, että mahdollisesti käytettävä jatkojohto on ehjä ja että siinä ei ole halkeamia. Vaurioitunut jatkohohto on vaihdettava. c. Tarkasta, että turvalaitteet toimivat ja on asennettu oikein. d. Tarkasta, että sahanterä on terävä ja kiinnitetty oikein Biltema Nordic Services AB

42 FI e. Tarkasta, että halkaisuterä on asennettu ja säädetty oikein. f. Tarkasta, että työnnin on paikallaan pidikkeessä. g. Tarkasta, että kaikki ruuvit ovat kireällä. h. Tarkista, ettei työskentelypaikalla ole vieraita esineitä. i. Säädä sahanterän kallistus oikeaksi ja varmista, että säätimet (6) on kiristetty. j. Säädä sahauskorkeus oikeaksi. k. Asenna sivu/pidennyspöytä haluamaasi paikkaan sahattavan kappaleen ja tehtävän työn mukaan. l. Liitä mahdollinen puruimuri. m. Jos työstettävä kappale on pitkä tai leveä, käytä tarvittaessa esimerkiksi rullatukea. n. Varmista, että käytät suojavarusteita. f. Liitä pistoke pistorasiaan (12) ja käynnistä mahdollinen puruimuri. g. Seiso tukevasti vähän sahanterän vasemmalla puolella. Käynnistä moottori ja odota, kunnes se on saavuttanut täyden kierrosnopeuden. h. Siirrä kulmavastetta hitaasti sahanterälle työkappale alas ja suoraan vasteeseen painettuna, ja aloita sahaaminen. i. Älä sahaa nopeammin kuin sahanterä ehtii sahata. j. Kun kappale on katkaistu, sammuta moottori ja poista mahdollinen sahanpuru. Aseta sen jälkeen seuraava työkappale sahauspöydälle. k. Kun työ on valmis, irrota pistoke pistorasiasta (12) ja puhdista kone. 6.7 Halkaisusahaus a. Asenna halkaisuvaste sahan lyhyelle sivulle halkaisusahaukseen tarkoitetulla pitkällä ohjaimella (8). b. Säädä sahausleveys ja kiristä säätimet (11). c. Tarkasta, että ohjain on yhdensuuntainen sahanterän kanssa ja sijoita työstettävä kappale suoraan halkaisuvastetta vasten. d. Liitä pistoke pistorasiaan (12) ja käynnistä mahdollinen puruimuri. e. Seiso tukevasti hieman sivussa sahanterästä. Käynnistä moottori ja odota, kunnes se on saavuttanut täyden kierrosnopeuden. f. Paina työkappaletta alaspäin ja vie se hitaasti suoraan kohti sahanterää. Paina työkappaletta samalla kevyesti kohti ohjainta kohdasta, jossa säädin (9) sijaitsee. Tässä kohdassa vasteen vipuvarsivaikutus on pienimmillään. Mitä kauempana tästä kohdasta painaminen tapahtuu, sitä todennäköisemmin vipuvarsivaikutus muuttaa sahauslinjan vinoksi. g. Älä sahaa nopeammin kuin sahanterä ehtii sahata. h. Käytä työnnintä tai työnninpalikkaa niin, että voit sahata työkappaleen loppuun. i. Sammuta moottori ja poista mahdollinen sahanpuru. Aseta seuraava työkappale sahauspöydälle. j. Kun työ on valmis, irrota pistoke pistorasiasta (12) ja puhdista kone. 6.8 Katkaisusahaus a. Asenna kulmavaste sahan pitkälle sivulle katkaisusahaukseen tarkoitetulla lyhyellä ohjaimella (35). b. Säädä säätimet (11) sopivan kireälle niin, että kulmavaste liukuu urassa. c. Säädä kulma sopivaksi ja kiristä säädin (31). Siirrä kulmavaste sahanterän ohi ja tarkasta, että ohjain (35) ei osu sahanterään. d. Siirrä kulmavaste takaisin koko lyhyen sivun pituudelta. e. Aseta työkappale ohjaimen (35) eteen ja suoraan sitä vasten. Siirrä työkappaletta ohjainta pitkin katkaisukohtaan asti sahanterän jommalta kummalta puolelta. Tarkasta, ettei sahanterä kosketa työkappaletta Biltema Nordic Services AB KORJAUS JA KUNNOSSAPITO VAROITUS! Pistoke ei saa olla sähköpistorasiassa huollon tai korjauksen aikana. Korjaukset on aina annettava ammattitaitoisen korjaajan tehtäväksi. Käytä suojakäsineitä, kun työstät sahaterää tai sen lähialuetta. 7.1 Kunnossapito Noudata koneen kunnossapidossa suositettuja määräaikoja. Säännöllinen kunnossapito varmistaa ongelmattoman toiminnan ja pidemmän käyttöiän Kunnossapito työn valmistumisen jälkeen. Imuroi sahauspöytä ja pyyhi se sitten kuivalla liinalla. Voitele se puuntyöstökoneille tarkoitetulla voiteluaineella, joka ei ole tahmeaa. Puhdista sahakotelo sahanpurusta. Pyyhi kaikki kahvat ja säätimet puhtaalla kuivalla liinalla. Tarkasta, että sahanterä (5) on terävä ja leikkuusärmät ehjiä, ja ettei terässä ole ylikuumenemisesta johtuvia palojälkiä. Jos näin on, vaihda sahanterä uuteen. Tarkasta halkaisuterän (4) etäisyys ja linja suhteessa sahanterään. Tarkasta, että virtakytkin (13) ja teränsuojus (4) ovat ehjiä ja että ne toimivat oikein. Tarkista, että pöytäohjain (22) on ehjä eikä se ole kulunut. Muussa tapauksessa vaihda se. Tarkasta, että työnnin on paikallaan. Tarkasta, että kaikki ruuvit ovat kireällä Kunnossapito kuukausittain tai tarvittaessa Puhdista ja voitele sahan korkeusakseli (40). Poista kaikki pöly moottorista ja sen tuuletinkotelosta pehmeällä harjalla tai pölynimurilla.

43 FI Sahan korkeusakselin puhdistus ja voitelu Pöytäohjaimen (22) vaihtaminen ja irrotus Jos pöytäohjain on vaurioitunut tai naarmuuntunut, se on vaihdettava. Jos ura on liian leveä, pienet kappaleet voivat lähteä pyörimään sahanterän mukana ja sinkoutua ilmaan suurella nopeudella. Pöytäohjain vaihdetaan seuraavasti: a. Avaa kuusi ruuvia. b. Nosta ohjain varovasti aukosta takaosa edellä. c. Pöytäohjaimen asentaminen takaisin: Vie pöytäohjain etureuna edellä sahauspöydän alle, ja kiinnitä kuudella ruuvilla Halkaisuterän (3) säätäminen Voitele akseli säännöllisesti ja silloin, jos korkeuden muuttaminen tuntuu hankalalta. a. Ota pöytäohjain (22) pois. b. Ota sahanterä (5) pois. c. Puhdista sahankotelon pohjassa oleva akseli (40) pehmeällä harjalla. d. Voitele se puuntyöstökoneille tarkoitetulla tai vastaavalla voiteluaineella, joka ei ole tahmeaa. e. Asenna sahanterä ja pöytäohjain takaisin. 7.2 Korjaukset ja säädöt Sahanterän (5) ja halkaisuterän (3) välisen etäisyyden säätäminen: a. Nosta saha mahdollisimman korkealle. b. Ota pöytäohjain (5) pois. c. Avaa lukkomutteri (36) ja säädä halkaisuterää ylös- tai alaspäin. d. Kiristä lukkomutteri (36) ja asenna pöytäohjain takaisin. 7.3 Vianmääritys ONGELMA: SYY: TOIMENPIDE: Moottori ei käynnisty. a. Pistorasiassa ei ole virtaa b. Pistoke ei ole pistorasiassa. c. Muu syy. a. Tarkista/vaihda pistorasian sulake. b. Yhdistä pistoke pistorasiaan. c. Ota yhteys valtuutettuun korjaajaan. Sahanterä heiluu paljon ja/tai pyörii epätavallisen kauan moottorin sammuttamisen jälkeen. Sahausjäljestä tulee vino. Sahanterä polttaa työkappaletta Kone tärisee normaalia enemmän. a. Terälaippa ei ole sahanterän keskireiässä. b. Teräpultti on irronnut. c. Muu syy. a. Sivuvaste on säädetty väärin. b. Työ sujuu kankeasti. c. Virheellinen sahaustekniikka. d. Tylsä sahanterä. a. Tylsä tai vahingoittunut sahanterä. b. Virheellinen sahaustekniikka. c. Sahanterä on asennettu väärin. a. Sahanterä on asennettu väärin. b. Väärä sahanterä. c. Sahanterä on vinossa. a. Asenna sahanterä uudelleen. b. Kiristä teräpultti. c. Ota yhteys ammattitaitoiseen korjaajaan. a. Tarkista, että sivuvaste on samansuuntaisesti sahanterän kanssa. b. Älä työnnä työkappaletta nopeammin kuin saha ehtii sahata. c. Noudata tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita. d. Vaihda sahanterä. a. Vaihda sahanterä. b. Älä pakota työkappaletta. Älä paina niin voimakkaasti erityisesti silloin, kun käytetään tiheähampaista sahanterää. c. Tarkasta sahanterän pyörimissuunta. a. Tarkista, että terälaipan uloke on sahanterän keskireiässä ja että teräpultti on kiristetty. b. Vaihda sahanterä. c. Vaihda sahanterä Biltema Nordic Services AB

44 FI 8. KULJETUS JA SÄILYTYS VAROITUS! Koneen siirtämisen ja säilytyksen aikana pistoke ei saa koskaan olla pistorasiassa (12). 8.1 Kuljetus HUOMIO! Koneen siirtoa, nostoa ja autokuljetusta varten: sahanterä on laskettava mahdollisimman alas. vastekelkka (9) on irrotettava. teränsuojuksen (4) on oltava paikallaan Sahan siirtäminen Sahanterä on laskettava mahdollisimman alas siirtämisen ajaksi. Nosta sahan toinen pää ilmaan kahden kahvan (14) avulla ja työnnä se uuteen paikkaan Sahan nostaminen HUOMIO! Älä koskaan nosta konetta yksin, käytä aina avustajaa. Älä koskaan nosta sahaa jatkopöydästä. Käytä suojakäsineitä. Nostossa toinen henkilö nostaa kahvoista (14), sahauspöydästä tai kahden jalan välissä olevasta tukitangosta. Avustaja nostaa sahauspöydästä tai vastakkaisen puolen tukitangosta. 8.2 Kuljettaminen autolla Kuljettaminen autolla: Jatkopöytä on irrotettava. Sahanterä on laskettava mahdollisimman alas. Saha on kiinnitettävä ajoneuvoon pystyasennossa. 9. HÄVITTÄMINEN Elektroniikkajäte Käytetyt sähkö- ja elektroniset laitteet, myös kaikki akut ja paristot, on toimitettava kierrätykseen. (Direktiivien 2012/19/EU ja 2006/66/EC mukaisesti). 10. TEKNISET TIEDOT Tuotenro: Nimi: Penkkipyörösaha 315 mm Jännite/taajuus: V~/ 50 Hz Teho P: W Joutokäyntikierrosnopeus n0: 2900 rpm Sahanterä: Ø 315 x 30 mm Paksuus, sahanterä: maks. 2,5 mm Leveys, terähampaat: vähintään 3,0 mm Sahauskorkeus 90 : Maks. 85 mm Sahauskorkeus, kallistus 45 :..Maks. 46 mm Koko, sahauspöytä: x 550 mm Koko, jatkopöytä: x 400 mm Imuriliitäntä: Ø 100 mm Eristysluokka: Luokka I Kotelointiluokka: IP 54 Paino: kg Melupäästöt: Mittausmenetelmä EN 3746:1995 Äänitehotaso LWA: ,3 db(a) Mittausepätarkkuus LWA:....4 db(a) Taattu äänitehotaso LWA: db(a) Annetut ääniarvot ovat emissioarvoja, jotka eivät tarkoita turvallisia työympäristöarvoja. Vaikka emissio- ja melutasoilla on yhteys, suhdetta ei voi pitää luotettavana mittarina suojaavien lisätoimenpiteiden tarpeelle. Melutasoon voivat vaikuttaa työpaikan ominaispiirteet, kuten työtehtävän kesto, työtilojen ominaisuudet, muut äänilähteet, esim. koneiden määrä ja lähistöllä tehtävät muut toimenpiteet jne. Tiedot auttavat kuitenkin arvioimaan mahdollisia vaaroja ja riskejä paremmin. 8.3 Säilytys Säilytykseen siirrettäessä: Pistoke on irrotettava pistorasiasta (12). Sahanterä on laskettava mahdollisimman alas. Teränsuojuksen (4) on oltava asennettuna. Koneen on oltava hyvin puhdistettu. Kaikki turvalaitteet on tarkistettava, että ne toimivat ja ovat paikallaan. Sahaa on säilytettävä lasten ja sivullisten ulottumattomissa pakkaselta suojatussa ja kuivassa tilassa, ettei mahdollinen kondenssi aiheuta oikosulkua ja vahingoita moottoria tai teräsosia Biltema Nordic Services AB 44

45 DK OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING BÆNKRUNDSAV 315 MM INDHOLDSFORTEGNELSE 1. INTRODUKTION 2. ANVENDELSESOMRÅDE 3. SIKKERHED 4. OVERSIGTSBILLEDE 5. MONTERING 6. ANVENDELSE 7. VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION 8. OPBEVARING OG TRANSPORT 9. AFFALDSHÅNDTERING 10. TEKNISKE DATA 1. INTRODUKTION Disse instrukser er skrevet for at gøre det lettere for operatøren at bruge produktet på en sikker måde. Læs hele brugsanvisningen igennem før brug, og vær særligt opmærksom på sikkerhedsinformationerne. Instruktionerne er beregnet til personer med en grundlæggende teknisk viden om brugen af lignende maskiner. Det anbefales, at uerfarne personer skaffer sig færdigheder ved at deltage i et kursus eller konsultere erfarne brugere, inden de anvender maskinen. Opbevar altid denne brugsanvisning i nærheden af maskinen, så brugeren har den ved hånden. Maskinen må kun sælges eller udlånes, hvis denne brugsanvisning følger med. Producenten har ikke noget ansvar for skader, der opstår på grund af manglende opmærksomhed om sikkerhedsinformationerne i denne brugsanvisning. Informationerne i brugsanvisningen har følgende betegnelser: FARE! - Indikerer en risiko, som med stor sandsynlighed vil resultere i dødsfald eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås. ADVARSEL! - Indikerer en risiko, som sandsynligvis vil resultere i dødsfald eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås. TERMER, DER ANVENDES VED DENNE MASKINE: Bruger: Den eller de personer, som installerer, anvender, indstiller, vedligeholder, reparerer eller fl ytter en maskine. Elværktøj: Kvalificeret reparatør: Det eller den net- eller batteridrevne, håndholdte og transportable elværktøj eller havemaskine. En person, der har den uddannelse og viden, der kræves for at foretage reparationer på en sikker og korrekt måde. 2. ANVENDELSESOMRÅDE Bordrundsav 315 mm er konstrueret til grovsavning i byggematerialer med kvadratisk eller rektangulært tværsnit og til savning af træ og træmateriale med enkeltbladede rundsavsklinger iht. instruktionerne i denne brugsanvisning. Den er udstyret med motorbremse og en afbryder, der fungerer som nødstop og nulspændingssikring. Brugeren skal stå nogle decimeter foran saven og på venstre side af en linje fra savklingen, så han/hun hurtigt kan nå afbryderen i tilfælde af en ulykke. Bordrundsaven: er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. er mindre velegnet til fi nere snedkerarbejde. må ikke bruges sammen med savklinger af hurtigstål eller fl erbladede savklinger. må ikke anvendes til savning i metal, plast, sten eller andet ikke-træbaseret materiale. må ikke anvendes til savning af fl ere arbejdsemner ad gangen. må ikke ombygges eller anvendes til andet arbejde end det, der er angivet i denne brugsanvisning. FORSIGTIG! - Indikerer en risiko, som vil resultere i en mindre eller moderat personskade, hvis den ikke undgås. OBS! - Supplerende information: Risiko for mindre maskinskade, hvis forskriften ikke følges. Tekstinddeling i brugsanvisningen: Hvis der bruges tal (1, 2, 3...) i teksten, henviser de til den pågældende del på et oversigtsbillede eller en tilhørende illustration. Hvis afsnit er opstillet med a. b. c. osv., skal instruktionerne udføres i samme rækkefølge. Hvis opstillingen står med punkter ( ), kan handlingerne udføres i vilkårlig rækkefølge Biltema Nordic Services AB

46 DK 3. SIKKERHED 3.1 Mærkning Produktet er mærket med følgende symboler: SYMBOL: PLACERING: BETYDNING: Advarselsmærkat. ADVARSEL! Risiko for person- eller materielskade. Læs hele brugsanvisningen, og vær sikker på, at du har forstået indholdet, inden du bruger saven første gang! Advarselsmærkat. Brug sikkerhedsbriller, da der er risiko for omkringflyvende savrester Advarselsmærkat. Brug åndedrætsværn, da der er risiko for farligt støv. Advarselsmærkat. Brug høreværn, da der er risiko for høreskade på grund af et højt lydniveau. Advarselsmærkat. Advarselsmærkat. ADVARSEL! Fjern stikket fra savens strømindtag ved vedligeholdelse, reparation, udskiftning af savklinge, og når saven er uden for opsyn. Det er forbudt at have hånd eller nogen anden kropsdel tættere på den roterende savklinge end 10 cm. Advarselsmærkat. Det er FORBUDT at udsætte saven for regn eller fugt. Indgraveret på den øverste klingebeskyttelse. Viser savklingens rotationsretning. Ø 315 mm x Ø 30 mm x 3,0 mm t 2,5 Indgraveret i spaltekniven Angiver savklingens: BJ: Typeskilt Fremstillingsår Biltema Nordic Services AB 46

47 DK 3.2 Sikkerhedsforskrifter ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsforskrifter, anvisninger, illustrationer og specifikationer, som følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af de medfølgende anvisninger kan føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle sikkerhedsforskrifter og -anvisninger til fremtidig brug. Ordet elværktøj i sikkerhedsforskrifterne henviser til dit/din netdrevne/batteridrevne håndholdte og transportable elværktøj eller havemaskine. Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj sikkerhed på arbejdspladsen Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. En rodet eller mørk arbejdsplads indbyder til ulykker. Anvend aldrig elværktøj i eksplosive omgivelser, f.eks. i nærheden af brandfarlige væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan danne gnister, som kan antænde støv og dampe. Hold børn og tilskuere på afstand ved anvendelse af elværktøj. Forstyrrelser og manglende koncentration kan medføre, at du mister kontrollen over værktøjet. Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj elsikkerhed Elværktøjets stik skal passe i stikkontakten. Modificer aldrig stikket på nogen måde. Anvend under ingen omstændigheder adaptere sammen med elværktøj, som er jordet. Originale stik og passende stikkontakter mindsker risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordede genstande som rør, radiatorer, komfurer, køleskabe og frysere. Risikoen for elektrisk stød er større, hvis din krop har jordforbindelse. Udsæt ikke elværktøj for våde eller fugtige betingelser. Vand, der trænger ind i et elværktøj, øger risikoen for elektrisk stød. Håndter ikke stikket skødesløst. Anvend ikke ledningen til at løfte eller slæbe elværktøjet med eller trække stikket ud af stikkontakten med. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Ved brug af et elværktøj udendørs skal der bruges en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Ved brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, mindskes risikoen for elektrisk stød. Hvis det er uundgåeligt, at elværktøjet anvendes i et fugtigt miljø, skal der benyttes en stikkontakt beskyttet af en fejlstrømsafbryder (HPFI). Brug af fejlstrømsafbryder (HPFI) mindsker risikoen for elektrisk stød. Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj personlig sikkerhed Vær opmærksom, koncentrer dig om det, du laver, og brug din sunde fornuft ved arbejde med et elværktøj. Brug ikke elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af elværktøj kan resultere i alvorlig personskade. Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn alt efter forholdene mindsker risikoen for personskade. Undgå utilsigtet start. Sørg for, at afbryderen står i positionen OFF, før du sætter stikket i stikkontakten og/eller tilslutter batteripakken, ved løft eller når elværktøjet bæres. Undlad at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen eller slutte elværktøjet til strøm, når afbryderen er i positionen ON, da det indbyder til ulykker. Fjern alle justeringsnøgler eller skiftenøgler, før elværktøjet startes. Hvis en skiftenøgle eller justeringsnøgle efterlades på en af elværktøjets roterende dele, kan det forårsage personskade. Ræk ikke for langt ud. Sørg for, at du altid står stabilt og har god balance. På den måde har du bedre kontrol over elværktøjet, hvis der opstår en uforudset situation. Klæd dig korrekt. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj væk fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan sætte sig fast i de bevægelige dele. Hvis udstyret er forsynet med en tilslutning til støvudsugning og støvopsamlingsudstyr, skal du sikre, at disse dele er tilsluttet og anvendes korrekt. Anvendelse af støvopsamler kan mindske risikoen for støvrelaterede farer. Lad ikke erfaring fra hyppig brug af elværktøj gøre dig så selvsikker, at du ser bort fra sikkerhedsreglerne. Skødesløs adfærd kan i løbet af et øjeblik føre til alvorlig personskade. Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj brug og vedligeholdelse af elværktøj Undgå at overbelaste og forcere elværktøjet. Anvend det rette elværktøj til det arbejde, der skal udføres. Det rette elværktøj udfører arbejdet bedre og mere sikkert, hvis det anvendes ved den hastighed, det er beregnet til. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan Biltema Nordic Services AB

48 DK starte og stoppe det. Alt elværktøj, som ikke kan styres med afbryderen, er farligt og skal repareres. Tag stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteripakken fra elværktøjet, hvis den kan fjernes, før du foretager justeringer, skifter værktøj/tilbehør eller lægger elværktøjet væk. Disse forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for utilsigtet start af elværktøjet. Opbevar elværktøj, som ikke er i brug, uden for børns rækkevidde, og lad ikke personer, som ikke har indgående kendskab til dette elværktøj eller denne brugsanvisning, anvende elværktøjet. Elværktøj er farligt i hænderne på uerfarne brugere. Vedligehold elværktøjet og dets værktøj/tilbehør. Kontrollér, at elværktøjet ikke har forkert rotations- eller bevægelsesretning, at bevægelige dele sidder fast, at der ikke er defekte dele, og at der ikke er andre omstændigheder, som påvirker elværktøjets funktion. Hvis du opdager skader eller fejl, skal du reparere elværktøjet, inden du bruger det. Mange ulykker sker på grund af dårligt vedligeholdt elværktøj. Hold skærende værktøj skarpt og rent. Ordentligt vedligeholdt skærende værktøj med skarpe skær er mindre tilbøjeligt til at sætte sig fast og er lettere at styre. Anvend elværktøjet, dets tilbehør og værktøjsbits m.m. i overensstemmelse med denne brugsanvisning, hvad angår arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Brug af elværktøj til andre formål end det beregnede kan føre til en farlig situation. Hold håndtag og greb tørre, rene og fri for olie og fedt. Du kan ikke håndtere og styre elværktøjet på en sikker måde i en uforudset situation, hvis håndtag og greb er glatte. Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj service Overlad service af dit elværktøj til en kvalificeret reparatør, som kun anvender tilsvarende reservedele. Det garanterer, at dit elværktøj forbliver sikkert at bruge. Særlige sikkerhedsforskrifter for bordrundsave advarsler vedrørende afskærmningsanordninger Sørg for, at afskærmningsanordningerne er på plads. Afskærmningsanordningerne skal være i funktionsdygtig stand og korrekt monterede. Hvis en afskærmning sidder løst, er skadet eller ikke har den tilsigtede funktion, skal den repareres eller udskiftes. Anvend altid klingeafskærmning og spaltekniv ved alle gennemsavningsoperationer Biltema Nordic Services AB 48 Ved gennemsavningsoperationer, hvor savklingen saver helt igennem arbejdsemnet, bidrager klingeafskærmningen og andre sikkerhedsanordninger til at mindske skaderisikoen. Tjek, at savklingen ikke er i kontakt med klingeafskærmningen, spaltekniven eller arbejdsemnet, inden saven startes. Hvis nogen af disse dele på saven ved en fejl skulle komme i kontakt med savklingen, kan det resultere i en farlig situation. Juster spaltekniven iht. instruktionerne i denne brugsanvisning. Forkert afstand, placering og forkert linje i forhold til savklingen kan medføre, at spaltekniven ikke opfylder funktionen at mindske risikoen for tilbageslag. For at spaltekniven skal opfylde sin funktion, skal den befinde sig i arbejdsemnet. Spaltekniven opfylder ingen funktion ved savning af arbejdsemner, som er for korte til at deles af spaltekniven. Under disse forhold kan et tilbageslag ikke forhindres af spaltekniven. Anvend passende savklinge til spaltekniven. For at spaltekniven fungerer korrekt, skal savklingens diameter svare til spaltekniven; selve savklingen skal være tyndere end spaltekniven, og savklingens savebredde skal være større end spalteknivens tykkelse. Særlige sikkerhedsforskrifter advarsler, fremgangsmåde ved savning FARE: Placer aldrig fingrene eller hænderne i nærheden af eller på linje med savklingen. Et øjebliks uopmærksomhed eller ubalance kan medføre, at hånden føres ind mod savklingen og resultere i alvorlig personskade. Før udelukkende arbejdsemnet ind mod savklingen modsat rotationsretningen. Hvis arbejdsemnet føres i samme retning, som savklingen roterer oven på savbordet, kan det resultere i, at arbejdsemnet og hånden trækkes ind i savklingen. Anvend aldrig geringsanslaget til at føre arbejdsemnet med ved kløvsavning, og anvend ikke parallelanslaget som længdestop ved kapsavning med geringsanslaget. At styre arbejdsemnet med parallelanslaget og geringsanslaget samtidigt øger risikoen for, at savklingen klemmes og kan forårsage et tilbageslag. Ved kløvning skal fremføringskraften på arbejdsemnet altid lægges mellem parallelanslaget og savklingen. Anvend en skubbestok i form af en pind, når afstanden mellem anslaget og savklingen er mindre end 150 mm, og anvend en skubbeklods, hvis afstanden er mindre end 50 mm. Hjælpemidler holder din hånd i sikker afstand af savklingen.

49 DK Anvend kun en skubbestok af den type, som producenten leverer, eller som har en konstruktion, der er i overensstemmelse med instruktionerne. Den medfølgende skubbestok skaber en tilstrækkelig stor afstand mellem hånden og savklingen. Brug aldrig en beskadiget eller afkortet skubbestok. En skadet skubbestok kan knække med risiko for, at hånden føres ind i savklingen. Udføre ingen saveoperationer i fri hånd. Benyt altid parallelanslaget eller geringsanslaget til at styre arbejdsemnet med. I fri hånd betyder, at du bruger hænderne til at støtte eller styre arbejdsemnet med i stedet for et parallel- eller geringsanslag. Savning i fri hånd resulterer i forkert retning, klemning og tilbageslag. Ræk aldrig omkring eller over den roterende savklinge. Hvis man strækker sig efter et arbejdsemne, kan det medføre utilsigtet kontakt med den roterende savklinge. Anvend ekstra støtte bagved og/eller ved siden af savbordet for at sikre, at lange og/ eller brede arbejdsemner er i samme niveau som savbordet. Lange og/eller brede arbejdsemner har en tendens til at tippe over bordkanten og medføre tab af kontrol, at savklingen klemmes og forårsage et tilbageslag. Før arbejdsemnet frem i et jævnt tempo. Undgå at vende eller vinkle arbejdsemnet. Hvis savklingen klemmes, skal saven afbrydes omgående. Træk kontakten ud, og afhjælp problemet. Hvis savklingen klemmes af arbejdsemnet, kan det forårsage et tilbageslag eller medføre, at motoren bremses/standser. Fjern aldrig saverester, når saven er i gang. Saverester kan sætte sig fast mellem anslaget eller på indersiden af klingeafskærmningen og savklingen og trække dine fingre ind i savklingen. Afbryd saven, og vent, indtil savklingen er standset, inden du fjerner materialet. Anvend et hjælpeanslag, som er i kontakt med bordpladen ved savning på langs af arbejdsemner med en tykkelse på under 2 mm. Et tyndt arbejdsemne kan kile sig fast under parallelanslaget og forårsage et tilbageslag. Særlige sikkerhedsforskrifter årsager til tilbageslag og relaterede advarsler Et tilbageslag er en pludselig reaktion hos arbejdsemnet som følge af, at savklingen er blevet klemt eller har sat sig fast på grund af, at arbejdsemnets savelinje ligger på skrå i forhold til savklingen, eller hvis en del af arbejdsemnet kommer i klemme mellem savklingen og parallelanslaget eller andre faste genstande. Ved et tilbageslag løftes arbejdsemnet oftest op fra bordet af den bageste del af savklingen og slynges mod operatøren. Et tilbageslag er resultatet af forkert brug af saven og/eller forkert håndtering eller adfærd og kan undgås ved, at man træffer korrekte sikkerhedsforanstaltninger som beskrevet nedenfor. Stå aldrig på linje med savklingen. Placer altid kroppen på samme side af savklingen som anslaget. Et tilbageslag kan medføre, at arbejdsemnet slynges afsted med høj hastighed mod den, der står foran og på linje med savklingen. Ræk aldrig ind over eller bagved savklingen for at forsøge at trække eller støtte arbejdsemnet. Der kan opstå utilsigtet kontakt med savklingen, eller et tilbageslag kan trække dine fingre ind i savklingen. Du må aldrig holde og presse arbejdsemnet, der saves, mod den roterende savklinge. Hvis arbejdsemnet, som skal saves, presses mod savklingen, vil det resultere i, at savklingen klemmes, og det vil bevirke et tilbageslag. Indstil parallelanslaget, så det er parallelt med savklingen. Hvis parallelanslaget er indstillet forkert, vil arbejdsemnet klemmes mod savklingen og forårsage et tilbageslag. Støt store plader for at minimere risikoen for, at savklingen klemmes fast og forårsager et tilbageslag. Store paneler har en tendens til at hænge ned, tynget af deres egen vægt. Støtten/ støtterne skal placeres under hele den del af pladen, som rager ud over bordpladen. Vær ekstra forsigtig ved savning i arbejdsemner, som er skæve, ujævne eller krumme, eller som ikke har en lige kant, med hvilken de kan styres med et geringsanslag eller styres langs med parallelanslaget. Et krumt, ujævnt eller skævt arbejdsemne er ustabilt og medfører, at savesporet ikke ender på linje med savklingen, hvorved det klemmes og slynges bagud. Sav aldrig i mere end ét arbejdsemne ad gangen, hvad enten det er i højden eller i længden. Savklingen kan hægte sig fast i et eller flere arbejdsemner og forårsage tilbageslag. Ved omstart af saven med savklingen siddende i arbejdsemnet skal savklingen centreres i savesporet, så savens tænder ikke ligger an mod materialet. Hvis savklingen klemmes fast i savesporet, kan arbejdsemnet blive løftet op og forårsage et tilbageslag, når saven genstartes. Hold savklingerne rene og skarpe, og sørg for, at de har tilstrækkelig udlægning. Anvend aldrig en savklinge, der er skæv, har revner eller mangler tænder. Hvis savklingen er skarp og korrekt indstillet, minimeres risikoen for klemning, motorstop og tilbageslag. Advarsler ved brug af bordrundsaven Sluk bordrundsaven, og træk stikket ud af stikkontakten, når bordindlægget skal afmonteres, ved skift af savklinge eller justering af Biltema Nordic Services AB

50 DK spaltekniven eller klingeafskærmningen, samt når maskinen efterlades uden opsyn. Forebyggende foranstaltninger forhindrer, at der sker en ulykke. Efterlad aldrig bordrundsaven uden opsyn, når motoren kører. Sluk den, og efterlad ikke værktøjet, før savklingen er standset helt. En sav, som efterlades med motoren i gang, udgør en ukontrolleret fare. Placer bordrundsaven i et godt oplyst og plant område, hvor du kan stå stabilt med god balance. Saven skal installeres på en overflade, som har tilstrækkelig meget plads, så det er let at håndtere størrelsen af dit arbejdsemne. Trange, mørke steder og ujævne, glatte gulve øger markant risikoen for en ulykke. Gør jævnligt rent, og fjern saverester under savbordet og/eller spånopsamlingsudstyret. Ansamlinger af saverester er letantændelige og kan selvantænde. Bordrundsaven skal være forankret. En bordrundsav, som ikke er ordentligt fastgjort, kan bevæge sig eller vælte. Fjern værktøj, saverester osv. fra bordet, inden bordrundsaven startes. Forstyrrelser eller eventuelle hindringer kan være farlige. Anvend altid savklinger med korrekt størrelse og form på monteringshullet. Savklinger, der ikke passer til monteringsanordningerne på saven, vil rotere excentrisk og bevirke tab af kontrol. Anvend aldrig beskadigede eller forkerte fastgørelsesanordninger til savklingen som f.eks. klingeflanger, tilpasningsskiver, klingebolte eller klingemøtrikker. Denne monteringsanordning er specielt udviklet til din sav med henblik på sikker brug og optimal udformning. Stil dig aldrig op på bordrundsaven, og brug den ikke som taburet. Der kan ske alvorlig skade, hvis saven vælter, eller du kommer i kontakt med skæreværktøjet. Vær omhyggelig med at montere savklingen, så den roterer den rigtige vej. Anvend ikke slibeskiver, stålbørster eller sliberondeller på bordrundsaven. Forkert montering af savklingen eller brug af ikke-godkendt tilbehør kan forårsage alvorlige skader. 3.3 Øvrige risici Selv om bordrundsaven kun anvendes til det, den er beregnet til, og sikkerhedsforskrifterne følges, kan visse risici og farer ikke helt udelukkes.. Afhængigt af maskinens konstruktion og sammensætning er der risiko for: FARE! Risiko for snitskader. Snitskader kan opstå ved utilsigtet kontakt med savklingen. Lad aldrig hånd eller kropsdel være nærmere på den roterende savklinge end 10 cm Biltema Nordic Services AB 50 Fjern aldrig saverester, når savklingen roterer. Brug altid handsker ved skift og montering af savklinge. Opbevar savklinger uden for børns og uvedkommende personers rækkevidde. Fjern altid stikket fra stikkontakten ved vedligeholdelse, reparation og justering af saven. FARE! Risiko for tilbageslag. Arbejdsemnet kan blive skudt tilbage ved savning. Stå aldrig på linje med savklingen. Sav ikke i aluminium eller andet materiale end træ. Sav aldrig i mere end ét arbejdsemne ad gangen. Hold arbejdsemnet trykket ned mod savbordet. En rundstok må kun kapsaves, hvis den er korrekt fastspændt i en holder, som forhindrer, at emnet begynder at rotere, når det berører savklingen. FARE! Risiko for elektrisk stød. Udsæt aldrig saven for regn eller fugt. Saven må ikke være tilsluttet en stikkontakt under reparation eller service. FARE! Risiko for at blive trukket ind. Brug hårnet og bær ikke slips eller løstsiddende tøj. ADVARSEL! Risiko for øjenskader på grund af flyvende genstande. Brug altid beskyttelsesbriller, da savspåner og splinter kan flyve fra arbejdsemnet. Sav aldrig i et arbejdsemne, som indeholder fremmedlegemer såsom søm og kabler med mere. ADVARSEL! Risiko for høreskader. Brug høreværn, når motoren kører. ADVARSEL! Risiko for indånding af giftigt støv. Visse træsorter, f.eks. eg og ask, er kræftfremkaldende. Tilslut en spånsuger til spånstudsen og/ eller brug støvmaske. Brug aldrig trykluft til rengøring af maskinen. Brug i stedet en støvsuger. Brug kun saven i godt ventilerede rum. ADVARSEL! Risiko for klemmeskader. Emnet skal ligge tæt an mod geringsanslaget ved kapsavning. Brug støtter ved savning af lange og brede emner.

51 DK 4. OVERSIGTSBILLEDE 1. Spånsugeslange 2. Slangeholder 3. Spaltekniv (kløvekniv) 4. Klingeafskærmning ovenpå 5. Savklinge 6. Drejegreb, hældning af savklinge 7. Drejegreb med håndsving, savhøjde 8. Lineal, kløvsavning 9. Anslagsskinne, kombineret kløve- og geringsanslag 10. Anslagsholder 11. Drejegreb, låsning af anslag 12. Stik, elektrisk tilslutning 13. Afbryder ON/OFF 14. Løftehåndtag 15. Dæksel, skærekasse 16. Spånstuds 17. Fod 18. Hjul 19. Støtte, forlængerbord 20. Forlængerbord 21. Savbord 22. Bordindlæg 5. MONTERING 5.1 Udpakning OBS! Saven er tung. Få en til at hjælpe dig med at pakke den ud. a. Løft forsigtigt alle dele ud af emballagen. Placer savdelen på savbordet nedad på et blødt underlag som f.eks. karton eller flamingo. b. Kontrollér, at der ikke mangler nogen dele, og at den ikke er blevet beskadiget under transporten. Emballagen skal indeholde: ØVERSTE LAG NEDERSTE LAG 1 stk. brugsanvisning 4 stk. ben 1 stk. stiftnøgle 1 stk. anslagsskinne 1 stk. ringnøgle 1 stk. spånsugeslange 2 stk. fastnøgler 1 stk. klingeafskærmning, øvre 2 stk. lange stivere 2 stk. anslagsholdere 2 stk. korte stivere 1 st. slangeholder 1 stk. lineal, parallelanslag 1 stk. spånstuds 1 stk. lineal, geringsanslag 2 stk. løftehåndtag 1 stk. skubbestok 1 stk. hjulsæt 3 stk. skrueposer 2 stk. støtte, forlængerbord 1 stk. forlængerbord 1 stk. skærekasse med afbryder 1 stk. skubbeklods Biltema Nordic Services AB

52 DK c. Sortér skrueposerne; de skal indeholde: SKRUEPOSE STATIV SKRUEPOSE FODSÆT SKRUEPOSE ØVRIGT 39 stk. skruer M6x16 4 stk. fødder 4 stk. skruer M6x20 39 stk. låsemøtrikker 4 stk. skruer 4 stk. skiver BRB 6 M6 forsænkede 4 stk. møtrikker 4 stk. møtrikker M6 4 stk. pladeskruer ST4, 2x16 1 stk. vognbolt M6 x 45 1 stk. vingemøtrik M6 1 stk. holder, skubbestok med 2 stk. møtrikker 5.2 Montering a. OBS! Spænd ikke møtrikkerne, men efterlad ca. 2 mm på gevindene, der efterspændes senere. I modsat fald står saven skævt. d. e. Skru fødderne fast på benene, fastgør hjulsættet (18) på det bageste benpar, og skru begge løftehåndtag (14) fast på hvert af de forreste ben. Placer det ben, der er markeret med A, inden for bordlisten på det sted på bordet, der er markeret med A. Før den ene M6x16-skrue ind udefra i det yderste skruehul, og fastgør den med en M6- låsemøtrik på indersiden af benet. Fastgør yderligere en skrue i det andet yderste skruehul, og spænd begge møtrikker. Skru to skruer fast i de inderste to huller, og spænd dem. b. Skru derefter de øvrige tre ben fast på samme måde. c. Løsn de fire pladeskruer på skærekassen, og skru spånstudsen (16) fast, så sugeslangens tilslutning vender udad på den langside, der er modsat motoren. f. Løsn skruen til ledningsholderen på skærekassen, og fastgør kablet i holderen. Løsn skruen, der holder ledningsholderen på bordkanten, og fastgør også ledningen der. Skru afbryderen (13) fast på ben A med de tre pladeskruer ST4, 2x16, og spænd de to skruer til ledningsholderne. g. Fastgør de to stivere på langsiderne med den flade side, med hullerne på midten, vendt mod savbordet. Fastgør derefter de to stivere på de korte sider med skrue M6x16 og låsemøtrik M6 med hullerne på midten vendt mod savbordet Biltema Nordic Services AB 52 Vend forsigtigt saven på, og efterspænd derefter de fire møtrikker til stiverne på benene.

53 DK Løsn de to yderste møtrikker, der fastgør benene på forsiden, og den yderste på venstre bens langside. Fastgør anslagsholderen (10) løst på den korte side med de to markerede huller nedad, brug de to drejegreb og vognbolten. Skru anslagsholderen fast i de to nederste huller med de to skruer, der er fastgjort på benene. h. Skru anslagsholderen fast på langsiden på samme måde med de to markerede huller nedad. Brug en M6x16-skrue til hullet i midten. i. Skru holderen til skubbestokken fast på ydersiden af ben A ved siden af afbryderen. j. m. Monter derefter spånsugeslangen (1) i spånstudsen (16) og den øverste klingeafskærmning (4). Fastgør slangen i slangeholderen (2) på siden af savbordet (21). Løsn de to skruer til det bageste ben på den venstre langside. Skru slangeholderen (2) fast på den bageste del af den venstre langside. k. Monter klingeafskærmningen (4) på spaltekniven (3) med vognbolt M6x45 og vingemøtrik M6. l. Løsn de to drejegreb (11), og før anslagsskinnen (9) ind i sporet mellem anslagsholderen (10) og savbordet på den korte side. Spænd de to drejegreb (11) til anslagsholderen, men ikke strammere, end at anslaget glider langs med savbordet. Træk linealen på, så de to skruehoveder lander i sporet på linealen, og spænd drejegrebene. o. Opbevar skubbeklodsen, linealen til kapsavning samt de to støtter i nærheden af saven. 5.3 Installation Placer bordrundsaven i et godt oplyst område med god ventilation. Gulvet skal være fast, plant og skridsikkert. Rummet rundt om saven skal være så stort, at arbejdsemnerne kan håndteres på en sikker måde fri for forhindringer rundt om saven. Monter forlængerbordet (20) enten ved siden af eller bag ved savklingen (5). Vend forlængerbordet med fordybningerne til skrue hovederne mod savbordet, og fastgør det med 2 stk. M6x16- skruer. Skru derefter støtterne fast. Det aflange hul på støtten skal være vendt mod stiveren. Brug de lange støtter på bagsiden af saven og de korte på langsiden. Juster forlængerbordet, så det er plant i niveau med savbordet. Spænd alle skruer til stiverne. 6. BRUG 6.1 Sikkerhedsanordninger ADVARSEL! Saven må kun betjenes, hvis alle sikkerhedsanordninger fungerer og er monteret. Afbryder ON/OFF (13) Fungerer med indbygget nulspændingssikring, hvilket betyder, at motoren ikke starter automatisk, når strømmen kommer tilbage efter en strømafbrydelse, eller når motorens overophedningsbeskyttelse er udløst. Afbryderens funktion: START Tryk den grønne knap ind, og hold den inde i nogle sekunder. STOP Tryk den røde knap ind. Nødstop Tryk klappen på afbryderen ind med hånden eller knæet Biltema Nordic Services AB

54 DK Overophedningsbeskyttelse Motoren er udstyret med en termisk beskyttelse, der udløses, når motoren overophedes. Når overophedningsbeskyttelsen er udløst, skal du afhjælpe årsagen og starte motoren igen, når den er kølet af. Motorbremse Bordrundsaven er udrustet med en motorbremse. Savklingen skal standse inden for 10 sekunder efter, at motoren er slukket. Hvis der går længere tid, skal du kontakte et kvalificeret serviceværksted. Spaltekniven (3) Indstilling af savhøjde ADVARSEL! Hvis savhøjden indstilles for højt i forhold til arbejdsemnets tykkelse, øges risikoen for utilsigtet kontakt med den roterende savklinge. Drej grebet (7) mod uret for at øge savhøjden og med uret for at mindske savhøjden. Aflæs savhøjden iht. skalaen på skærekassen. Tilpas savhøjden, så den er ca mm højere end arbejdsemnets tykkelse Vinkling af savklinge Løsn begge drejegreb (6) på hver side af skærekassen, og drej den til den ønskede vinkel iht. skalaen. Spænd derefter begge greb (6). 6.3 Anslagets indstilling. Spaltekniven forhindrer tilbageslag, når arbejdsemnet trykkes sammen efter savklingen (5), hvorved savklingen tager fat i emnet og slynger det bagud mod brugeren. Spaltekniven fungerer også som fastgørelsesanordning for den øverste klingeafskærmning (4). Spalteknivens bredde må ikke være større end bredden af savklingens gods, men skal være smallere end bredden af savklingens tænder. Kontrollér før brug af saven, at afstanden mellem spaltekniven og savklingen ikke er mindre end 3 mm eller større end 8 mm, og at savklingen flugter med spaltekniven ADVARSEL! Brug anslaget ved al savning. Anslaget virker både som kløve- og geringsanslag. Den lange lineal (8) bruges kun ved kløvsavning og fungerer da som parallelanslag, og den korte lineal (35) bruges kun ved kapsavning og fungerer da som geringsanslag Parallelanslag OBS! I sporet mellem anslagsholderen og savbordet findes der et stop, som forhindrer, at linealen kommer i kontakt med den roterende savklinge. Linealen skal være parallel med savklingen ved al kløvsavning. Øverste klingeafskærmning (4) Forhindrer utilsigtet berøring af savklingen og opsamler savstøv, når spånsugeren er tilsluttet. Skubbestokken Den er dimensioneret til brug sammen med denne bordrundsav og bruges ved fremføring af smalle arbejdsemner. Skubbestokken skal opbevares på sin plads på benet ved siden af afbryderen (13), så den altid er lettilgængelig for operatøren. Bordindlæg (22) Bordindlægget forhindrer, at små savstumper følger med savklingen og sidder fast i savhuset eller slynges ud. Skift bordindlæg, hvis det er slidt eller beskadiget. 6.2 Indstillinger ADVARSEL! Stikket må ikke være sluttet til stikkontakten (12) ved indstilling af savhøjde eller hældning af savklinge Biltema Nordic Services AB Ved kløvsavning skal anslagsskinnen (9) monteres på savens korte side ved at gøre følgende: a. Løsn de to greb (11) på den korte side. b. Før fra højre side anslagsskinnen (9) ind i sporet mellem anslagsholderen (10) og savbordet (21). c. Løsn grebet (31), indstil vinklen til 0 tiltning, og spænd derefter grebet. 54

55 DK d. Løsn de to greb (32), og før de to vognboltes hoveder ind i et af sporene på linealen til kløvsavning (8). Ved savning af brede og/eller tykke arbejdsemner skal vognboltene være i sporet (34) på den brede side. Ved savning af tynde eller smalle arbejdsemner med en hældende savklinge skal vognboltene være i sporet (34) på linealens (8) korte side. e. Før linealen frem, så den går til midten af savklingen (5). Spænd de to greb (32). f. Før anslaget mod siden til den ønskede savbredde. Lås anslaget fast med de to greb (11). g. For at ændre savbredden skal du løsne de to greb (11) og føre anslaget til den ønskede afstand fra savklingen. Spænd dem derefter igen Geringsanslag 6.4 Tilslutning af spånsuger En spånsuger med Ø 100 mm kan sluttes til spånstudsen (16). Monter spånsugeslangen studs på spånstudsen (16), og kontrollér, at den sidder ordentligt fast. 6.5 Udskiftning af savklinge (5) ADVARSEL! Stikket må ikke være sluttet til stikkontakten (12) ved udskiftning af savklingen. Brug beskyttelseshandsker ved skift af savklinge. Brug udelukkende savklinger, der er beregnede til at save i træ og træmaterialer. Brug udelukkende savklinger, der er i overensstemmelse med den dimension, der er angivet i de tekniske data og dermed i overensstemmelse med spalteknivens form og tykkelse. Brug udelukkende savklinger, der er mærkede med et omdrejningstal, som er lige så højt som eller højere end savens omdrejningstal. Ved kapsavning skal anslagsholderen monteres på langsiden ved at gøre følgende: a. Løsn de to greb (32), og fjern linealen for kløvsavning (8). b. Løsn de to drejegreb (11) på langsiden, og træk anslagsskinnen (9) ud fra sporet mellem anslagsholderen (10) og savbordet. c. Placer anslagsskinnen (9) i sporet mellem anslagsholderen (10) og savbordet (21) på siden af savbordet. d. Spænd ikke de to greb (11) hårdere, end at anslagsskinnen kan glide frit langs med savbordets langside. e. Løsn grebet (31), og indstil den vinkel på anslagsskinnen, som savsnittet skal have, og spænd derefter grebet (31). f. Løsn de to greb (32), og før de to vognboltes hoveder ind i sporet på den korte lineals (35) spor. g. Før anslagsholderen, så linealen er ved siden af savklingen. Før linealen, så den er nogle centimeter fra savklingen, og spænd de to greb (32). h. Kontrollér, at anslaget kan føres frem og tilbage langs med sporet, uden at linealen (35) berører savklingen. a. Sænk savhøjden så meget, som det er muligt med grebet (7). b. Løsn begge de skruer, der fastgør dækslet (15) til skærekassen. c. Løsn den venstregevindskårne klingebolt ved hjælp af det medfølgende værktøj. d. Fjern klingeskiven og derefter savklingen. e. Rengør den indvendige klingeflange og klingeskive med en blød børste. f. Skru den nye savklinge fast. Vær omhyggelig med, at rotationsretningen svarer til savens mærkning. g. Skru dækslet (15) fast. 6.6 Forholdsregler før savning a. Kontrollér, at saven ikke er tilsluttet til strøm. b. Kontroller, at en eventuel forlængerledning er hel og uden sprækker. Hvis den er skadet, så skift den ud! c. Kontrollér, at afskærmningsanordningerne fungerer og er korrekt monteret. d. Kontroller, at savklingen er skarp og korrekt monteret. e. Kontrollér at spaltekniven er korrekt monteret og justeret Biltema Nordic Services AB

56 DK f. Kontrollér, at skubbestokken hænger på holderen. g. Kontrollér, at alle skruer er tilspændt. h. Kontroller, at arbejdspladsen er ryddet for fremmedlegemer. i. Indstil den rette hældning af savklingen, og kontrollér, at de to drejegreb (6) er tilspændt. j. Indstil korrekt savhøjde. k. Monter side/forlængerbordet på den ønskede plads med henblik på arbejdsemnet og det arbejde, som skal udføres. l. Tilslut eventuel spånsuger, hvis en sådan anvendes. m. Placer eventuel rullestøtte eller lignende til lange/ brede arbejdsemner. n. Sørg for, at du bruger sikkerhedsudstyr. 6.7 Kløvsavning a. Anbring parallelanslaget på savens korte side med den lange lineal (8) til kløvsavning. b. Indstil den ønskede savbredde, og tilspænd de to drejegreb (11). c. Kontrollér, at linealen er parallel med savklingen, og læg arbejdsemnet tæt an mod parallelanslaget. d. Sæt stikket i stikkontakten (12), og start spånsugeren, hvis en sådan er tilsluttet. e. Stå roligt et stykke væk ved siden af savklingen, og start motoren. Vent, indtil den er kommet op i fulde omdrejninger. f. Tryk arbejdsemnet ned, og før det langsomt frem mod savklingen, samtidig med at arbejdsemnet holdes let trykket ind mod linealen på det sted, hvor grebet (9) er placeret. Der er løftestangseffekten på anslaget mindst. Jo længere fra det punkt, hvor trykket gives, desto større løftestangseffekt og dermed større risiko for, at savsnittet bliver skråt. g. Sav ikke hurtigere end det, som savklingen kan nå at tilbagelægge. h. Brug skubbestokken eller skubbeklodsen for at save det sidste stykke på arbejdsemnet. i. Sluk for motoren, og fjern eventuelle savrester. Placer det næste arbejdsemne på savbordet. j. Når arbejdet er færdigt, skal du tage stikket ud af stikkontakten (12) og udføre vedligeholdelse efter arbejdets slutning. 6.8 Kapsavning a. Monter geringsanslaget på savens langside med den korte lineal (35) til kapsavning. b. Juster de to greb (11) tilpas hårdt, så geringsanslaget glider let i sporet. c. Indstil den ønskede vinkel, og tilspænd grebet (31). Før geringsanslaget frem forbi savklingen, og kontrollér, at linealen (35) går fri af savklingen. d. Før geringsanslaget tilbage, så det går mod den korte side. e. Placer arbejdsemnet foran og tæt mod linealen (35), og før det langs med linealen til den ønskede kaplængde på hver side af savklingen. Kontrollér, Biltema Nordic Services AB 56 at savklingen ikke rører ved arbejdsemnet. f. Sæt stikket i stikkontakten (12), og start spånsugeren, hvis en sådan er tilsluttet. g. Stå roligt et stykke væk på venstre side af savklingen, start motoren, og vent, indtil motoren er kommet op i fulde omdrejninger. h. Før geringsanslaget med arbejdsemnet trykket ned og tæt op ad linealen langsomt fremad mod savklingen, og begynd at save. i. Sav ikke hurtigere end det, som savklingen kan nå at tilbagelægge. j. Når kapningen er færdig, skal du slukke motoren og rense den for eventuelle savrester. Placer derefter det næste savstykke på savbordet. k. Når arbejdet er færdigt, skal du tage stikket ud af stikkontakten (12) og udføre vedligeholdelse efter arbejdets slutning. 7. VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION ADVARSEL! Saven må ikke være sluttet til strøm ved vedligeholdelse eller reparation. Reparation må kun udføres af en kvalificeret reparatør. Brug beskyttelseshandsker ved arbejde i nærheden af savklingen. 7.1 Vedligeholdelse Vedligehold saven iht. de anbefalede intervaller. Regelmæssig vedligeholdelse medfører problemfri drift, og saven holder længere Vedligeholdelse efter udført arbejde Støvsug savbordet, og tør det derefter af med en tør klud. Smør det med et ikke-klæbende smøremiddel beregnet til træbearbejdningsmaskiner. Rengør indersiden af skærekassen for savrester. Tør alle håndtag og drejegreb af med en ren og tør klud. Kontrollér, at savklingen (5) er skarp, at ingen tænder er beskadigede, samt at den ikke har brændemærker pga. overophedning. Hvis det er tilfældet, skal savklingen udskiftes med en ny. Kontrollér spalteknivens (4) indstilling, og at den flugter med savklingen. Kontrollér, at afbryderen (13) og klingeafskærmningen (4) er intakte, og at de har den tiltænkte funktion. Kontrollér, at bordindlægget (22) er intakt og ikke slidt. Hvis det er tilfældet, skal det udskiftes. Kontrollér, at skubbestokken hænger på sin plads. Kontrollér, at alle skruer er tilspændt Vedligeholdelse hver måned eller efter behov Rengør og smør savhøjdeakslen (40). Fjern alt sugestøv fra motoren og dens ventilatorkappe med en blød børste eller støvsuger.

57 DK Rengøring og smøring af savhøjdeaksel Udskiftning og demontering af bordindlæg (22) Bordindlægget skal udskiftes, når det er beskadiget eller slidt. Hvis sporet er for bredt, kan små savstykker følge med savklingen rundt, når den roterer, og blive slynget væk med stor hastighed. Skift bordindlæg ved at gøre følgende: a. Løsn de 6 skruer. b. Løft forsigtigt indlægget op fra hullet på den bageste del. c. Genmonter det derefter igen: Før indlægget ned med forkanten Justering af spaltekniv (3) Smør akslen regelmæssigt, eller hvis det går trægt, når savhøjden skal ændres. a. Afmonter bordindlægget (22). b. Afmonter savklingen (5) c. Rengør akslen (40) i bunden af skærekassen med en blød børste. d. Smør med et smøremiddel til træbearbejdningsmaskiner eller et andet smøremiddel, der ikke er klæbrigt. e. Genmonter savklingen og bordindlægget. 7.2 Reparationer og justeringer 7.3 Fejlfinding For at justere afstanden mellem savklinge (5) og spaltekniv (3) skal du gøre følgende: a. Øg savhøjden så meget, som det er muligt. b. Fjern bordindlægget (5). c. Løsn låsemøtrikken (36), og juster spaltekniven op eller ned. d. Tilspænd låsemøtrikken (36), og genmonter bordindlægget. PROBLEM: ÅRSAG: HANDLING: Motoren starter ikke. a. Ingen strøm i stikkontakten b. Stikket er ikke sluttet til stikkontakten. c. Anden årsag. a. Kontrollér/udskift stikkontaktens sikring. b. Sæt stikket i stikkontakten. c. Kontakt en kvalifi ceret reparatør. Savklingen slår meget og/eller roterer unormalt længe, efter at motoren er standset. Savsnittet bliver skråt. a. Klingeflangen er ikke i savklingens midterhul. b. Klingebolten har løsnet sig. c. Anden årsag. a. Parallelanslaget er ikke indstillet korrekt. b. Arbejdet forceres. c. Forkert savteknik. d. Sløv savklinge. a. Monter savklingen igen. b. Spænd klingebolten. c. Kontakt en kvalifi ceret reparatør. a. Kontrollér, at parallelanslaget er parallelt med savklingen. b. Fremfør ikke emnet hurtigere, end at savklingen kan nå at følge med. c. Følg instruktionerne i denne brugsanvisning. d. Udskift savklingen. Emnet bliver brændt af savklingen. Maskinen vibrerer unormalt meget. a. Sløv eller beskadiget savklinge. b. Forkert savteknik. c. Savklingen er forkert monteret. a. Savklingen er forkert monteret. b. Forkert savklinge. c. Savklingen er skæv. a. Udskift savklingen. b. Forcér ikke arbejdet, tryk ikke så hårdt, især ikke, hvis der anvendes en fintandet savklinge. c. Kontroller savklingens rotationsretning. a. Kontrollér, at klingeflangens forhøjning er i klingens midterhul, samt at klingebolten er spændt. b. Udskift savklingen. c. Udskift savklingen Biltema Nordic Services AB

Manual - DK Model: VHW01B15W

Manual - DK Model: VHW01B15W Manual - DK Model: VHW01B15W Læs denne vejledning grundig inden du tager dit nye produkt i brug og gem den til senere brug. Vigtige sikkerheds foranstaltninger: Læs denne vejledning grundig inden du tager

Læs mere

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane.

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane. Cylinderplæneklipper SELEKTA 38 brugervejledning Læs denne manual omhyggelig før brug. Følg sikkerhedsinstruktionerne. Opbevar denne manual til senere brug/reference. Sikkerhed - Pas på klipperens skarpe

Læs mere

KAP- & GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV

KAP- & GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV KAP- & GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV MS 255C SE - Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första gången! Spara bruksanvisningen

Læs mere

KAP- & GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV

KAP- & GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV KAP- & GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV MS 255D SE - Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första gången! Spara bruksanvisningen

Læs mere

VINKELSLIP VINKELSLIPER KULMAHIOMAKONE VINKELSLIBER

VINKELSLIP VINKELSLIPER KULMAHIOMAKONE VINKELSLIBER VINKELSLIP VINKELSLIPER KULMAHIOMAKONE VINKELSLIBER AG 115C SE - Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första gången! Spara bruksanvisningen i anslutning till

Læs mere

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197 GOKART Importeret af Harald Nyborg A/S Brugsanvisning Bruksanvisning Model: CT008 Best.nr. 8197 Tillykke med deres nye gokart! De bedes læse denne brugsanvisning grundigt, før De samler gokarten eller

Læs mere

VINKELSLIP VINKELSLIPER KULMAHIOMAKONE VINKELSLIBER

VINKELSLIP VINKELSLIPER KULMAHIOMAKONE VINKELSLIBER VINKELSLIP VINKELSLIPER KULMAHIOMAKONE VINKELSLIBER AG 180C SE - Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första gången! Spara bruksanvisningen i anslutning till

Læs mere

Model 77737. Brugsanvisning Bruksanvisning

Model 77737. Brugsanvisning Bruksanvisning Model 77737 Brugsanvisning Bruksanvisning HÅNLIPPER Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye håndklipper, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter,

Læs mere

Vigtig information Viktig information

Vigtig information Viktig information Vigtig information Viktig information Læs alle punkter omhyggeligt inden monteringen! Opbevar monteringsvejledningen til senere brug, hvis rullegardinet evt. nedtages og skal monteres igen. Läs noga alla

Læs mere

ROLLATOR FJORDEN RULLATOR FJORDEN. Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Made in China. Vare nummer/art nr: 4278

ROLLATOR FJORDEN RULLATOR FJORDEN. Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Made in China. Vare nummer/art nr: 4278 Made in China Vare nummer/art nr: 4278 Fremstillet for/ Tillverkad för: ASPIRIA NONFOOD GMBH HARKSHEIDER STRASSE 3 D-22399 HAMBURG ROLLATOR FJORDEN Betjeningsvejledning RULLATOR FJORDEN Bruksanvisning

Læs mere

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull vägledning / vejledning / veiledning 600313 Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull Du behöver Konstsiden (fodertyg) Merinoull Gammal handduk Resårband Dänkflaska Torktumlare Börja

Læs mere

POLERMASKINE - Model 20070

POLERMASKINE - Model 20070 POLERMASKINE - Model 20070 Produktionsår: 2017 ADVARSEL: Læs denne vejledning og alle sikkerhedsadvarsler grundigt før brug af maskinen. Dette el-værktøj bør kun udleveres til andre sammen med denne vejledning.

Læs mere

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti Båndpudser Bandslip Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye værktøj, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager det i brug. Vi anbefaler

Læs mere

SEMET 11390-0104 XB 50/180. Bruksanvisning Handdriven sickmaskin. Brugsanvisning Håndbetjent sikkemaskine

SEMET 11390-0104 XB 50/180. Bruksanvisning Handdriven sickmaskin. Brugsanvisning Håndbetjent sikkemaskine SEMET SE DK Bruksanvisning Handdriven sickmaskin Brugsanvisning Håndbetjent sikkemaskine 11390-0104 XB 50/180 1. BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING AV MASKINEN Maskinen är avsedd för falsning, krympning, rundning,

Læs mere

CSE1835 CSE2040 CSE1935S CSE2040S. SE Originalinstruktioner Elektrisk motorsåg. DK Originale instruktioner. Elektrisk kædesav

CSE1835 CSE2040 CSE1935S CSE2040S. SE Originalinstruktioner Elektrisk motorsåg. DK Originale instruktioner. Elektrisk kædesav CSE1935S CSE2040S CSE1835 CSE2040 SE Originalinstruktioner Elektrisk motorsåg DK Originale instruktioner Elektrisk kædesav SE DK VIKTIG INFORMATION Läs detta innan du använder maskinen och spara för framtida

Læs mere

NO: Triceps pushups. SE: Triceps pushups. DK: Triceps armstrækninger. NO: Overføring av ball. SE: Överföring av boll. DK: Overføring af bold

NO: Triceps pushups. SE: Triceps pushups. DK: Triceps armstrækninger. NO: Overføring av ball. SE: Överföring av boll. DK: Overføring af bold 5 NO: Triceps pushups Ha bena på ballen og hendene i underlaget. Jo lengre ut på bena du har ballen, jo tyngre er det. Hold kroppen så rett som mulig, stram i magen. Senk så overkroppen ned mot underlaget

Læs mere

Askesuger 10 L. Brugervejledning. Model MAC171 / Varenr W

Askesuger 10 L. Brugervejledning. Model MAC171 / Varenr W Askesuger 10 L Brugervejledning Model MAC171 / Varenr. 9888 800 W Læs denne vejledning grundigt igennem inden ibrugtagning og gem den til senere brug Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din

Læs mere

Brugsanvisning / Bruksanvisning. Minilight LED 6.

Brugsanvisning / Bruksanvisning. Minilight LED 6. Brugsanvisning / Bruksanvisning Minilight LED 6 www.pondteam.com Dansk Brugsanvisning for Minilight LED 6 Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inde Minilight tages i brug. Anvendelse:

Læs mere

KØRESTOLEN BOGOTA RULLSTOL BOGOTA. Brugsanvisning. Bruksanvisning

KØRESTOLEN BOGOTA RULLSTOL BOGOTA. Brugsanvisning. Bruksanvisning DK SE KØRESTOLEN BOGOTA Brugsanvisning RULLSTOL BOGOTA Bruksanvisning DK Ryglænshøjde: 43 cm Højde i alt: 92 cm Længde i alt: 97 cm Bredde i alt: 63,5 cm foldet ud Bredde i alt: 27 cm sammenfoldet Egenvægt:

Læs mere

Miniovn 34L. Model: TO-25X-YZ. Bruger vejledning

Miniovn 34L. Model: TO-25X-YZ. Bruger vejledning Miniovn 34L Model: TO-25X-YZ Bruger vejledning Læs grundigt igennem inden ibrugtagning og gem til senere brug Vigtige sikkerhedsforanstaltninger: Når man bruger elektriske apparater, skal man altid følge

Læs mere

VINKELSLIP VINKELSLIPER KULMAHIOMAKONE VINKELSLIBER

VINKELSLIP VINKELSLIPER KULMAHIOMAKONE VINKELSLIBER VINKELSLIP VINKELSLIPER KULMAHIOMAKONE VINKELSLIBER AG 230P2 SE - Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första gången! Spara bruksanvisningen i anslutning till

Læs mere

Sammenfoldelig Kørestol SL9241-12 Hopfällbar Körstol SL9241-12 (HN 4769)

Sammenfoldelig Kørestol SL9241-12 Hopfällbar Körstol SL9241-12 (HN 4769) Sammenfoldelig Kørestol SL9241-12 Hopfällbar Körstol SL9241-12 (HN 4769) Fremstillet for / Tillverkad för: aspiria nonfood GmbH Harksheider Straße 3 D-22399 Hamburg Dette produkt opfylder EU-direktivet

Læs mere

Elektriske håndklædevarmere med DUO regulering Brugs- og monteringsanvisning

Elektriske håndklædevarmere med DUO regulering Brugs- og monteringsanvisning Oplev detaljen Elektriske håndklædevarmere med DUO regulering Brugs- og monteringsanvisning Elektriska handduksvärmare med DUO-justering Bruks- och monteringsanvisning V2.2 2016 Gyldighed Elektriske håndklædevarmere

Læs mere

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder 19-1555 Manual 130815.indd 2013-08-15, 11.38.45 Art. 19-1555 Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42

Læs mere

Halogen Spot HS50 (50 watt) HS100 (100 watt)

Halogen Spot HS50 (50 watt) HS100 (100 watt) Brugsanvisning / Bruksanvisning Halogen Spot HS50 (50 watt) HS100 (100 watt) Halogen Spot HS50 og HS100 Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden halogen spotten tages i brug. Anvendelse:

Læs mere

Fitness Ball. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser

Fitness Ball. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser Fitness Ball NO: Øvelser Med Abilica FitnessBall kan du trene hele kroppen. Utfør øvelsene rolig og med fokus på å ha kontroll på mage og korsrygg, så får du med maksimal effekt av kjernemuskulaturen.

Læs mere

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge

Læs mere

CS 360T CS 400T. Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttööhje Brugsanvisning SE (2-21) NO (22-41) FI (42-61) DK (62-82)

CS 360T CS 400T. Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttööhje Brugsanvisning SE (2-21) NO (22-41) FI (42-61) DK (62-82) CS 360T CS 400T Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttööhje Brugsanvisning CS 420T Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Les nøye gjennom bruksanvisningen

Læs mere

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti Limpistol Limpistol Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye værktøj, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager det i brug. Vi anbefaler

Læs mere

10.7.2014 65x94cm. LAREDO 90cm. www.bathdeluxe.com

10.7.2014 65x94cm. LAREDO 90cm. www.bathdeluxe.com 10.7.2014 65x94cm LAREDO 90cm www.bathdeluxe.com LAREDO 90cm Delar / Dele 23 28 39 2 x (Ø8 x 35mm) 2 x (Ø5 x 58mm) 1 x (400 x 100 x 15mm) 94 65 Verktyg / Verktøj Ø8mm SILIKONE Tack för att du valt vår

Læs mere

555FX 555FXT 555RXT 555FRM

555FX 555FXT 555RXT 555FRM Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje 555F 555FT 555RT 555FRM Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem

Læs mere

Brugsanvisning / Bruksanvisning LED Ring Pro 12 dioder Hvid / RGB LED Ring Pro 12 dioder Vit / RGB

Brugsanvisning / Bruksanvisning LED Ring Pro 12 dioder Hvid / RGB LED Ring Pro 12 dioder Vit / RGB Brugsanvisning / Bruksanvisning LED Ring Pro 12 dioder Hvid / RGB LED Ring Pro 12 dioder Vit / RGB www.pondteam.com 1 DANSK : Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden denne LED Ring

Læs mere

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Art. 35-568 2 x 20 W max 3 x 20 W max Halogenramp BRUKSANVISNING 1. Slå av strömmen innan installation. 2. Armaturen får inte vara öppen vid installation.

Læs mere

CS 51EAP. Kedjesåg Kædesav Motorsag Reunaleikkuri Chain Saw. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

CS 51EAP. Kedjesåg Kædesav Motorsag Reunaleikkuri Chain Saw. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions Kedjesåg Kædesav Motorsag Reunaleikkuri Chain Saw CS 51EAP Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå

Læs mere

Model 33017. Brugsanvisning Bruksanvisning

Model 33017. Brugsanvisning Bruksanvisning Model 33017 Brugsanvisning Bruksanvisning BÅNDPUDR Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye båndpudser, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter,

Læs mere

SYMBOLFÖRKLARING. Förklaring av varningsnivåer. Symboler på maskinen VARNING! VIKTIGT! OBS! 2 Svenska. Varningarna är graderade i tre nivåer.

SYMBOLFÖRKLARING. Förklaring av varningsnivåer. Symboler på maskinen VARNING! VIKTIGT! OBS! 2 Svenska. Varningarna är graderade i tre nivåer. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje DC 3300 Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå

Læs mere

Nuvo 2 elvarmeelement Brugs- og monteringsanvisning. Nuvo 2 elvärmeelement Bruks- och monteringsanvisning V DK/NO

Nuvo 2 elvarmeelement Brugs- og monteringsanvisning. Nuvo 2 elvärmeelement Bruks- och monteringsanvisning V DK/NO DK/NO Nuvo 2 elvarmeelement Brugs- og monteringsanvisning SE Nuvo 2 elvärmeelement Bruks- och monteringsanvisning V3.0 2019 Gyldighed / Giltighed Elektriske varmeelementer i Nuvo serien med nedenstående

Læs mere

Skruemaskine Skruvdragare

Skruemaskine Skruvdragare Skruemaskine Skruvdragare Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye værktøj, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager det i brug.

Læs mere

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3 TERRASSTVÄTT TERRASSEVASKER TERASSINPESULAITE TERRASSERENSER Original manual 2009 Biltema Nordic Services AB TERRASSTVÄTT MONTERING INTRODUKTION Läs manualen före användning och förvara den på en säker

Læs mere

DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning Roller R750

DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning Roller R750 2005/1 DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning Roller R750 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter...3

Læs mere

LED Spot Power 1 W LED Spot Power 1 W x 3

LED Spot Power 1 W LED Spot Power 1 W x 3 Brugsanvisning/Bruksanvisning LED Spot Power 1 W LED Spot Power 1 W x 3 www.pondteam.com DANSK : Brugsanvisning LED Spot Power 1W og 3 x 1W Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden belysningen

Læs mere

BEMÆRK: Dette husvandværk er beregnet til huslig brug, overrisling af haver, øgning af anlægs vandtryk og almindelige omhældninger.

BEMÆRK: Dette husvandværk er beregnet til huslig brug, overrisling af haver, øgning af anlægs vandtryk og almindelige omhældninger. BEMÆRK: Inden installering påbegyndes, bør denne manual læses grundigt igennem! Skader opstået på grund af manglende hensyntagen til manualens henvisninger, kan ikke dækkes af garantien. Dette husvandværk

Læs mere

Brugsanvisning/Bruksanvisning. LED Ministream. med 12 dioder.

Brugsanvisning/Bruksanvisning. LED Ministream. med 12 dioder. Brugsanvisning/Bruksanvisning LED Ministream med 12 dioder www.pondteam.com Dansk : Brugsanvisning LED Ministream hvid eller blå m. trafo Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden undervandsspotten

Læs mere

TP 20 96-15. www.ifosanitar.com

TP 20 96-15. www.ifosanitar.com TP 20 96-15 0392983 SE Pump DK Pumpe 1670318 www.ifosanitar.com SE Montering av elpump för Ifö Solid duschkabiner. Karet Bestäm enl. fig på vilket ben pumpenheten skall fästas för att dess avlopp skall

Læs mere

Køkken/brevvægt. Manual

Køkken/brevvægt. Manual Køkken/brevvægt Manual FUNKTIONER 1. Angiver mængden af vand og mælk 2. To vægt enhedssystemer: g og lb:oz 3. To volumen enhedssystemer ml og fl'oz 4. Lavt batteri / overbelastning indikation 5. Med høj

Læs mere

Aqualight LED 48 / 96

Aqualight LED 48 / 96 Brugsanvisning / Bruksanvisning Aqualight LED 48 / 96 www.pondteam.com 1 DK : Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden Aqualight tages i brug. Anvendelse: Undervandsbelysning beregnet

Læs mere

Brugsanvisning/Bruksanvisning

Brugsanvisning/Bruksanvisning Brugsanvisning/Bruksanvisning PowerLED 6 x 6 watt Belysningssæt til flydende fontæne 60000 PowerLED 6 x 6 watt Belysningsset till flytande fontän 60000 www.pondteam.com Dansk Brugsanvisning PowerLED 6

Læs mere

LED Spot Power 6 watt 1 x 6 watt / 3 x 6 watt

LED Spot Power 6 watt 1 x 6 watt / 3 x 6 watt Brugsanvisning/Bruksanvisning LED Spot Power 6 watt 1 x 6 watt / 3 x 6 watt www.pondteam.com Dansk : Brugsanvisning LED Spot Power 6 W og LED Spot Power 3 x 6 W Læs venligst denne betjeningsvejledning

Læs mere

Kap-/geringssav Kap-/geringssåg

Kap-/geringssav Kap-/geringssåg Kap-/geringssav Kap-/geringssåg Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye værktøj, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager det i

Læs mere

CARE. KØRESTOL MUNICH Brugsanvisning. RULLSTOL MUNICH Bruksanvisning. Made in China HN2350 Manufactured for:

CARE. KØRESTOL MUNICH Brugsanvisning. RULLSTOL MUNICH Bruksanvisning. Made in China HN2350 Manufactured for: CARE Made in China HN2350 Manufactured for: Harald Nyborg Gl. Højmevej 30 DK - 5250 Odense SV Tel: +45 63 95 95 00 DK SE KØRESTOL MUNICH Brugsanvisning RULLSTOL MUNICH Bruksanvisning DK Specifikationer

Læs mere

DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning Park Extra 2200

DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning Park Extra 2200 2004/1 DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning Park Extra 2200 Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tel. +45 6395 5555 - Fax +45 6395 5558 post@texas.dk - www.texas.dk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter

Læs mere

Brugsanvisning / Bruksanvisning Lysglober / Ljusglober cm diameter

Brugsanvisning / Bruksanvisning Lysglober / Ljusglober cm diameter Brugsanvisning / Bruksanvisning Lysglober / Ljusglober 20-35 - 50 cm diameter www.pondteam.com Lysglobe 20 35 50 cm diameter Brugsanvisning Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden lysgloben

Læs mere

Futura Z Gateway B E TJ E N I N G S V E J L E D N I N G W W W. N E O T H E R M. D K

Futura Z Gateway B E TJ E N I N G S V E J L E D N I N G W W W. N E O T H E R M. D K Introduktion Introduktion/Introduktion Universal Gateway er nøgleproduktet til Salus Smart Home-systemet. Det giver dig mulighed for at få trådløs kontrol over alt tilsluttet udstyr, bare ved hjælp af

Læs mere

SLAGBOREMASKINE - Model 20005

SLAGBOREMASKINE - Model 20005 SLAGBOREMASKINE - Model 20005 Produktionsår: 2017 ADVARSEL: Læs denne vejledning og alle sikkerhedsadvarsler grundigt før brug af maskinen. Dette el-værktøj bør kun udleveres til andre sammen med denne

Læs mere

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning, Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi Työvalaisin energiansäästölampulla Arbejdsbelysning, lavenergi 1 2008 Biltema Nordic Services AB Arbetsbelysning, lågenergi Säkerhetsföreskrifter Läs

Læs mere

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning Model 33062 Brugsanvisning Bruksanvisning MURRILLEFRÆR Konstruktion og brug Dette apparat er en elektrisk murrillefræser. Den bruges primært til fræsning af murriller i mursten, beton, sten og lignende

Læs mere

Brugsanvisning / Bruksanvisning Oval lysglobe / Oval ljusglob 40 x 22 cm

Brugsanvisning / Bruksanvisning Oval lysglobe / Oval ljusglob 40 x 22 cm Brugsanvisning / Bruksanvisning Oval lysglobe / Oval ljusglob 40 x 22 cm www.pondteam.com Oval lysglobe 40 x 22 cm Brugsanvisning Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden globen tages

Læs mere

Du kan även få vattenpassen i 120+, och 180+ som har sina fördelar både vid golvläggning och vid tak läggning.

Du kan även få vattenpassen i 120+, och 180+ som har sina fördelar både vid golvläggning och vid tak läggning. True blue är 100 % korrekt, bubblan är mycket tydligare än normalt. Själva vattenpasset är byggd i kraftig aluminiumprofil och har stora handtag så att den passar bra i handen. Det har genomförts tester

Læs mere

SNÖSLUNGA SNØFRESER LUMILINKO SNESLYNGE ST 5501

SNÖSLUNGA SNØFRESER LUMILINKO SNESLYNGE ST 5501 17-330_manual 140411.indd 2014-04-24, 16.15.14 SNÖSLUNGA SNØFRESER LUMILINKO SNESLYNGE ST 5501 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør:

Læs mere

WS 462. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Käyttöohje SE DK NO FI HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS

WS 462. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Käyttöohje SE DK NO FI HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS SE DK NO FI Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Brugsanvisning Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger

Læs mere

CG 40EAS (P) Röjsax Buskrydder Buskrydder Raivaussaha Brush Cutter. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling instructions

CG 40EAS (P) Röjsax Buskrydder Buskrydder Raivaussaha Brush Cutter. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling instructions Röjsax Buskrydder Buskrydder Raivaussaha Brush Cutter CG 40EAS (P) Läs noga igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk. Læs denne brugsvejledning omhyggeligt, inden maskinen tages i brug. Bruksanvisningen

Læs mere

SLINGTRAINER Vejledning Instruktioner DK SE

SLINGTRAINER Vejledning Instruktioner DK SE SE DK SLINGTRAINER Vejledning Instruktioner SE DK DANSK VEJLEDNING SLINGTRAINER 3 GENERELT TILSIGTET BRUG Dette udstyr er designet til privat brug og må ikke bruges til kommercielle, medicinske eller

Læs mere

LED Spot Pro 18 W metal LED Spot Pro 18 W metall

LED Spot Pro 18 W metal LED Spot Pro 18 W metall Brugsanvisning / Bruksanvisning LED Spot Pro 18 W metal LED Spot Pro 18 W metall www.pondteam.com 1 DK : Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden LED Spot Pro 18 W metal tages i brug.

Læs mere

Model Oversættelse af original brugsanvisning Översättning av originalbruksanvisning HTEG37-550

Model Oversættelse af original brugsanvisning Översättning av originalbruksanvisning HTEG37-550 Model 77774 Oversættelse af original brugsanvisning Översättning av originalbruksanvisning HTEG37-550 ELEKTRISK HÆKKEKLIPPER FORKLARING AF SYMBOLER Der bruges symboler i denne brugsanvisning for at henlede

Læs mere

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning Model 33094 Brugsanvisning Bruksanvisning ELEKTRISK HÆFTE-/SØMPISTOL ADVARL: Ved brug af elektrisk værktøj skal de generelle sikkerhedsregler altid følges for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød

Læs mere

Brugsanvisning / Bruksanvisning Havelampe / Ljuslampa 20 x 35 cm

Brugsanvisning / Bruksanvisning Havelampe / Ljuslampa 20 x 35 cm Brugsanvisning / Bruksanvisning Havelampe / Ljuslampa 20 x 35 cm www.pondteam.com Havelampe 20 x 35 cm Brugsanvisning Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden havelampen tages i brug.

Læs mere

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning, rbetsbelysning, lågenergi rbeidslampe, lavenergi Työvalaisin energiansäästölampulla rbejdsbelysning, lavenergi 1 2008 iltema Nordic Services rbetsbelysning, lågenergi Säkerhetsföreskrifter Läs instruktionerna

Læs mere

Tågemaskine / Rökmaskin med 1 membran

Tågemaskine / Rökmaskin med 1 membran Brugsanvisning/Bruksanvisning Tågemaskine / Rökmaskin med 1 membran www.pondteam.com Brugsanvisning DK Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden tågemaskinen tages i brug. Da vi hele

Læs mere

Brugsanvisning / Bruksanvisning LED 9 Vandstensring 9 dioder hvid med trafo Ledring 9 dioder vit med trafo

Brugsanvisning / Bruksanvisning LED 9 Vandstensring 9 dioder hvid med trafo Ledring 9 dioder vit med trafo Brugsanvisning / Bruksanvisning LED 9 Vandstensring 9 dioder hvid med trafo Ledring 9 dioder vit med trafo www.pondteam.com Dansk Brugsanvisning for Vandstensring LED 9 Læs venligst denne brugsanvisning

Læs mere

Imported by: Aspiria Nonfood GmbH Harksheider Straße 3 D-22399 Hamburg. Cykelhjelm. Brugsvejledning

Imported by: Aspiria Nonfood GmbH Harksheider Straße 3 D-22399 Hamburg. Cykelhjelm. Brugsvejledning Imported by: Aspiria Nonfood GmbH Harksheider Straße 3 D-22399 Hamburg Cykelhjelm Brugsvejledning Brugsvejledning Stort tillykke med købet af denne cykelhjelm. Den er udelukkende designet til privat, ikke-kommerciel

Læs mere

Mikropumpe 300 Mikropump Volt - 6 watt

Mikropumpe 300 Mikropump Volt - 6 watt Brugsanvisning/Bruksanvisning Mikropumpe 300 Mikropump 300 230 Volt - 6 watt www: pondteam.com 1 Dansk Brugsanvisning for Mikropumpe 300 (230 V) Læs omhyggeligt denne brugsanvisning igennem inden pumpen

Læs mere

PLANHYVEL PLANHØVEL TASOHÖYLÄ TYKKELSESHØVL P 330

PLANHYVEL PLANHØVEL TASOHÖYLÄ TYKKELSESHØVL P 330 PLANHYVEL PLANHØVEL TASOHÖYLÄ TYKKELSESHØVL P 330 SE Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första gången! Spara bruksanvisningen i anslutning till mskinen för

Læs mere

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Bänkplåtsax 5 BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. SE Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. 1. Användning Denna bänkplåtsax är avsedd för klippning av stålplåt och rundstål. Den kan även användas för klippning av icke-järnmetall

Læs mere

CARE. Letvægtsrollator i aluminium, model Napoli Brugsanvisning. Lättviktsrollator i aluminium, modell Napoli Bruksanvisning

CARE. Letvægtsrollator i aluminium, model Napoli Brugsanvisning. Lättviktsrollator i aluminium, modell Napoli Bruksanvisning CARE SE Letvægtsrollator i aluminium, model Napoli Brugsanvisning Lättviktsrollator i aluminium, modell Napoli Bruksanvisning Specifikationer Mål: 690 650 (845-960) mm Sædebredde: 450 mm Sædehøjde: 560

Læs mere

PLANHYVEL PLANHØVEL TASOHÖYLÄ TYKKELSESHØVL P 330

PLANHYVEL PLANHØVEL TASOHÖYLÄ TYKKELSESHØVL P 330 PLANHYVEL PLANHØVEL TASOHÖYLÄ TYKKELSESHØVL P 330 SE Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första gången! Spara bruksanvisningen i anslutning till mskinen för

Læs mere

Minilight 10. Brugsanvisning / Bruksanvisning. Minilight 10 Watt halogen lampe. 2 års garanti (undt.

Minilight 10. Brugsanvisning / Bruksanvisning.  Minilight 10 Watt halogen lampe. 2 års garanti (undt. Brugsanvisning / Bruksanvisning Minilight 10 Minilight 10 Watt halogen lampe. 2 års garanti (undt. pære og glas) Minilight 10 watt 12 V halogen 2 års garanti (ej lampa och skyddsglas) 1 www.pondteam.com

Læs mere

K 3000 Vac, K 3000 Wet

K 3000 Vac, K 3000 Wet Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje K 3000 Vac, K 3000 Wet Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem

Læs mere

LED Spot Pro 3 W Metal LED Spot Pro 3 W Metall

LED Spot Pro 3 W Metal LED Spot Pro 3 W Metall Brugsanvisning / Bruksanvisning LED Spot Pro 3 W Metal LED Spot Pro 3 W Metall www.pondteam.com 1 Dansk Brugsanvisning LED Spot Pro 3 W Metal. Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden

Læs mere

Enhjuling 20" Yksipyöräinen 20"

Enhjuling 20 Yksipyöräinen 20 Yksipyöräinen 20" Ethjulet cykel 20" Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Rekommenderad kroppslängd: 145 180 cm. Delar Innan du monterar din enhjuling, se till att förpackningen innehåller delarna

Læs mere

Læs disse instruktioner, før pumpen startes, og opbevar dem til senere brug.

Læs disse instruktioner, før pumpen startes, og opbevar dem til senere brug. DK INSTALLATION OG BRUGSVEJLEDNING Læs disse instruktioner, før pumpen startes, og opbevar dem til senere brug. Advarsel! Pumpen må ikke installeres i swimming pools; den skal installeres og bruges i henhold

Læs mere

LED Spot Power 3 watt 1 x 3 watt / 3 x 3 watt

LED Spot Power 3 watt 1 x 3 watt / 3 x 3 watt Brugsanvisning/Bruksanvisning LED Spot Power 3 watt 1 x 3 watt / 3 x 3 watt www.pondteam.com 1 Dansk : Brugsanvisning LED Spot Power 3 W og LED Spot Power 3 x 3 W Læs venligst denne betjeningsvejledning

Læs mere

VÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD

VÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD VÄGGFÄST LCD VGGFST LCD SINÄKIINNITIN NSTKID VÆGBSLAG LCD 10 24" Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74,

Læs mere

DM 230. Bruksanvisning SE DK NO FI. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Kyättöohje

DM 230. Bruksanvisning SE DK NO FI. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Kyättöohje SE DK NO FI Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Brugsanvisning Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger

Læs mere

med 500 chips med 500 marker Spillevejledning Instruktioner

med 500 chips med 500 marker Spillevejledning Instruktioner Poker-sæt med 500 chips Spillevejledning Poker set med 500 marker Instruktioner Tak, fordi du valgte at købe vort produkt. Læs denne vejledning grundigt igennem, før poker-sættet bruges første gang. Gem

Læs mere

600207 Tips & Idéer. Smycken av metall- och wiretråd Smykker af metal- og wiretråd/smykker av metall- og wiretråd

600207 Tips & Idéer. Smycken av metall- och wiretråd Smykker af metal- og wiretråd/smykker av metall- og wiretråd 600207 Tips & Idéer Smycken av metall- och wiretråd Smykker af metal- og wiretråd/smykker av metall- og wiretråd SV Stelt halsband med pärlor, 38 cm 150 cm lackerad koppartråd eller silvertråd 925, diam.

Læs mere

FT23 - FT30 Manual DK - SE - NO

FT23 - FT30 Manual DK - SE - NO FT23 - FT30 Manual DK - SE - NO DK: Læs grundigt samtlige instruktioner før brug SE: Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan användning. NO: Les grundig gjennom samtlige instruksjoner før apparatet

Læs mere

Model 46050. Brugsanvisning Bruksanvisning

Model 46050. Brugsanvisning Bruksanvisning Model 46050 Brugsanvisning Bruksanvisning DK S DK TLT Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye telt, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager teltet i brug. Vi anbefaler

Læs mere

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.

Læs mere

7962_KK_UVN_0914.indd 1 2014-11-06 09:41:06

7962_KK_UVN_0914.indd 1 2014-11-06 09:41:06 7962_KK_UVN_0914.indd 1 2014-11-06 09:41:06 Bruksanvisning svenska... sida 7 17 Brugsanvisning dansk... side 18 29 Bruksanvisning norsk... side 30 41 Käyttöohjeet suomi...sivu 42 53 Instruction manual

Læs mere

INSTRUKTIONSBOK 14T97oC 14T970C

INSTRUKTIONSBOK 14T97oC 14T970C INSTRUKTIONSBOK T0C ToC FÖRORD Tack för att du har köpt denna overlockmaskin med kedjesöm och täcksöm. Denna symaskin är avsedd för hemmabruk och passar utmärkt både för tunna och tjocka material, såsom

Læs mere

Flydende Tågemaskine Flytande rökmaskin

Flydende Tågemaskine Flytande rökmaskin Brugsanvisning / Bruksanvisning Flydende Tågemaskine Flytande rökmaskin med LED lys (hvidt eller farveskiftende RGB) med LED ljus (vitt eller färgskiftande RGB) www.pondteam.com 1 Betjeningsvejledning

Læs mere

Instruction manual (M) Article Number: Languages: da, fi, no, sv. BERNER_Instruction_manual_(M) 71081[PDF]_sv.pdf

Instruction manual (M) Article Number: Languages: da, fi, no, sv. BERNER_Instruction_manual_(M) 71081[PDF]_sv.pdf Instruction manual (M) Article Number: Languages: da, fi, no, sv BERNER_Instruction_manual_(M) 71081[PDF]_sv.pdf 2015-10-13 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise Instruction Manual/Safety instructions

Læs mere

Ara. Varmluftsborste Varmlufkrøllejern Varmluftsbørste MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL

Ara. Varmluftsborste Varmlufkrøllejern Varmluftsbørste MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL Ara Varmluftsborste Varmlufkrøllejern Varmluftsbørste MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL Svenska Svenska INSTRUKTIONER FÖR VARMLUFTSSTYLER ALLMÄN BESKRIVNING INSTRUKTIONER FÖR DIN SÄKERHET Försiktighet:

Læs mere

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401

Læs mere

Aqualight LED 12 Aqualight LED 12 x 3

Aqualight LED 12 Aqualight LED 12 x 3 Brugsanvisning/Bruksanvisning Aqualight LED 12 Aqualight LED 12 x 3 www.pondteam.com 1 DANSK : Brugsanvisning Aqualight LED 12 og LED 3 x 12 Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden undervandsspotten

Læs mere

VERKTYGSSATS VERKTØYSETT TYÖKALUSARJA VÆRKTØJSSÆT

VERKTYGSSATS VERKTØYSETT TYÖKALUSARJA VÆRKTØJSSÆT VERKTYGSSATS kompakthjullager VERKTØYSETT kompakthjullager TYÖKALUSARJA kompaktilaakereita varten VÆRKTØJSSÆT kompakthjullejer Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 6, 54 66 Helsingborg. Tel:

Læs mere

STIHL MSE 140 C, 160 C, 180 C, 200 C. Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning

STIHL MSE 140 C, 160 C, 180 C, 200 C. Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning { STIHL MSE 40 C, 60 C, 80 C, 200 C Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning S Skötselanvisning - 4 f Käyttöohje 42-82 d Betjeningsvejledning 83-23 Bruksanvisning 24-63 svenska Innehållsförteckning

Læs mere

Følg punkterne i den rigtige rækkefølge. Hvis du har problemer under installationen, kan du få mere at vide under Fejlfinding i det sidste afsnit.

Følg punkterne i den rigtige rækkefølge. Hvis du har problemer under installationen, kan du få mere at vide under Fejlfinding i det sidste afsnit. HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one User Guide Start her Börja här 1 Vigtigt! Du må ikke tilslutte USB-kablet før punkt 16 eller softwaren er ikke installeret ordentligt. Viktigt: Anslut inte USB-kabeln

Læs mere

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 436LiB 536LiB

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 436LiB 536LiB Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 436LiB 536LiB Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og

Læs mere

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W 1,0 m 1 SE Halogenstrålkastare med stativ Max 500 W 230 V Viktig information före

Læs mere