SURESCAN. Oplysninger om MR-scanningsprocedure for elektroderne EnRhythm MRI SureScan EMDRO1 og SureScan, der er betinget kompatible med MR-scanning
|
|
- Kristen Nygaard
- 8 år siden
- Visninger:
Transkript
1 SURESCAN Oplysninger om MR-scanningsprocedure for elektroderne EnRhythm MRI SureScan EMDRO1 og SureScan, der er betinget kompatible med MR-scanning Teknisk håndbog
2 Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis i andre lande. Alle andre varemærker tilhører de respektive ejere. CareLink, Checklist, EnRhythm, EnRhythm MRI, Medtronic, Medtronic CareLink, Quick Look, SureScan
3 Indhold 1 Introduktion 5 2 Retningslinjer for brug ved MR-scanning 5 3 Generelle oplysninger om MR-scanningsprocedurer Typer af elektromagnetiske felter, der skabes af MR-scanningssystemer Potentiel interaktion med implanterede SureScan stimuleringssystemer i et MR-scanningsmiljø 6 4 Kontraindikationer vedrørende SureScan stimuleringssystem 7 5 Mulige bivirkninger vedrørende SureScan stimuleringssystemet 7 6 Radiologi-specifikke advarsler og forholdsregler vedrørende SureScan stimuleringssystemet Krav til MR-scanningsudstyr Krav til MR-scanning Patientsikkerhed under MR-scanning Billedkvalitet 8 7 Kardiologi-specifikke advarsler og forholdsregler vedrørende SureScan stimuleringssystemet Krav til kardielt udstyr Patientkommunikation 9 8 Hvad der skal gøres før en MR-scanning 9 9 Start af funktionen SureScan MRI Kontrol af SureScan stimuleringssystemets integritet Programmering af funktionen SureScan MRI til at være aktiv Under funktionen SureScan MRI Overvejelser vedrørende enheden Radiologiske overvejelser under MR-scanning Efter MR-scanning Tilbageføring af enheden til konfigurationen før MR-scanning Symbolforklaring Information vedrørende Medtronic-garanti Service 17 3
4 4
5 1 Introduktion SureScan stimuleringssystemet er betinget kompatibelt med MR-scanning, og derfor er det konstrueret så patienter sikkert kan scannes i en MR-scanner, når systemet bruges i overensstemmelse med de angivne betingelser for MR-scanning. Når MRI SureScan funktionen er programmeret til On, kan patienten scannes på sikker vis, mens enheden fortsat giver relevant stimulering. Det er vigtigt at læse oplysningerne i denne håndbog, før De udfører en MR-scanning på en patient med et implanteret SureScan stimuleringssystem. Kontakt Deres Medtronic-repræsentant, hvis De har spørgsmål til oplysningerne i denne håndbog. Der henvises til den relevante referencehåndbog til Medtronic-enheden eller til den tekniske håndbog til elektroderne for vejledning ved brug, der ikke drejer sig om MR-scanning. Medtronic MRI SureScan stimuleringssystemet indeholder en Medtronic SureScan enhed, der er forbundet til Medtronic SureScan elektroder. Bemærk: SureScan elektroder omfatter modeller og længder, der opfylder ét af de følgende kriterier. Andre elektrodemodeller og -længder er ikke blevet afprøvet i forbindelse med MR-scanning. Elektrodeprodukter, der er mærket som værende SureScan teknologi med det røntgenfaste MRI-symbol på elektroden. Elektrodeprodukter der er mærket som betinget kompatible med MR-scanning i produktets tekniske håndbog. Mærkater for SureScan stimuleringssystem er forsynet med SureScan symbolet. 2 Retningslinjer for brug ved MR-scanning Ikke-kliniske test har vist, at SureScan stimuleringssystemet er sikkert ved brug i et MR-scanningsmiljø, når det anvendes i overensstemmelse med instruktionerne i nærværende håndbog. SureScan-stimuleringssystemet kan undergå scanning i patienter, når følgende betingelser er opfyldt: Der skal anvendes kliniske MR-scanningssystemer med cylindrisk magnet med åbning og med et statisk magnetisk felt på 1,5 Tesla (T). Der skal anvendes gradiente systemer med maksimal gradient slew rate pr. akse på 200 T/m/s. Den gennemsnitlige SAR for hele kroppen, som det måles af MR-scanningsudstyret, skal være 2,0 W/kg; hoved-sar, som det måles af MR-scanningsudstyret, skal være < 3,2 W/kg. Patienter og deres implanterede systemer skal scannes under iagttagelse af kontraindikationerne i Afsnit 4. Patienten skal overvåges konstant som beskrevet i Afsnit 6.3. Patienten skal placeres i overensstemmelse med de kontraindikationer, der er beskrevet i Afsnit 4. 5
6 Der er ingen begrænsninger for, hvordan patienten kan placeres i forhold til MR-isocentermarkeringen, når der anvendes en spole. Der er ingen begrænsninger for, hvordan patienten kan placeres ved anvendelse af modtagerspoler. Det implanterede system må udelukkende bestå af en SureScan-enhed og SureScan-elektroder som beskrevet i Afsnit Generelle oplysninger om MR-scanningsprocedurer 3.1 Typer af elektromagnetiske felter, der skabes af MR-scanningssystemer Et MR-scanningssystem frembringer 3 typer elektromagnetiske felter, der kan påvirke systemer med implanterede enheder. Alle disse felter er nødvendige for at danne et MR-scanningsbillede. Felterne er som følger: Statisk magnetfelt Dette er et stabilt ikke-varierende felt, der normalt altid findes omkring en MR-scanner, selv når en scanning ikke pågår. Gradiente magnetfelter Disse lavfrekvente pulserende magnetfelter er kun til stede under scanning. MR-scanningsudstyr anvender 3 ortogonale gradiente magnetfelter for at danne billedet. RF-felt Dette er et pulserende radiofrekvensfelt (RF), der kun er til stede under scanning. Disse RF-felter kan forekomme ved forskellige scannere såsom helkropsscannere eller ekstremitetsscannere (f.eks. transmitterhovedspoler). 3.2 Potentiel interaktion med implanterede SureScan stimuleringssystemer i et MR-scanningsmiljø SureScan stimuleringssystemet er konstrueret til at minimere de mulige interaktioner, der er beskrevet i dette afsnit. Interaktion med magnetfelter Det implanterede systems magnetiske materiale kan forårsage kraftpåvirkninger, vibrationer og drejepåvirkninger som følge af de statiske magnetfelter og gradiente magnetfelter, der frembringes af en MR-scanner. SureScan stimuleringssystemet er konstrueret med henblik på at reducere disse virkninger, så den mekaniske belastning på det implanterede system og væv minimeres. Patienter, der er i eller tæt på en MR-scanner, kan mærke svage trækninger eller vibrationer på det sted, hvor enheden er implanteret. Induceret stimulation De gradiente magnet- og RF-felter, der frembringes af en MR-scanner, inducerer energi i et implanteret elektrodesystem, hvilket muligvis kan forårsage utilsigtet stimulering af hjertet. SureScan stimuleringssystemet er konstrueret til at begrænse spændingerne og impulsbredden, der frembringes i elektroderne, så sandsynligheden for at få stimuleringssvar fra hjertet minimeres. Opvarmning af elektroder De RF-felter, der frembringes af en MR-scanner, inducerer spændinger i et implanteret elektrodesystem, der kan forårsage opvarmning af elektroderne. Denne opvarmning kan skade vævet omkring elektroderne og gøre stimulerings- og registreringstærsklerne tvivlsomme på det sted. SureScan elektroderne er konstrueret til at begrænse opvarmningen af elektroderne, så skaden som følge af varme på det omgivende hjertevæv minimeres. Billedartefakter og forvrængning Det er påvist, at SureScan elektroder forårsager minimal billedforvrængning af områder omkring de implanterede elektroder, når enheden er uden for synsfeltet. Hvis enheden er i synsfeltet, kan det forårsage betydelig billedforvrængning. Når synsfeltet og billedparametrene vælges, skal der tages højde for billedartefakter og forvrængninger i synsfeltet, der skyldes enheden og elektroderne. 6
7 4 Kontraindikationer vedrørende SureScan stimuleringssystem Patienter med tidligere implanterede (aktive eller efterladte) medicinske enheder, elektroder, elektrodeforlængere eller elektrodeadaptere er kontraindikerede for MR-scanning. Patienter med brudte eller intermitterende elektroder er kontraindikerede for MR-scanning. Patienter, der har fået et SureScan stimuleringssystem implanteret mindre end 6 uger før en MR-scanning, er kontraindikerede for denne. Patienter, der har fået et SureScan stimuleringssystem implanteret andre steder end i venstre og højre pektorale region, er kontraindikerede for MR-scanning. Patienter, der ikke har et komplet SureScan stimuleringssystem, hvilket omfatter en SureScan enhed og både atriale og ventrikulære SureScan elektroder, er kontraindikerede for MR-scanning. Patienter med stimuleringstærskler på > 2,0 V ved en impulsbredde på 0,4 ms er kontraindikerede for MR-scanning. Bemærk: Patienter, der oplever atrieflimmer kan scannes, hvis alle andre krav forud for MR-scanning er opfyldt. Patienter, hvis enhed vil blive programmeret til en asynkron stimuleringsmodus, når MRI SureScan er aktiveret, og som modtager diafragmatisk stimulering med en stimuleringsspænding på 5,0 V og med en impulsbredde på 1,0 ms, er kontraindikerede for MRI-scanning. Patienter med elektrodeimpedansværdier på < 200 Ω eller > 1500 Ω er kontraindikerede for MR-scanning. En patient med et implanteret SureScan stimuleringssystem må ikke placeres i sideleje i MR-åbningen. Denne position, der kaldes lateralt leje, er kontraindikeret for alle MR-scanninger. Anvendelse af lokale senderspoler eller lokale sender-/modtagerspoler, der placeres direkte over stimuleringssystemet, er ikke undersøgt, og denne anvendelse er kontraindikeret. 5 Mulige bivirkninger vedrørende SureScan stimuleringssystemet SureScan stimuleringssystemet er konstrueret til at minimere de mulige bivirkninger, der kunne skade patienten. Følgende bivirkninger kan opstå i MR-scanningsmiljøet. opvarmning af elektroder samt vævsskader, der kan forårsage tab af registrering eller stimuleringssvar eller begge dele opvarmning af enheden, der kan forårsage skade på vævet i implanteringslommen eller ubehag for patienten eller begge dele inducerede strømme i elektroder, der kan forårsage kontinuerligt stimuleringssvar, VT/VF, hæmodynamisk sammenfald eller alle tre dele skader på enheden eller elektroderne, der kan forårsage, at systemet ikke detekterer eller ikke behandler uregelmæssig hjerterytme, eller forårsager, at systemet ikke reagerer korrekt på patientens tilstand funktionsskader eller skader på enhedens mekaniske integritet, der forårsager, at enheden ikke kan kommunikere med programmeringsenheden bevægelse eller vibration for enheden eller elektroder løsrivelse af elektroder konkurrerende stimulering og mulighed for VT/VF-induktion som følge af ambulant asynkron stimulering, når SureScan-funktionen er aktiveret 7
8 6 Radiologi-specifikke advarsler og forholdsregler vedrørende SureScan stimuleringssystemet 6.1 Krav til MR-scanningsudstyr De krav til MR-scanningsudstyr, der er opstillet i nærværende afsnit, skal være opfyldt under alle MR-scanninger af patienter med et SureScan stimuleringssystem. Hvis De er i tvivl om Deres MR-scanningsmaskines funktioner, bedes De kontakte producenten af MR-scanningsmaskinen. Driftskarakteristikker vedrørende kompatibelt MR-scanningsudstyr Sikkerheden og pålideligheden af SureScan-stimuleringssystemet er blevet evalueret for scanning af patienter med brug af MR-scanningsudstyr, der har følgende driftskarakteristikker: hydrogenproton MR-scanningsudstyr med et statisk magnetfelt på 1,5 T RF excitationsfrekvensen er ca. 64 MHz i et 1,5 T statisk magnetfelt kliniske MR-scanningssystemer med cylindrisk magnet med åbning gradiente systemer med en maksimal gradient slew rate pr. akse på 200 T/m/s eller mindre 6.2 Krav til MR-scanning Radiofrekvens (RF)-effekt ved MR-scanning SAR for hele kroppen, som det måles af MR-scanningsudstyret, skal være 2,0 W/kg. Hoved-SAR, som det måles af MR-scanningsudstyret, skal være < 3,2 W/kg. 6.3 Patientsikkerhed under MR-scanning Forberedelse til redningsindsats over for patienten Sørg for at have en ekstern defibrillator til rådighed under MR scanning. Patientovervågning Patienten skal overvåges korrekt under MR-scanningen. Dette omfatter kontinuerlig monitorering af patientens hæmodynamiske funktion. Da MR-scanningsmiljøet kan påvirke patientmonitoreringssystemet, anbefales det, at der benyttes mere end ét af følgende systemer: elektrokardiografi pulsoximetri non-invasive blodtryksmålinger Bemærk: Hvis patientens hæmodynamiske funktion forringes under MR-scanning, skal MR-scanningen afbrydes, og der skal tages relevante forholdsregler for at genoprette patientens hæmodynamiske funktion. 6.4 Billedkvalitet Hvis SureScan enheden eller elektroder er inden for eller nær billedområdet, kan MR-billedkvaliteten forringes. 7 Kardiologi-specifikke advarsler og forholdsregler vedrørende SureScan stimuleringssystemet 7.1 Krav til kardielt udstyr Begrænsninger vedrørende konfiguration Patientens sikkerhed under MR-scanning kræver, at det implanterede system udelukkende består af en SureScan enhed og både atrielle og ventrikulære SureScan elektroder. Enhver anden kombination kan medføre fare for patienten under MR-scanning. Konkurrerende stimulering Hvis der er valgt en asynkron MRI SureScan stimuleringsmodus, skal man være opmærksom på, at visse patienter kan blive udsat for hjertearytmi på grund af induceret konkurrerende stimulering. For disse patienter er det vigtigt først at vælge en MRI SureScan stimuleringsfrekvens, så der undgås konkurrerende stimulering, og derefter minimere varigheden af asynkron stimulering. For yderligere information bedes De kontakte en Medtronic-repræsentant. 8
9 7.2 Patientkommunikation Oplysninger om systemet og journal Alle relevante oplysninger om komponenterne i det implanterede SureScan stimuleringssystem såsom modelnavn, modelnummer, serienummer og elektrodelængde skal opføres i patientjournalen og på patientens informationsskærm på programmeringsenheden. Mærkaten for MR-scanning til patientens journal skal, hvis den er tilgængelig, anbringes i patientens journal. Bemærk: For patienter med en MRI SureScan enhed og implanterede elektroder, der ikke er mærket med det røntgenfaste MRI-symbol, er det vigtig at bekræfte, at den aktuelle elektrodemodel og -længde er registreret i patientens journal. Krav til patientens identifikationskort Referencemateriale såsom ID-kort skal gives til alle patienter med et implanteret SureScan stimuleringssystem. Dette referencemateriale bør oplyse, at patienten har et SureScan stimuleringssystem. 8 Hvad der skal gøres før en MR-scanning Nødvendig patientpleje Følgende trin er nødvendige før udførelse af en MR-scanning: Kontrollér, at værdierne for stimuleringstærskel er 2,0 V ved en impulsbredde på 0,4 ms. Bemærk: Patienter, der oplever atrieflimmer kan scannes, hvis alle andre krav forud for MR-scanning er opfyldt. For patienter, hvis enhed vil blive programmeret til en asynkron stimuleringsmodus, når MRI SureScan er aktiveret, skal det kontrolleres, at der ikke sker nogen diafragmatisk stimulering. Hvis der forekommer diafragmatisk stimulering, er MR-scanning kontraindikeret. Identifikation af SureScan stimuleringssystemets komponenter Der er 3 metoder til at kontrollere, at en patient har SureScan stimuleringssystemets komponenter: Røntgenfaste MR scanningssymboler: Der findes et røntgenfast MRI-symbol på alle SureScan enheder og nogle modeller og længder af SureScan elektroder. Ved at tage et røntgenbillede af det implanterede system kan lægen kontrollere, om enheden og eventuelt elektroden er en SureScan model. Et røntgenbillede vil også vise, om patienten har andre aktive implanterede enheder, der er kontraindikerede for MR-scanning. Bemærk: Hvis en patient har en SureScan enhed, og den implanterede elektrode ikke bærer det røntgenfaste symbol, kan elektroden stadig være betinget kompatibel med MR-scanning. Se Patientjournaler eller patient ID-kort eller Patientinformation på programmeringsenheden for yderligere information. Det røntgenfaste symbol er placeret på enhedens hoved. Det røntgenfaste symbol er en bølgelinje, der er placeret i øverste del af enheden. En tilsvarende bølgelinje ses ved siden af selve enheden og elektrode-interfacet på visse elektrodemodeller, der har MRI-symbolet. Se Figur 1 angående enhedens og elektrodens røntgenfaste MRI-symboler og deres placering. Figur 1. Røntgenfaste symboler og deres placering 1 Placering af enhedens røntgenfaste symbol 9
10 2 Enhedens røntgenfaste MR scanningssymbol 3 Røntgenfast MRI-symbol på elektrode (ikke på alle elektrodeprodukter, der er betinget kompatible med MR-scanning). Patientjournal eller patientens identifikationskort (hvis relevant): Patientjournalen og patientens ID-kort skal være fuldstændige og præcise, hvis de benyttes til at tjekke, om en patient har et SureScan stimuleringssystem. Patienten kan have andre implanterede enheder, der er kontraindikerede for MR-scanning, og som ikke er anført på Medtronic patient ID-kort. For at fastslå om en elektrode uden det røntgenfaste MRI-symbol er betinget kompatibel med MR-scanning, skal oplysninger om elektrodemodellen og -længden slås op i patientens journal, hvorefter der søges oplysninger i den tekniske håndbog til elektroden. Der er adgang til den tekniske håndbog ved at gå ind på og søge efter produktmodellen for det aktuelle område. Patientinformation på programmeringsenheden: Patientinformationen skal være fuldstændig og præcis på programmeringsenheden, hvis denne funktion skal benyttes til at kontrollere, om patienten har et SureScan stimuleringssystem. Patienten kan have andre implanterede enheder, der er kontraindikerede for MR-scanning, og som ikke er anført i programmeringsenheden. For at fastslå om en elektrode uden det røntgenfaste MRI-symbol er betinget kompatibel med MR-scanning, skal oplysninger om elektrodemodellen og -længden slås op i patientinformationerne på programmeringsenheden, hvorefter der søges oplysninger i den tekniske håndbog til elektroden. Der er adgang til den tekniske håndbog ved at gå ind på og søge efter produktmodellen for det aktuelle område. Sådan forberedes en patient med en SureScan-stimuleringsenhed til MR-scanning Følgende opgaver skal være udført, før der foretages en MR-scanning af en patient med et SureScan stimuleringssystem: Kontrollér, at SureScan stimuleringssystemet har været implanteret i mere end 6 uger: Denne venteperiode på 6 uger efter implanteringen giver enheden og elektroden tid til at fæstne sig i patienten. Modning af elektroden og kontakten til vævet øger stabiliteten for stimuleringstærsklen. Kontrollér, at SureScan-enheden blev implanteret i den pektorale region: En enhed, der er implanteret i den pektorale region, har kortere elektrodesløjfe-areal. Denne placering af den implanterede enhed har til formål at være med til at forhindre opvarmning af elektroden på grund af RF-energi og forhindre utilsigtet kardiel registrering på grund af gradiente magnetfelter og RF-felter. Kontrollér, at der ikke er andre implanterede enheder til stede: Interaktion med alle andre implanterede enheder, aktive eller efterladte, er ikke blevet undersøgt af Medtronic. Patienter kan kun betragtes sikre i forbindelse med MR-scanning, hvis der ikke forefindes andre implanterede enheder. Kontrollér, at elektroderne er mærket som SureScan elektroder: Andre elektroder end SureScan elektroder er ikke blevet testet af Medtronic. Patienter kan kun betragtes sikre i forbindelse med MR-scanning, hvis det implanterede system består af en SureScan enhed, der er forbundet til SureScan elektroder. Kontrollér, at elektroderne elektrisk set er intakte: Elektrodebrud eller andre former for beskadigelse af elektroder kan medføre ændringer i de elektriske egenskaber for SureScan stimuleringssystemet, som vil gøre systemet usikkert i forbindelse MR-scanning. Patienter med beskadigede elektroder kan tage skade, hvis der udføres MR-scanning. Kontrollér, at der ikke er efterladte eller ekstra elektroder til stede: Efterladte eller ekstra elektroder er ikke blevet testet af Medtronic. Patienter kan kun betragtes sikre i forbindelse med MR-scanning, hvis der ikke forefindes andre implanterede enheder. Kontrollér, at der ikke findes elektrodeforlængere eller elektrodeadaptere: Elektrodeforlængere eller elektrodeadaptere betragtes ikke som en del af SureScan stimuleringssystemet, og de er ikke konstrueret til brug sammen med MR-scanning. Brug af elektrodeforlængere eller elektrodeadaptere sammen med SureScan stimuleringssystemets komponenter kan ændre vigtige parametre, der har til formål at forhindre opvarmning af elektrodespidser på grund af RF-energi og hindre utilsigtet kardiel detektering på grund af gradiente magnetfelter og RF-felter. Maksimal stimuleringstærskel Patientens atrielle og ventrikulære stimuleringstærskler skal vurderes før udførelse af en MR-scanning. Hvis enten den atrielle eller den ventrikulære stimuleringstærskel overskrider 2,0 V ved en impulsbredde på 0,4 ms, er MR-scanning kontraindikeret. 10
11 Stimuleringsterapi under MR-scanning Hver enkelt patient skal vurderes med hensyn til, om stimuleringssupport er påkrævet eller ej under MR-scanningen. For patienter, der kræver stimuleringssupport, skal MRI SureScan-stimuleringsmodus indstilles til DOO, AOO eller VOO, mens MRI SureScan er programmeret til at være aktiv. For patienter, der ikke kræver stimuleringssupport, skal MRI SureScan-stimuleringsmodus indstilles til ODO, mens MRI SureScan-parameteren er programmeret til at være aktiv. Stimuleringsfrekvens Den rigtige stimuleringsfrekvens for patienter, der kræver stimuleringssupport, skal fastlægges før udførelse af en MR-scanning. Stimuleringsfrekvensen skal vælges med henblik på at undgå konkurrerende stimulering under brug af SureScan-funktionen. 9 Start af funktionen SureScan MRI Forsigtig: Undlad at bringe Medtronic CareLink programmeringsenheden model 2090 ind i zone 4 (magnetrum), som fastlagt af American College of Radiology. Den er ikke MR-scanningssikker. For at man på sikker vis kan udføre en MR-scanning af en patient med SureScan stimuleringssystem, skal MRI SureScan være programmeret til at være aktiv ved hjælp af programmeringsenhed For at programmere MRI SureScan skal brugeren vælge parametre, der er passende for patienten under udførelse af MR-scanningen. Bemærk: Stimuleringsmodus og -frekvens (hvis relevant) skal programmeres efter lægens eget valg. Baseret på, om patienten behøver stimuleringssupport eller ej, kan der programmeres en asynkron stimuleringsmodus (DOO, AOO eller VOO) eller en modus med kun detektering (ODO). Når først MRI SureScan er programmeret til at være aktiv, vil enheden ignorere registrerede hændelser uanset den programmerede modus. Enheden opretholder de valgte parametre, indtil MRI SureScan efter afslutning af MR-scanningen programmeres til at være inaktiv. Efter at MRI SureScan er programmeret til at være inaktiv, genoprettes enhedens permanente parametre. 9.1 Kontrol af SureScan stimuleringssystemets integritet SureScan stimuleringssystemet giver automatisk bekræftelse af, at der ikke er fundet noget problem vedrørende enhed eller elektroder, der kan forringe patientsikkerheden under en MR-scanning. Før SureScan-enhedens software tillader brugeren at starte SureScan-funktionen, kontrollerer softwaren for følgende tilstande: Elektrodeimpedans uden for område Hvis en af impedansmålingerne for de bipolære elektroder ligger over 1500 Ω eller er mindre end 200 Ω eller er utilgængelig, forhindrer softwaren start af SureScan-funktionen. Utilstrækkelig batterilevetid Hvis enheden befinder sig ved anbefalet udskiftningstid (Recommended Replacement Time - RRT) eller udløbstidspunkt (End of Service - EOS), forhindrer softwaren start af SureScan-funktionen. Bemærk: Hvis batterispændingen er lavere end 2,85 V, bliver brugeren gjort opmærksom på, at enheden nærmer sig anbefalet udskiftningstid (RRT). (Se Figur 2.) Funktionen SureScan MRI kan programmeres til at være aktiv; imidlertid kan længere tids brug af funktionen SureScan MRI føre til tidlig og udetekteret indtræden af anbefalet udskiftningstid (RRT). 11
12 Figur 2. Programmeringsenhedens display: Enheden nærmer sig den anbefalede udskiftningstid (RRT) 9.2 Programmering af funktionen SureScan MRI til at være aktiv Brug følgende trin for at programmere funktionen SureScan MRI til at være aktiv: 1. Vælg Params-ikonet i værktøjslinjen. 2. Vælg punktet for yderligere funktioner, Additional Features, i skærmen med parametre. 3. Vælg feltet MRI SureScan (se Figur 3). MRI SureScan Checklist vises. Figur 3. Valg af feltet MRI SureScan 4. Vælg afkrydsningsboksen i øverste venstre hjørne, hvis alle punkter på MRI SureScan Checklist er opfyldt for patienten (se Figur 4). Bemærk: Udskriv MRI SureScan Checklist, hvis det ønskes. 12
13 Figur 4. MRI SureScan Checklist 5. Vælg [OK]. Vinduet MRI SureScan vises. 6. Programmér funktionen MRI SureScan til On (se Figur 5). 7. Vælg en passende MRI SureScan-stimuleringsmodus og -stimuleringsfrekvens. For patienter, der kræver stimuleringssupport, bør der programmeres en asynkron stimuleringsmodus (DOO, AOO, VOO). Bemærk: Der skal vælges en MRI SureScan-stimuleringsfrekvens for disse stimuleringsmodi med henblik på at undgå konkurrerende stimulering under brug af SureScan-funktionen. For patienter, der ikke kræver stimuleringssupport, bør der programmeres en stimuleringsfri modus (ODO). Bemærk: En MRI SureScan-stimuleringsfrekvens er ikke nødvendig for patienter, når enheden er programmeret til ODO. 13
14 Figur 5. Valg af indstillinger for funktionen SureScan MRI 8. Vælg [PROGRAM]. Bemærkninger: Når enheden er programmeret til en MR-scanning, er de tilgængelige muligheder udskrift, afslutning af session og nødindstillinger ([Print ], [End Session ] og [Emergency ]). MRI SureScan-parameteren kan også programmeres til at være inaktiv. Status for SureScan-funktionen og de programmerede parametre kan dokumenteres ved at udskrive skærmbilledet med MRI SureScan-parameteren. Enheden er nu klar til MR-scanningen. 10 Under funktionen SureScan MRI 10.1 Overvejelser vedrørende enheden Suspendering af diagnostik og tællere Når MRI SureScan er programmeret til at være aktiv, er følgende enhedsdiagnostik og -tællere suspenderet: Daglige automatiske EGM-amplitudemålinger Daglig automatisk batterimåling Daglige automatiske impedansmålinger Daglig kontrol af placering af atrial elektrode Tæller for kort interval Tæller for bradykardihændelser Suspendering af magnetmodus Når MRI SureScan er programmeret til at være aktiv, starter enheden ikke asynkron bradykardistimulering med fast frekvens, når der er en magnet i nærheden. Suspendering af takyarytmi og detektering af PVC Når MRI SureScan er programmeret til at være aktiv, registrerer enheden ikke atrielle eller ventrikulære takyarytmier eller PVC er. 14
15 Suspendering af takyarytmibehandlinger Når MRI SureScan er programmeret til at være aktiv, afgiver enheden ikke takyarytmibehandlinger. Imidlertid afgives bradyarytmistimuleringsbehandling, når der er valgt en asynkron stimuleringsmodus for funktionen SureScan MRI. Automatisk PAV-valg for DOO-modus Hvis der er valgt DOO-modus, når MRI SureScan er programmeret til at være aktiv, indstiller enheden automatisk PAV til enten det permanent programmerede PAV-interval eller til 110 ms, idet laveste værdi vælges. Imidlertid gælder, at hvis det permanent programmerede PAV-interval er mindre end 50 ms, indstiller enheden automatisk PAV til 50 ms, når funktionen MRI SureScan er programmeret til at være aktiv. Automatisk valg af amplitude og impulsbredde for MRI SureScan-stimuleringsmodi Når MRI SureScan er programmeret til at være aktiv, og stimuleringsmodus er DOO, VOO eller AOO, kan enheden muligvis automatisk nulstille værdierne for amplitude og impulsbredde. Hvis den permanent programmerede A. amplitude eller RV-amplitude er mindre end 5,0 V, nulstilles amplituden til 5,0 V. Hvis den permanent programmerede A. impulsbredde eller RV-impulsbredde er mindre end 1,00 ms, nulstilles impulsbredden til 1,00 ms. Forøget strømforbrug Når MRI SureScan er programmeret til at være aktiv, forøges strømforbruget fra batteriet. Derfor bør denne funktion programmeres til at være inaktiv efter MR-scanning for derved at forhindre en ellers kraftig reduktion af batteriets levetid. Manglende indikation af RRT Når funktionen MRI SureScan er programmeret til at være aktiv, gælder det, at hvis batterispændingen falder til under 2,83 V, vil den normale indikering af anbefalet udskiftningstid (RRT) ikke forekomme. 1 Hvis denne funktion får lov at være aktiv på ubestemt tid, vil patienten ikke få nogen indikation på, at enheden har nået den anbefalede udskiftningstid Radiologiske overvejelser under MR-scanning Billedartefakter og forvrængning Det er påvist, at SureScan elektroder forårsager minimal billedforvrængning af områder omkring de implanterede elektroder, når enheden er uden for synsfeltet. Hvis enheden er i synsfeltet, kan det forårsage betydelig billedforvrængning. Når synsfeltet og billedparametrene vælges, skal der tages højde for billedartefakter og forvrængninger i synsfeltet, der skyldes enheden og elektroderne. Disse faktorer skal også tages i betragtning ved fortolkning af MR-billederne. Patientovervågning Patienten skal overvåges korrekt under MR-proceduren. Dette omfatter kontinuerlig monitorering af patientens hæmodynamiske funktion. Da MR-scanningsmiljøet kan påvirke patientmonitoreringssystemet, anbefales det, at der benyttes mere end ét af følgende systemer: elektrokardiografi pulsoximetri non-invasive blodtryksmålinger Forberedelse til redningsindsats over for patienten Sørg for at have en ekstern defibrillator til rådighed under MR-scanning. Bemærk: Hvis patientens hæmodynamiske funktion forringes under MR-scanning, skal MR-scanningen afbrydes, og der skal tages relevante forholdsregler for at genoprette patientens hæmodynamiske funktion. 11 Efter MR-scanning Nødvendig patientpleje Følgende trin er nødvendige efter udførelse af en MR-scanning: Programmér MRI SureScan til at være inaktiv. Kontrollér stimuleringstærsklen for at sikre, at der er en god sikkerhedsmargin. 1 Indikationen af anbefalet udskiftningstid (RRT) består af følgende indikatorer: reaktion på anvendelse af magnet = asynkron stimulering ved 65 min 1 ; ved interrogering får brugeren vist en advarselsmeddelelse vedrørende anbefalet udskiftningstid (RRT). 15
16 Opløsning for IPG stimuleringstærskel Medtronic EnRhythm MRI EMDR01 IPG måler stimuleringstærskel i trin på 0,5 V. Den faktiske ændring i registreringstærskel ved en ændring på 0,5 V ligger mellem 0,0 V og 1,0 V. For eksempel svarer faktiske tærskler på 1,49 V og 1,51 V til målte tærskler på henholdsvis 1,5 V og 2,0 V. I dette tilfælde betyder en faktisk ændring på 0,02 V en målt ændring på 0,5 V. På lignende vis svarer faktiske tærskler på 1,01 V og 2,00 V til målte tærskler på henholdsvis 1,5 V og 2,0 V. I dette tilfælde betyder en faktisk ændring på 0,99 V en målt ændring på 0,5 V Tilbageføring af enheden til konfigurationen før MR-scanning Bemærk: Enheden opretholder de parametre, der blev indstillet ved start af SureScan-funktionen, indtil MRI SureScan-parameteren programmeres til at være inaktiv efter afslutning af MR-scanningen. Efter at en MR-scanning er gennemført, skal MRI SureScan programmeres til at være inaktiv ved hjælp af programmeringsenheden Dette tilbagefører enhedens parameterværdier til den konfiguration, der var gældende før MRI SureScan. Benyt følgende trin for at programmere MRI SureScan til at være inaktiv: 1. Programmér parameteren MRI SureScan til at være inaktiv. 2. Vælg [PROGRAM]. 3. Tryk på [Close] (luk) for at vende tilbage til vinduet Additional Features (yderligere funktioner). Vælg [OK] for at vende tilbage til parameterskærmbilledet. Enhedens parameterværdier er nu ført tilbage til den konfiguration, der var gældende før MRI SureScan. Bemærk: Under hver interrogering overvåges enheden for mulige elektriske nulstillingsbetingelser og deaktiverede behandlinger. Hvis der detekteres en tilstand, som kræver opmærksomhed, viser programmeringsenhedens statusindikator (Device Status Indicator) en advarsel i et pop-op-vindue og på Quick Look II-skærmbilledet. 12 Symbolforklaring Mærkningen af Medtronic SureScan stimuleringssystemets komponenter indeholder SureScan symbolet og symboler i relation til sikkerhed i MR-scanningsmiljøet. SureScan symbol Symbol for betinget kompatibilitet med MR-scanning. Medtronic SureScan stimuleringssystemet er betinget kompatibelt med MR-scanning, og derfor er det konstrueret så patienter sikkert kan MR-scannes under overholdelse af de angivne betingelser for MR-scanning. Ikke MR-scanningssikker. En enhed, der vides at medføre farer i alle MR-scanningsmiljøer. Patientassistenten, Medtronic CareLink programmeringsenheden og Medtronic CareLink hjemmemonitoren er ikke MR-scanningssikre. 13 Information vedrørende Medtronic-garanti Se venligst den dokumentation, der leveres sammen med produkterne, for information om reklamationsret for produkterne eller ansvarsfraskrivelse, alt efter hvad der er af aktuel interesse. 16
17 14 Service Medtronic har ansat højt uddannede repræsentanter og ingeniører over hele verden til at betjene Dem og kan, efter anmodning herom, tilbyde uddannelser af kvalificeret hospitalspersonale i brugen af Medtronic produkter. Medtronic har desuden en professionel medarbejderstab, som tilbyder teknisk rådgivning til brugerne af produkterne. For yderligere oplysninger bedes De kontakte Deres lokale Medtronic-repræsentant eller henvende Dem telefonisk eller skriftligt til Medtronic på det relevante telefonnummer eller addresse, der står anført på omslagets bagside. 17
18
19
20 Fabrikant Medtronic, Inc. 710 Medtronic Parkway Minneapolis, MN USA Tel Fax Autoriseret Medtronic-repræsentant i EF Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat PJ Heerlen Holland Tel Fax Europa/Afrika/Mellemøsten Hovedkvarter Medtronic International Trading Sàrl Route du Molliau 31 Case Postale 84 CH-1131 Tolochenaz Schweiz Tel Fax Australien Medtronic Australasia Pty Ltd 97 Waterloo Road North Ryde, NSW 2113 Australien Tekniske håndbøger: Medtronic, Inc M949355A010A *M949355A010*
REVEAL LINQ LNQ11. Indførbar hjertemonitor Oplysninger vedrørende MR-scanningsprocedurer. Teknisk håndbog for MR-scanning
REVEAL LINQ LNQ11 Indførbar hjertemonitor Oplysninger vedrørende MR-scanningsprocedurer Teknisk håndbog for MR-scanning 0123 2013 Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
Læs mereEVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLERINGSSYSTEM
EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLERINGSSYSTEM Information om MR-scanningsprocedurer for Evera MRI SureScan-defibrillatorer og SureScan-elektroder Teknisk håndbog for MR-scanning 0123 2014 Følgende liste indeholder
Læs mere6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog
6996T Tunneleringsværktøj Teknisk håndbog Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis andre lande. Alle andre varemærker tilhører de respektive
Læs mereMEDTRONIC CARELINK. Funktionen Risikostatus for hjertesvigt i Heart Failure Management-rapporten. Teknisk håndbog
MEDTRONIC CARELINK Funktionen Risikostatus for hjertesvigt i Heart Failure Management-rapporten Teknisk håndbog 0123 2011 Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic
Læs mereREVEAL. Patientassistent 9538. Lægehåndbog
REVEAL Patientassistent 9538 Lægehåndbog 0123 2007 Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis i andre lande. Alle andre varemærker tilhører
Læs mereOPDATERING AF LEVETIDSPROGNOSE Softwareversion 1.1 til Medtronic-enheder InSync 8040 Thera (inkl. i serien )/Prodigy Thera DR 7968i
OPDATERING AF LEVETIDSPROGNOSE Softwareversion 1.1 til Medtronic-enheder InSync 8040 Thera (inkl. i serien )/Prodigy Thera DR 7968i Supplement til programmeringsvejledningen 0123 Indledning 3 Indledning
Læs mereRV Lead Integrity Alert
Opdatering til programmeringssoftware model 9995 Tillæg til lægens håndbog 0123 2008 Følgende er varemærker tilhørende Medtronic: CareAlert, Concerto, Consulta, Maximo, Medtronic, Medtronic CareAlert,
Læs mereOPDATERING AF LEVETIDSPROGNOSE Softwareversion 1.1 til Medtronic-enheder EnPulse I/II InSync III Kappa 400 Kappa 600/700 Kappa 800/900 Sigma
OPDATERING AF LEVETIDSPROGNOSE Softwareversion 1.1 til Medtronic-enheder EnPulse I/II InSync III Kappa 400 Kappa 600/700 Kappa 800/900 Sigma Supplement til programmeringsvejledningen 0123 Indledning 3
Læs mere6996SQ. Subkutan, unipolær elektrode med defibrillerings-spiralelektroder. Teknisk håndbog
6996SQ Subkutan, unipolær elektrode med defibrillerings-spiralelektroder Teknisk håndbog Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis andre
Læs mereSessionSync softwaresupplement
SessionSync softwaresupplement Supplement til enhedens Reference Guide 0123 2001 Følgende er varemærker, der tilhører Medtronic: Medtronic, Medtronic CareLink, Paceart og SessionSync. Indholdsfortegnelse
Læs mereREVEAL Patientassistent 9538/9539
REVEAL Patientassistent 9538/9539 Lægens håndbog 0123 2007 Følgende er varemærker, der tilhører Medtronic: Medtronic og Reveal Forklaring af symboler på produktet og emballagen. 0123 2007 Conformité Européenne
Læs mere6721 Unipolære, epikardielle, ovale patchelektroder til kardioversion og defibrillering. Teknisk håndbog
6721 Unipolære, epikardielle, ovale patchelektroder til kardioversion og defibrillering Teknisk håndbog 0123 1993 Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic
Læs mereRELIA REDR01 Dobbeltkammer frekvensrespons pacemaker (DDDR)
RELIA REDR01 Dobbeltkammer frekvensrespons pacemaker (DDDR) Implantationshåndbog 2008 0123 Følgende er varemærker tilhørende Medtronic: Capture Management, Intrinsic, Medtronic, Relia, Search AV Indhold
Læs mereEU direktiv 2004/40/EC (EMF)
MR Sikkerhedsopdatering DSMMR årsmøde 24. marts 2010 Søren Haack Medico-teknisk Afdeling, Region Midt soeren.haack@stab.rm.dk 1 EU direktiv 2004/40/EC (EMF) EU kommissionen har lovet et ændringsforslag
Læs mereKEELER HÅNDTAG C-STØRRELSE
KEELER HÅNDTAG C-STØRRELSE 13A 13B LÆS OG FØLG DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT Keeler håndtag C-størrelse Læs dette instruktionsafsnit omhyggeligt inden Keeler-produktet tages i brug. For egen og kundernes
Læs mereFUMK50020 Secvest trådløs mini-åbningsføler
FUMK50020 Secvest trådløs mini-åbningsføler DK Installationsvejledning trådløs mini-åbningsføler 14 Version 1.0 390350 09-2014 - 58 - Indhold Forord...- 60 - Advarsler vedr. batteriet...- 61 - Sikkerhedshenvisninger...-
Læs mereEDGE System ELEKTRODER
EDGE System ELEKTRODER Works like you work. S t a n d a r d e n f o r m u l t i f u n k t i o n e l l e e l e k t r o d e r Øget patientkomfort Mindre hudirritation Øget patientsikkerhed Minimeret forsinkelse
Læs merenüvi 3700-serien lynstartvejledning Marts 2011 190-01157-56 Rev. B Trykt i Taiwan til brug med disse nüvi-modeller: 3750, 3760, 3790
nüvi 3700-serien lynstartvejledning til brug med disse nüvi-modeller: 3750, 3760, 3790 Marts 2011 190-01157-56 Rev. B Trykt i Taiwan Sådan kommer du i gang ADVARSEL Se guiden Vigtige oplysninger om sikkerhed
Læs mereBilsæt CK-10 Brugervejledning. 9233638, 1. udgave
Bilsæt CK-10 Brugervejledning 9233638, 1. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HF-7-bilsæt er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende
Læs mereBRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1
Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse
Læs mereUniLock System 10. Manual til T550 Secure Radiomodtager og håndsender. Version 2.0 Revision 140220
UniLock System 10 Manual til T550 Secure Radiomodtager og håndsender Projekt PRJ124 Version 2.0 Revision 140220 T550 Secure er en højsikker trådløs UHF-læser der benyttes, hvor det ønskes at oplåse på
Læs mereCONSULTA CRT-P C3TR01
CONSULTA CRT-P Digital pacemaker med kardiel resynkroniseringsterapi (OAE-DDDR) Complete Capture Management -diagnostik (ACM, RVCM, LVCM) med OptiVol -væskestatusmonitorering, Vision 3D Quick Look II,
Læs mereEVERA XT VR DVBB2D1. Håndbog til enheden
EVERA XT VR DVBB2D1 Digital implantérbar enkeltkammers kardioverter-defibrillator (VVE-VVIR) PhysioCurve -design, SmartShock -teknologi, OptiVol 2.0-monitorering af væskestatus, Complete Capture Management
Læs mereSYNCRA CRT-P C2TR01. Lægehåndbog
SYNCRA CRT-P Digital pacemaker med kardiel resynkroniseringsterapi (OOE-DDDR) Kompatibel med Capture Management -diagnostik (LVCM), Vision 3D Quick Look II og Medtronic CareLink Network Lægehåndbog 0123
Læs mereecharger Brugervejledning
echarger Brugervejledning Indhold Indhold Din echarger 22 Tilsigtet brug 23 Vigtige bemærkninger 24 Batterier 27 Opladning 28 Nyttige tips vedrørende opladning 33 Vedligeholdelse og behandling 34 Tekniske
Læs mereMEDTRONIC CARELINK 2290 Analysator til Medtronic- og Vitatron-enheder
MEDTRONIC CARELINK 2290 Analysator til Medtronic- og Vitatron-enheder Analysator referencehåndbog Analysator 2290 0 Referencehåndbog 0 En vejledning i opsætning og brug af analysator 2290. Følgende liste
Læs mereModem og lokale netværk Brugervejledning
Modem og lokale netværk Brugervejledning Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser
Læs mereBRUGERVEJLEDNING KMR 1000
BRUGERVEJLEDNING KMR 1000 W:\Brochurer vejledninger prislister\vejledninger\styringer\kmr1000 dansk.doc august 2004 Side 1 af 8 Egenskaber: 12 bit successiv integrationsberegning af temperaturer 4 bit
Læs mereStrømstyring Brugervejledning
Strømstyring Brugervejledning Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et amerikansk-registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation. Produktbemærkning Denne brugervejledning
Læs mereNokia Bluetooth-headset BH-900 Brugervejledning
Nokia Bluetooth-headset BH-900 Brugervejledning 9248116 2. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-25W er i overensstemmelse med bestemmelserne
Læs mereWireless Smoke Alarm FERION 5000 OW
Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW da Wireless Smoke Alarm Indholdsfortegnelse da 3 Indholdsfortegnelse 1 Graphics 4 2 Indledning 6 3 Montering 7 4 Radionetværk 9 5 Vedligeholdelse 13 6 Tekniske data
Læs mereAlarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere
10034576 Alarmsystem INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere ADVARSEL! Producenten fralægger sig ethvert ansvar for og giver ingen garanti i forbindelse med fejl og fejlfunktioner, der
Læs merePatientinformation. Pacemakerbehandling. Haderslev
Patientinformation Pacemakerbehandling Kvalitet Døgnet Rundt Medicinsk Afdeling Haderslev Pacemaker. Denne pjece er et supplement til den mundtlige vejledning, som De får fra læger og sygeplejersker. Den
Læs mereBose SoundTrue. In-ear hovedtelefoner. til brug med Samsung Galaxy-enheder. Brugervejledning
Bose SoundTrue In-ear hovedtelefoner til brug med Samsung Galaxy-enheder Brugervejledning Vigtige sikkerhedsoplysninger Læs venligst denne brugervejledning omhyggeligt, og gem den, så du har adgang til
Læs mereNokia Bluetooth-headset BH-200 Brugervejledning
Nokia Bluetooth-headset BH-200 Brugervejledning OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-58W er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende direktiv
Læs mereVind og regnmelder WRA 501
Vind og regnmelder WRA 501 Lad venligst denne vejledning Blive i centralen! MONTAGEVEJLEDNING Tekniske bilag og montagevejledning Side 1 af 15 1 Indholdsfortegnelse side 1 Indholdsfortegnelse... 2 1.1
Læs mereDK bruger vejledning
brugervejledning DK Tak... for dit køb af Tanda Zap. Tanda Zap spotbehandling er klinisk dokumenteret. Kraftfuldt blåt LED lys nedbryder de bakterier, der forårsager akne udbrud, mens let vibration og
Læs mereBetjeningsvejledning Zircon MT6 Metaldetektor
Betjeningsvejledning Zircon MT6 Metaldetektor El.nr. 63 98 401 551 Indhold Generelt... 1 Installering af batteri... 1 Bliv fortrolig med instrumentet... 1 Tænd og sluk for instrumentet... 2 Genscanning
Læs mereBrugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110
Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110 1.0. udgave 2 Introduktion Om dit headset Med Nokia Bluetooth-headsettet BH-110 kan du håndtere opkald håndfrit, også selvom du bruger to telefoner på
Læs mereNokia Bluetooth Headset BH-303 9200767/1
Nokia Bluetooth Headset BH-303 7 8 610 611 66 612 69 613 9200767/1 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede NOKIA CORPORATION erklærer herved, at følgende udstyr HS-79W overholder de væsentlige krav og
Læs mereSeniortelefon GSP-110. Brugervejledning
Seniortelefon GSP-110 www.facebook.com/denverelectronics Brugervejledning Danish 41 Kom godt i gang---------------------------------------43 Ilægning og udtagning af batteriet--------------43 Isætning
Læs mereEVERA MRI S DR SURESCAN DDMC3D4
EVERA MRI S DR SURESCAN DDMC3D4 Digital implantérbar kardioverter-defibrillator til dobbeltkammerstimulering med SureScan -teknologi (DDE-DDDR) MR-kompatibel under visse betingelser med PhysioCurve -design,
Læs mereInstallationsvejledning PLA Option FLX series
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE SOLAR INVERTERS Installationsvejledning PLA Option FLX series www.danfoss.com/solar Sikkerhed og overensstemmel... Sikkerhed og overensstemmelse Typer af sikkerhedsmeddelelser
Læs mereNokia Bluetooth Headset BH-600 9250103/1
Nokia Bluetooth Headset BH-600 22 1 6 3 4 5 7 9250103/1 8 9 10 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-59W er i overensstemmelse med bestemmelserne
Læs mereSolvarmemodul FM443/CMS 910. Betjeningsvejledning 6 720 803 140 (2011/06) DK
Solvarmemodul FM443/CMS 910 Betjeningsvejledning 6 720 803 140 (2011/06) DK 2 1 Sikkerhed..................................... 3 1.1 Om denne vejledning............................ 3 1.2 Produktets anvendelse..........................
Læs mereSeeTool - KNX løsninger til
SeeTool - KNX løsninger til Erhversbygninger Program 8.0.0.0.0.3 Kontinuert dagsregulering med PIR og manuel betjening - enkelt Lysreguleringsfunktioner Lyset tændes og slukkes automatisk afhængigt af
Læs mereCCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog
CCS COMBO 2 ADAPTER Instruktionsbog ADVARSEL GEM DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER. Dette dokument indeholder vigtige instruktioner og advarsler, som skal følges ved brug af CCS Combo 2-adapteren. Advarsel:
Læs mereDAB+ adaptor. Kære kunde,
Kære kunde, Kvalitet har altid været drivkraften for os og grundlæggelsen af Argon Audio er en naturlig forlængelse af denne filosofi. Vi har 20 års erfaring i at lave og specificere høj kvalitetsprodukter
Læs mereOSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf
DA OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf 150841-0 følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) M Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information (forskriftsoplysninger).
Læs mereRM-LVR1. Live-View Remote
Live-View Remote RM-LVR1 Denne håndbog er et supplement til denne enheds betjeningsvejledning. Den beskriver nogle tilføjede eller ændrede funktioner samt deres betjening. Se også betjeningsvejledningen
Læs mereVejledning og producentens erklæring Elektromagnetiske emissioner og immunitet
Vejledning og producentens erklæring Elektromagnetiske emissioner og immunitet Dansk Page Air10 Series Lumis Series 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 & S8 Series
Læs mereJack PCL-skinne. Brugsanvisning
Brugsanvisning 1 2 Fastgørelse af skinnen 1. Forberedelse Justér længden på alle skinnens stropper til maksimum længde. Stropperne behøver ikke være trukket ud af deres huller. Slip de forreste stropper
Læs mereKOMMISSIONENS FORORDNING (EF)
L 191/26 Den Europæiske Unions Tidende 23.7.2009 KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 640/2009 af 22. juli 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav
Læs mereBE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA
BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3
Læs mereIndhold 1 Sikkerhed...25 2 Udførelser...26 3 Betjening...27 DAN NOR 4 Rengøring og afhjælpning af fejl...37 5 Ud-af-brugtagning...
23 Indhold 1 Sikkerhed...25 Anvendte signalord og informationer...25 Bestemmelsesmæssig brug...25 Generelle sikkerhedsinformationer...25 2 Udførelser...26 Tekniske data...26 Overensstemmelse...26 3 Betjening...27
Læs mereEF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS DEN Brugsvejledning Tak fordi du har købt et Canon produkt. Canon EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS objektivet er et high-performance zoomobjektiv med en stor forstørrelsesevne, der er
Læs mereINDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG.
INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. GEM DENNE MANUAL TIL SENERE BRUG HUSK : MONTER DEN MEDSENDTE
Læs mereWindows Vista /Windows 7 Installationsvejledning
Laserprinterserier Windows Vista / 7 Installationsvejledning Inden printeren tages i brug, skal hardwaret opsættes og driveren installeres. Læs venligst Hurtig installationsvejledning og denne Windows
Læs mere28 Udvidede servicefunktioner
8 Udvidede servicefunktioner Der er mulighed for udvidede servicefunktioner, f.eks. tilpasning af primærdata og ændring af tariftab ved brug af ekstern software. Landis+Gyrs serviceprogram MAP10, som udover
Læs mereMRI-tjekliste for MED EL CI og ABI modeller
MRI-tjekliste for MED EL CI og ABI modeller Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST...1 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI...2 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN SONATA...3
Læs mereMedicinske procedurer
Cochlear Implants Medicinske procedurer for MED EL-implantatsystemer English AW33295_2.0 (Danish) Denne manual indeholder vigtige anvisninger og oplysninger om sikkerhed til brugere af MED EL-implantatsystemer,
Læs mereFør du påbegynder et træningsprogram, herunder træning med Gymform ABS & CORE, bør du rådføre dig med din læge eller fysioterapeut.
BRUGSANVISNING TIL Gymform ABS & CORE Vi tager din sikkerhed alvorligt. Vi beder dig derfor om at gennemlæse alle oplysningerne i denne brugsanvisning, før du begynder at bruge Gymform ABS & CORE. Det
Læs mereCAPSURE SENSE 4574. Steroidafgivende, bipolær, implanterbar, atriel, transvenøs elektrode med tines. Teknisk håndbog
CAPSURE SENSE 4574 Steroidafgivende, bipolær, implanterbar, atriel, transvenøs elektrode med tines Teknisk håndbog 0123 2001 Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
Læs mereInstallationsvejledning
Installationsvejledning T20TX-01NKL, T20TX-01NKM, T20/T60RX-01APL, T20/T60RX-01ARL, T60TX-01STL, T60TX-01STM, T60TX-02STM, T60TX-02STL, T20TX-02NKL, T20TX-02NKM, T20RX-02AKM, T20RX-02AKL, T20TX-03NKL,
Læs mereBetjeningsvejledning Seba VM-880 Stophanesøger. El.nr. 63 98 964 328
Betjeningsvejledning Seba VM-880 Stophanesøger El.nr. 63 98 964 328 Seba VM-880 side 2 Indhold Seba VM-880 introduktion... 2 Seba VM-880 standardudstyr... 2 Tekniske specifikationer... 3 Kontrol og indikatorer...
Læs mereAnlæggelse af pacemaker
Gentofte Hospital Hjertemedicinsk afdeling Niels Andersens vej 65 2900 Hellerup Patientinformation Anlæggelse af pacemaker Du er blevet anbefalet at få en pacemaker. I denne information kan du læse om
Læs mereXXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650
XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 Side 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 0.0 Symboler 2 1.0 Indledning 2 2.0 Sikkerhed 3 3.0 Sædesystem 3 4.0 Montering 4 5.0 Tilpasninger/indstilling 4
Læs mereBrugervejledning til det trådløse headset (HDW-3) 9233095 1. udgave
Brugervejledning til det trådløse headset (HDW-3) 9233095 1. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HDW-3 er i overensstemmelse med bestemmelserne
Læs mereVERSA VEDR01 Dobbeltkammer frekvensrespons pacemaker (DDDR)
VERSA VEDR01 Dobbeltkammer frekvensrespons pacemaker (DDDR) Implantationshåndbog 2005 0123 Følgende er varemærker tilhørende Medtronic: Capture Management, EnPulse, Intrinsic, Medtronic, Search AV, Versa
Læs mereELIPSE TRAINER JE-520
ELIPSE TRAINER JE-520 HN 11136 Brugervejledning Læs brugervejledning omhyggeligt før maskinen tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Introduktion og sikkerhedsanvisninger
Læs mereTrådløst stereo-headset 2.0
Trådløst stereo-headset 2.0 Sikkerhedsvejledning CECHYA-0083 ADVARSEL Længere tids lytning ved høj lydstyrke kan give høreskader. Sikkerhed og forholdsregler Læs oplysningerne i denne instruktionsmanual
Læs meremedemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - april 2011 Brugervejledning G90T og G90A
medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - april 2011 DK Brugervejledning G90T og G90A Medema Danmark A/S Enggårdvej 7 Snejbjerg 7400 Herning Telefon: 70 10 17 55 Telefax: 97 18 88 5 Quick guide P9-0291-Q 2
Læs mere2016-10-29 Systembetegnelse: TS 22.36 008
Den Danske Akkrediteringsog Metrologifond TYPEGODKENDELSESATTEST Nr.: Udgave: Dato: 08-3516 1 2006-02-15 Gyldig til: 2016-10-29 Typegodkendelse udstedt iht. bekendtgørelse nr. 1144 af 15. december 2003
Læs mereAS SUPER 4 digital Elektro-akupunktur stimulator. Brugervejledning art nr. 101477
AS SUPER 4 digital Elektro-akupunktur stimulator Brugervejledning art nr. 101477 Indholdsfortegnelse Forord... 3 Anvendelse... 3 Sikkerhedsregler... 3 Generelle sikkerhedsregler... 3 Medicinske sikkerhedsregler...
Læs mereKOMBINERET OG KOMBINERET FROSTFRI
KOMBINERET OG KOMBINERET FROSTFRI DA 345678 001234 001234 001234 001234 001234 001234 001234 012345 SLUK/TÆND (med display) PRODUKT PÅ STANDBY: For at slukke for produkterne TOTAL NO FROST (frostfri)
Læs mere2 Tilbage ( ) 3 OK (OK) 4 Op (p)
60 Brugsanvisning Cardio 60 1 2 3 1 Lys / Tænd/Sluk( / ) 2 Tryk og hold på for at tænde for enheden. For at slukke for enheden, skal du holde knappen nede for at åben undermenuen, og bruger herefter op-
Læs mereNokia Bluetooth-headset BH-700 Brugervejledning
Nokia Bluetooth-headset BH-700 Brugervejledning OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-57W er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende direktiv
Læs meresamaritan PAD og PDU Saver EVO brugervejledning
samaritan PAD og PDU Informationerne i dette dokument kan ændres uden advarsel, og de udgør ikke nogen forpligtelse for HeartSine Technologies Inc. Ingen del af denne vejledning må reproduceres eller overføres
Læs mereADAPTA ADDR01/03/06, S ADDRS1, L ADDRL1 Dobbeltkammer frekvensrespons pacemaker (DDDR)
ADAPTA ADDR01/03/06, S ADDRS1, L ADDRL1 Dobbeltkammer frekvensrespons pacemaker (DDDR) Implantationshåndbog 2005 0123 Følgende er varemærker tilhørende Medtronic: Adapta, Capture Management, EnPulse, Intrinsic,
Læs mereBrugervejledning for Senge- og dørvagt PIR2003
DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FRA SOFTWARE VERSION 3.X Brugervejledning for Senge- og dørvagt PIR2003 KNOP ELEKTRONIK A/S Fabriksvej 20=7600 Struer=Mail: knop@knop.dk=web: www.knop.dk=tlf.: 9784 0444=Fax.:
Læs mereSupervision. Supervision- program. Formål med undervisningen 22-05-2016
Supervision Supervision- program Tjek in- forventninger Introduktion til Supervision- formål Introduktion og demonstration af Vinduesmodellen i Plenum Gruppearbejde/ Workshops med kursisternes egne videoer
Læs mereEF-S55-250mm f/4-5.6 IS
EF-S55-250mm f/4-5.6 IS DEN Brugsvejledning Tak fordi du har købt et Canon produkt. Canon EF-S55-250mm f/4-5,6 IS objektivet er et high-performance telezoomobjektiv, der er udstyret med en billedstabilisator
Læs mereBrugervejledning. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. Notice d utilisation. Manuale d istruzioni. Gebruiksaanwijzing.
Bose 161 Speakers Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Notice d utilisation Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen Her findes Opstilling.............................................
Læs mereMicrosoft Windows 7 / Vista / XP / 2000 / Home Server. Startvejledning
Microsoft Windows 7 / Vista / XP / 2000 / Home Server Startvejledning ESET Smart Security leverer avanceret beskyttelse af din computer mod skadelig kode. Baseret på ThreatSense -scanningsmotoren, som
Læs mereLær din telefon at kende
Lær din telefon at kende Tak fordi du har valgt en smarphone fra HUAWEI. Lad os først se på nogle grundlæggende funktioner: Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den inde for at tænde telefonen. Når telefonen
Læs mereProtoner med magnetfelter i alle mulige retninger.
Magnetisk resonansspektroskopi Protoners magnetfelt I 1820 lavede HC Ørsted et eksperiment, der senere skulle gå over i historiebøgerne. Han placerede en magnet i nærheden af en ledning og så, at når der
Læs mereRIC (Receiver in canal)- guide
RIC (Receiver in canal)- guide Indholdsfortegnelse Unitrons Moxi RIC-produktsortiment...2 Måling til en nøjagtig xreceiver...4 Valg af den korrekte kobling til en standard-xreceiver...6 Valg af den korrekte
Læs mere6 Plasmadiagnostik 6.1 Tætheds- og temperaturmålinger ved Thomsonspredning
49 6 Plasmadiagnostik Plasmadiagnostik er en fællesbetegnelse for de forskellige typer måleudstyr, der benyttes til måling af plasmaers parametre og egenskaber. I fusionseksperimenter er der behov for
Læs mereSupplerende elektronisk beslutningsstøtte i det fælles medicinkort
Supplerende elektronisk beslutningsstøtte i det fælles medicinkort Baggrund. Fejlmedicinering er et fokusområde for sundhedsmyndigheder og regioner, og der er et ønske fra den kliniske side om et bedre
Læs mereProgrammering af trådløse modtagere (RF)
Comfort CSx75 Programmering af trådløse modtagere (RF) Introduktion Centralerne CSx75 kan udvides med trådløse (RF) modtagere på 868 MHz og 433 MHz. Når en RF modtager er installeret på centralen, kan
Læs merePowerline 500 Plus Home Network Adapter (PL500P)
Easy, Reliable & Secure Powerline 500 Plus Home Network Adapter (PL500P) Installationsvejledning Indikator-beskrivelser Punkt Strømindikator Ydelses-LED Ethernet-LED Beskrivelse Konstant grøn. Strømmen
Læs mereAdvarsel om en potential fare, betjeningsvejledningen skal følges. Forsigtig! Farlig spænding. Fare for elektrisk stød.
DANSK: Indhold 1. Introduktion / Produktpakke 2. Sikkerhedsforanstaltninger 3. Fare for elektrisk stød og andre farer 4. Anvendelsesformål 5. Testerinformation 6. Forberedelse til test 7. Udførelse af
Læs mereBrugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-112
Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-112 1.1. udgave 2 Introduktion Om dit headset Med Nokia Bluetooth-headsettet BH-112 kan du håndtere opkald håndfrit, også selvom du bruger to mobilenheder
Læs mereManual til PRO DK180
Manual til PRO DK180 Indhold Forord... 4 Alarmens generelle opbygning... 5 Placering af alarmen... 7 Oversigt over alarmen... 8 Tag alarmen i brug... 10 Programering af alarmen... 11 Indtastning af egen
Læs mereGenerelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk
Generelle sikkerhedsforanstaltninger Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation
Læs mereHVORDAN VIRKER ELEKTRISK BÆKKENBUNDSSTIMULATION?
HVORDAN VIRKER ELEKTRISK BÆKKENBUNDSSTIMULATION? Kontinensstimulation med EMS (Elektrisk Muskel Stimulation) er en terapeutisk, sikker og meget effektiv behandling for inkontinens. Metoden er anbefalet
Læs mereHÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:
DA HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.ortho.microport.com.
Læs mereTrådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 9252957/1
Trådløs, håndfri Nokia HF-33Wenhed til montering i bil 1 2 3 4 5 6 7 9252957/1 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING NOKIA CORPORATION erklærer hermed, at dette produkt HS-33W er i overensstemmelse med de vigtigste
Læs mereXO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning
XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning YB-621 Version 1.01 XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 +45 70 20 55 11 DK 2970 Hørsholm info@xo-care.com Denmark www.xo-care.com Indholdsfortegnelse Indledning...
Læs mereMedicinske procedurer og forholdsregler vedrørende EMI
Medicinske procedurer og forholdsregler vedrørende EMI for implantérbare, elektroniske hjerteenheder, der er betinget MR-sikre Håndbog for sundhedspersonale 0123 Følgende liste indeholder varemærker eller
Læs mere