MULINCO - Korpusplatform til sprog- og oversættelsesstudier

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "MULINCO - Korpusplatform til sprog- og oversættelsesstudier"

Transkript

1 MULINCO - Korpusplatform til sprog- og oversættelsesstudier Bente Maegaard Direktør Center for Sprogteknologi Københavns Universitet bente@cst.dk Lene Offersgaard Seniorudviklingsingeniør Center for Sprogteknologi Københavns Universitet loff@cst.dk Ken Farø Ph.d.-studerende Institut for Engelsk, Germansk og Romansk Københavns Universitet kenfaroe@hum.ku.dk Costanza Navarretta Seniorforsker Center for Sprogteknologi Københavns Universitet costanza@cst.dk Xavier Lepetit Postdoc Institut for Engelsk, Germansk og Romansk Københavns Universitet lepetit@hum.ku.dk Johan Pedersen Lektor Institut for Engelsk, Germansk og Romansk Københavns Universitet jhp@hum.ku.dk Claus Povlsen Seniorrådgiver Center for Sprogteknologi Københavns Universitet claus@cst.dk Forfatterne er ansat ved Center for Sprogteknologi og Institut for Engelsk, Germansk og Romansk, Københavns Universitet. Vores baggrund er altså på den ene side sprogteknologisk og på den anden side sproglig og pædagogisk. Vi har fundet sammen i et udfordrende samarbejde. 1. Indledning Center for Sprogteknologi og Institut for Engelsk, Germansk og Romansk, Københavns Universitet, har modtaget støtte fra Forskningsrådet for Kultur og Kommunikation til udviklingen af en korpusplatform med parallelkorpora som kan benyttes til at undersøge en række sproglige, herunder kontrastive, problemstillinger. Korpusplatformen skal bruges både i undervisning og forskning. MULINCO står for MUltiLINgual Corpus of the University of COpenhagen. 1

2 En korpusplatform består grundlæggende af dels de korpora der tilvejebringes, dels de tekniske muligheder der tilbydes af korpusværktøjerne. Arbejdet i den første periode har derfor bestået i først en behovsanalyse og en kortlægning på både korpussiden og værktøjssiden, og derefter er det tekniske arbejde med at indsamle værktøjer, afprøve dem, installere dem mv. gået i gang, således at vi nu står med den første version af platformen og kan gå i gang med at bruge den. 2. Korpora Det følger af sig selv at den brug man kan gøre af en korpusplatform, er helt afhængig af de tekster som indgår i korpus. I udgangspunktet fokuserede projektet især på litterære tekster; men af en række grunde er andre typer af tekster også interessante, som det ses nedenfor. Inden indsamlingen af tekster begyndte, formulerede projektet en række ønsker til korpus: Korpus skal dække de sprog som vi beskæftiger os med i projektet, nemlig dansk, engelsk, tysk, fransk, italiensk, spansk, og hvis muligt også portugisisk og nederlandsk. Den danske del af korpus skal stå stærkt. Eftersom vi gerne vil kunne studere oversættelse, skal i hvert fald en del af korpus bestå af originaler og deres oversættelse. Det er fint at have oversættelse til en lang række sprog, og fx for EU-tekster er dette muligt, mens det kun er muligt at opnå for en begrænset mængde litterære tekster. En del af teksterne skal være korte og afsluttede (det muliggør undersøgelse af tekststrukturer af semantisk, pragmatisk, stilistisk og syntaktisk art). Udover oversatte tekster skal også sammenlignelige tekster (dvs. originaltekster på flere sprog der svarer til hinanden mht. teksttype og indhold) være repræsenteret. Endelig skal korpus være stort nok til at man kan udføre kvantitative undersøgelser. På grundlag af disse overvejelser blev det besluttet at arbejde sideløbende på: At opbygge et kernekorpus bestående af litterære tekster, herunder noveller på et af de involverede sprog og oversat til så mange af de andre som muligt. Denne del af korpus (et europæisk novellekorpus) vil dels være et særligt træk ved MULINCO, dels være egnet i pilotopmærkningsfasen, og vil endelig på længere sigt være meget anvendeligt i undervisningssammenhæng. Dele af romaner, fx 1-2 kapitler, kan også indgå her. At opbygge et kvantitetskorpus med så mange andre tekster og oversættelser som muligt, især blandt lettere tilgængelige tekster. Denne del af korpus inddrager især EU-tekster, undertekster til film, brugsanvisninger, madopskrifter etc., såvel original med oversættelse som sammenlignelige tekster. Også her vil uddrag af tekster kunne anvendes. Der har været ret store problemer med at indsamle et moderne litterært korpus, på grund af ophavsret: Forlagene kan ikke videregive tekster til tredjepart, selv ikke til forskning, uden at overtræde de aftaler de har indgået med forfattere og oversættere. Derfor er indsamlingen af tekster ikke gået så hurtigt; men direkte henvendelser til forfattere og oversættere har dog givet nogle gode tekster. En anden følge af ophavsretsproblemerne er at platformen ikke kan gøres åbent tilgængelig for de pågældende tekster, men kun kan benyttes af ansatte og studerende på de to institutter. For ældre tekster gælder ikke samme begrænsning, og dette er blevet udnyttet til at indlemme bl.a. H.C. Andersen, Jules Verne m.fl. Til den anden del af korpus, som omfatter brugstekster af forskellig slags, har det været nemmere at indsamle tekster. EU stiller bl.a. tekster til rådighed, som projektet udnytter. Dels anvendes udskrifter af forhandlingerne i Europaparlamentet, dels lovteksterne fra Acquis-korpus (Steinberger et al. 2006). Endvidere er der netop i forbindelse med årsskiftet indsamlet en række nytårstaler som kan danne grundlag for sammenlignende studier. 2

3 Arbejdet med at indsamle tekster fortsætter, både på den litterære front og for brugsteksterne, og både for oversættelseskorpora og sammenlignelige korpora. 3. Korpusplatformens funktionalitet 3.1 Platformen behov og valg En korpusplatform skal give mulighed for at man kan søge i teksterne. Hvis man vil kunne søge på andet end blot bestemte ord eller rækkefølger af bogstaver, må teksterne være opmærket. At en tekst er opmærket betyder at der er indsat oplysninger i den. Fx kan der til hvert ord være knyttet dets ordklasse (POS: part-of-speech). Når sådanne oplysninger er til stede, kan man fx søge på alle ord med en bestemt ordklasse, eller søge efter bestemte rækkefølger af ordklasser. Dette vil blive beskrevet nærmere nedenfor. Der er i projektet gennemført en behovsanalyse (Farø et al. 2005) for at fastlægge brugernes ønsker til korpusplatformens funktionalitet. Af de overordnede ønsker skal her nævnes: 1. Det skal være muligt at opmærke tekster med forskellige typer oplysninger: morfosyntaktisk (ordklasse, grundform, bøjningsform), syntaktisk og semantisk. 2. Der skal kunne søges på ord og/eller opmærkede oplysninger inden for og uden for periodegrænser og der skal kunne uddrages visse statistiske oplysninger fra korporaene, såsom frekvenslister for ord og specifikke søgninger 3. Der er behov for at platformen kan håndtere tekster der er periodealignerede, sådan at man for en given periode på et sprog kan se den tilsvarende periode på et andet sprog. 4. Platformen skal være internetbaseret, sådan at man let kan få adgang til den ved hjælp af en browser, og søgningerne skal kunne foretages med kort svartid. Disse krav har ledt frem til at IMS Corpus Workbench (CWB) 1 er blevet udvalgt som korpusplatform 2. Dette værktøj er meget anvendt i de datalingvistiske forskningsmiljøer. Der er et veldokumenteret og velfungerende søgesprog CQP (Corpus Query Processor Language) og der er i værktøjet lagt vægt på god hastighed ved søgning. Værktøjet er linux-baseret, og det er muligt at programmere en web-grænseflade til selve søgemaskinen, sådan at brugere via web-grænsefladen kan udføre søgninger. Til forskningsformål kan CQP bruges uden licensudgifter. De ovennævnte brugerønsker leder ikke blot til krav til selve korpusplatformen, men også til behov for værktøjer der automatisk eller semiautomatisk kan foretage opmærkning af teksterne. Dette emne berøres i det følgende afsnit. 3.2 Opbygning af korpora I projektet har der i den første periode været fokus på opbygning af monolingvale korpora, dette skyldes primært at korpusindsamlingen er gået langsommere end håbet. Selvom et vigtigt mål er parallelle korpora bestående af originaler og tilhørende oversættelser, kan søgning i monolingvale korpora også med stort udbytte benyttes i undervisningssammenhæng. Før teksterne kan stilles til rådighed i korpusplatformen, skal de naturligvis indsamles og opmærkes. Indsamling af teksterne sker vha. en web-grænseflade 3. Der indsamles ikke blot den egentlige tekst, men der afleveres også informationer om teksten, fx forfatter, genre, rettigheder, udgivelsestidspunkt 4. Hvis teksten er en oversættelse, angives dette også, suppleret af yderligere informationer. Disse oplysninger er vigtige når teksterne skal processeres og skal samles i korpora. 3

4 Bl.a. er det vigtigt at tekster der benytter gammel retskrivning, dvs. fx benytter aa i stedet for å, processeres med værktøjer der er tilpasset dette. Opmærkningen af de indsamlede tekster kan for visse informationstyper foretages automatisk. Det gælder for de morfosyntaktiske oplysninger som kan fastlægges med en POS-tagger og en lemmatiser. En POS-tagger tildeler ordklasseoplysninger til ord i en tekst, dvs. om det er et substantiv, verbum, osv. Ofte tildeler POS-taggere ikke blot ordklasseoplysninger, men også oplysninger om bøjningsform. Den enkelte POS-tagger har et defineret tagsæt, som benyttes til opmærkningen af ordklasseoplysningerne. Dette tagsæt kan være mere eller mindre detaljeret. CST s tagger for dansk benytter 50 tags der indeholder oplysning om ordklasse og bøjningsform, fx er EGEN og EGEN_GEN de to mulige tags for proprier, enten grundform eller genitiv. Yderligere beskrivelse af taggeren kan ses på En lemmatiser er et program der for hver ordform i en tekst finder lemmaformen. En lemmatiser arbejder som regel bedst hvis den har adgang til en ordbog med alle kendte lemmaer. Yderligere beskrivelse af lemmatiseren for dansk kan ses på Disse POS- og lemmaopmærkninger knyttes til det enkelte ord. Der findes for alle de sprog vi behandler i projektet, både en POS-tagger og en lemmatiser. For dansk benyttes CST s værktøjer (Jongejan og Hansen 2005) for både nutidigt og ældre dansk, og for de øvrige sprog har vi testet flere tilgængelige værktøjer på primært litterære tekster, og udvalgt dem der giver en god kvalitet af opmærkningen. Det skal bemærkes at POS-taggere for forskellige sprog ofte benytter forskellige tagsæt. På denne måde kan en POS-tagger være særligt tilpasset de fænomener som findes på et givet sprog. I den første fase af MULINCO-projektet er der for hver af de involverede sprog udvalgt en POS-tagger og lemmatiser. Alle værktøjer vil naturligvis udføre opmærkningen med en vis fejlrate. For en god POS-tagger ligger fejlraten ofte på 1,5-5% (Halteren, 1999), og en del af teksterne udvælges derfor til manuel korrektur af POS-opmærkningen og lemmatiseringen, sådan at der for hvert sprog kan opbygges et mindre monolingvalt korpus af tekster, hvor opmærkningen er checket for fejl. Brugerønsket om opmærkning af syntaksstrukturinformation og semantik vil sandsynligvis på de fleste sprog skulle udføres manuelt eller evt. assisteret af hjælpeværktøjer. På dette forskningsområde findes der nemlig ikke frit tilgængelige værktøjer der kan udføre opmærkningen automatisk, og projektet har derfor på nuværende tidspunkt ikke adgang til den type værktøjer. En manuel opmærkning af syntaktiske strukturer vil også kunne tilpasses de enkelte forskeres fokusområder, sådan at de opnår det optimale forskningsgrundlag, fx ønsker man for spansk at opmærke bevægelsesverber. Der er udarbejdet procedurer for filarkivering og filhåndtering i den manuelle korrekturfase og den manuelle opmærkningsproces, sådan at teksterne kan håndteres optimalt. Dette sikrer at man på sigt kan udvide opmærkningen i de enkelte tekster med manuelle opmærkninger. 3.3 Søgning i monolingvale korpora Korpusplatformen skal som nævnt ovenfor både kunne håndtere tekster med opmærkning der knytter sig til ordniveau og også med strukturel opmærkning der bl.a. kan beskrive syntaksstruktur. 4

5 Den strukturelle opmærkning er således ikke tilknyttet enkelte ord, men foretages i dokumentet vha. xml-tags. Når man opbygger et monolingvalt korpus i korpusværktøjet, vil dette korpus normalt bestå af en lang række tekster, og man har derfor brug for at kunne opmærke den enkelte tekst sådan at man ved søgningerne kan se netop hvilken tekst der producerede hvilket søgeresultat. Hver tekst opmærkes derfor med oplysninger om titel, forfatter og filnavn. For at man i søgningerne kan referere til et passende segment af teksten, fx en periode eller en paragraf, opmærkes dette også i teksterne. Denne opmærkning af tekstoplysninger og tekststruktur sker vha. xml-tags. Nedenfor ses et eksempel på tekststrukturelle opmærkninger vha. xml-tags for uddrag af eventyret Sneemanden af H.C. Andersen. Xml-opmærkningen <p> og </p> markerer start og slut på et afsnit (paragraf), <s> og </s> markerer start og slut på en periode. Den morfosyntaktiske analyse af teksten er angivet for et ord pr linje. Oplysninger fra POS-tagger og lemmatiser ses i hhv. 2. og 3. kolonne: <file name="da_sneemanden.txt"> <titlepage> <title len="11">sneemanden.</title> </titlepage> <p> <s>» TEGN» Seer V_PRES see en PRON_UBST en Kakkelovn N_INDEF_SING kakkelovn saa ADV saa deilig ADJ deilig ud ADV ud! TEGN! «TEGN «</s> </p> Figur 1: Eksempel på tekststrukturelle opmærkninger vha. xml-tags Et eksempel på den nuværende web-grænseflade for de monolingvale korpora ses i nedenstående figur for det danske HCA-korpus. Søgningen er udtrykt i CQP-søgesproget og angives i tekstvinduet øverst til venstre. Den viste søgning finder tilfælde hvor et adverbium er efterfulgt af et adjektiv. I eventyret Sneemanden er der 18 tilfælde af dette. Det er muligt at vælge at se både ord, POS-tags og lemmaer i søgeresultaterne, i eksemplet er blot ordene vist. Ud for hvert søgeresultat er angivet et link til konteksten, og her viser det nederste vindue konteksten for det første søgeresultat. Der er mulighed for frekvens-oplysninger for den givne søgning ved at klikke på knappen Frequencies. Det er ligeledes muligt at specificere hvilken sortering man ønsker på søgeresultaterne. 5

6 Figur 2: Web-grænseflade til monolingval søgning. Muligheder for anvendelser af søgegrænsefladen for de monolingvale korpora vil bl.a. blive beskrevet i afsnittet Eventyr og sprogteknologi i et læringsperspektiv. 3.4 Flersproglige korpora De flersproglige korpora opdeles, som nævnt ovenfor, i parallelle og sammenlignelige korpora. Parallelle korpora Parallelle korpora består af parallelle tekster på flere sprog, fx eventyr af H.C. Andersen på dansk og oversat til bl.a. engelsk. Disse parallelle tekster periodealigneres, sådan at man ved søgninger på et sprog kan se den eller de tilsvarende perioder af teksten på de øvrige sprog. De indledende undersøgelser har vist at litterære tekster kan være vanskeligere at periodealignere end brugstekster eftersom oversætteren i højere grad bearbejder teksten i oversættelsen. Der vil blive udviklet en web-grænseflade til søgning i de parallelle korpora, hvor det er muligt at vælge hvilket sprog man vil udføre søgningen på og hvilke parallelle sprog der skal vises i grænsefladen. Et eksempel på udnyttelse af parallelle korpora kan ses i afsnit Parallelkorpora og sprogtypologi (afsnit 5.1). Sammenlignelige korpora De sammenlignelige korpora består af sammenlignelige tekster på forskellige sprog. Et eksempel på et sammenligneligt korpus er de netop indsamlede officielle nytårstaler, hvor der for dansk er samlet nytårstaler afholdt af H.M. Dronningen, mens der på de andre sprog er samlet de tilsvarende 6

7 statsoverhoveders taler. Sådanne korpora kan naturligvis ikke periodealigneres. Eksemplet med nytårstalerne uddybes i afsnittet Korpusbaseret kontrastiv tekstologi og fraseologi. 4. Eksempler på hvordan platformen kan anvendes i undervisningen Nedenfor gennemgås nogle eksempler på brug af korpusplatformen. Her er eksempler på sproglige studier, både monolingvale og kontrastive. Der er også eksempler på litterære overvejelser, samt sproglige følger af samfundsmæssige forhold. Endelig kan de studerende ved at bruge værktøjerne tilegne sig sproglig viden og skærpe forståelsen af det relative i sprogbeskrivelsen. Som eksempel på det sidste kan man bemærke at den inddeling af ord i ordklasser og underklasser som en tagger arbejder med, kan virke fremmed og derfor forkert, fordi den evt. er udtryk for en anden grammatisk tradition end ens egen; men dette kan jo netop bruges som anledning til at diskutere at der ikke findes én sandhed om ordklasser mv. Samtidig kan selve tilskrivningen af ordklasser sættes til diskussion. Er fx det korrekt altid at betragte det italienske splendente (glimrende) som et participium eller er det ordenes funktion og gængse brug der bør have indflydelse på den måde de opmærkes på? Endelig er ordklasseinddelingen yderst anvendelig når man diskuterer funktion og betydning af ord som fx kan tilhøre forskellige ordklasser. Ordenes betydning kan kun entydiggøres ud fra en syntaktisk analyse af den kontekst som de optræder i. Dette er fx tilfældet med det italienske quando (når/hvornår, dengang), som både kan være en konjunktion og et adverbium og det danske der som kan være et adverbium, et formelt subjekt eller et relativt pronomen. 4.1 Eventyr og sprogteknologi i et læringsperspektiv De første eventyr fra H.C. Andersens hånd blev udgivet i 1835 og blev af den samtidige etablerede elite blandt andet kritiseret for ikke at være tilstrækkeligt belærende - at eventyrene ikke umiddelbart havde en handlingsanvisende morale med det rette pædagogiske sigte. Det mest vægtige kritikpunkt var at det blev anset for helt utilladeligt at lade en litterær tekst være indlejret i en mundtlig fortællestil - at skrive ikke blot om børn, men også som børn var uacceptabelt set fra det litterære parnas. Det sidste kritikpunkt er af eftertiden blevet vurderet til netop at være det nytænkende og grænseoverskridende ved H.C. Andersens eventyr. Jens Andersen fremhæver således i sin biografi om H.C. Andersen dennes ofte geniale brug af lydord i sin eventyrlige fortællestil (Andersen 2003, pp ). En sådan mere lingvistisk tilgang til en forståelse af det unikke i H.C. Andersens fortællestil er også af andre forskere blevet anvendt som en konstruktiv fremgangsmåde til en mere fyldestgørende forståelse og fortolkning af H.C. Andersens eventyr og deres virkemåde. En mere præcis og effektiv analyse af sproget i H.C. Andersens eventyr kan opnås ved at udnytte den ovenfor nævnte sprogteknologiske søgeplatform med resultater fra den automatiske lemmatisering og ordklasse-tagging for dansk 5. Brugen af de sprogteknologiske værktøjer er selvfølgelig også oplagt i en læringsmæssig proces og sammenhæng. Eksempler på anvendelser I en mere fyldestgørende kortlægning af de karakteristiske træk ved H.C. Andersens sprogbrug vil det således være muligt at få lavet en liste over alle de adjektivsyntagmer og adverbiumsyntagmer der forekommer i eventyrene. Her vil hypotesen, som korpusanalysen kunne understøtte eller afkræfte, være: er der gennemsnitligt set flere af disse syntagmer i eventyrene end i eksempelvis almindelig prosa. Forventningen vil være at disse syntagmer (hvor et forholdsvist betydningsfattigt 7

8 adverbium (fx så, ganske og rigtignok) modificerer enten et adjektiv eller et andet adverbium) i eventyrene er signifikant mere frekvente idet de udgør karakteristiske elementer i det talte sprog. Søgemønstret kunne for adjektivsyntagmerne være identisk med eksemplet ovenfor, altså [pos= ADV ] [pos= ADJ ] hvor søgeresultatet vil være enkle adjektivsyntagmer bestående af et gradsadverbium efterfulgt af et adjektiv. Tilsvarende med adverbiumsyntagmet vil søgemønsteret være [pos= ADV ] [pos= ADV ]. En søgning efter enkle adjektivsyntagmer i et meget lille korpus, H.C. Andersens eventyr Sneemanden indikerer at den ovennævnte hypotese vil kunne blive bekræftet af en mere generel korpusanalyse. I eventyret forekommer der således 17 adjektivsyntagmer 6 (ex. saa dejlig, saa lykkelig og ganske underlig). Dette svarer til en frekvensrate på godt en procent, medens der i et tilsvarende størrelse korpus af skrevet sprog (repræsenteret ved artikler på dagbladet Politikens hjemmeside) overhovedet ikke forekommer nogen adjektivsyntagmer. De læringsmæssige aspekter er mange og i flere dimensioner. Indlæring af sproglig viden og kompetencer vil således kunne blive udført i forbindelse med en korrekturlæsning af de automatisk foretagne ordklassetilskrivninger. Automatisk ordklasse-tagging er til en vis grad fejlbehæftet og kræver derfor manuel inspektion hvis man skal være sikker på at tilskrivningen er fejlfri. Den påkrævede videntilegnelse af det definerede tagsæt og brugen af denne viden i korrekturlæsningen vil også i en indlæringsproces styrke den sproglige kompetence for de studerende. Et andet læringsperspektiv er hvordan skriftsprogsnormer har udviklet sig over tid. På H.C. Andersens tid var der ikke hvad man kunne kalde et praktisk anvendt retskrivningsprincip som alle kunne tilslutte sig. I hvert fald to konkurrerende principper var gældende - det fonetiske (hvor ortografien følger lyden) og det etymologiske hvor ortografien mere er baseret på et sproghistorisk grundlag. Disse principper og deres vægt var i 1800-tallet genstand for stor debat hvor meget forskellige holdninger kom til udtryk. Fokus er her hvordan H.C. Andersen i sine skrifter forholdt sig til de samtidige skriftsprogsprincipper, også ud fra en sammenligning med nutidige retskrivningsnormer. 4.2 Sprogundervisning ved hjælp af monolingvale og parallelle korpora Korpusplatformen giver mulighed for at undersøge anvendelsen af bestemte ord (eller ordklasser) i forskellige værker og er en uvurderlig støtte ved undersøgelse af leksikalske mønstre. Fx kan man finde de kontekster i hvilke adjektivet god efterfølges af en præposition. Dette gøres ved at søge på ordet med lemmaet god efterfulgt af en præposition (i korpusplatformen udtrykkes dette med søgemønstret [lemma= god ][pos= PRÆP ]) og dernæst sortere adjektivets prædikative valensmønstre fra andre præpositionelle konstruktioner. Figur 3 indeholder eksempler på resultater fra en sådan søgning, hvor søgemønstret er i kursiv: Kvinder skal blive bedre til at score kassen. Det kan også være, at han er god mod dyrene. Hvad er godt ved Nettet? Figur 3: Søgeresultater for forespørgsel [lemma= god ][pos= PRÆP ] I de parallelle korpora kan man undersøge hvordan særlige konstruktioner på et sprog er oversat til andre sprog. Fx kan man undersøge hvordan kombinationer af neksusadverbialer på dansk bliver oversat. Dette gøres ved fx at søge følger af adverbier før og efter verbale former i det danske korpus og dernæst udvælge neksusadverbialerne for at gennemgå disses mulige oversættelser. 8

9 Søgningen udtrykkes i korpusplatformen med forespørgslen ([pos= V.* ][pos= ADV ] [pos= ADV ]+) ( [pos= ADV ] [pos= ADV ]+ [pos= V.* ]) som læses: find alle ord opmærket som verber efterfulgt at to eller flere adverbier, eller to eller flere adverbier efterfulgt af en verbalform. I figur 4 vises to eksempler på brug af to neksusadverbialer i H.C. Andersens Sneemanden og de tilsvarende oversættelser til engelsk og italiensk. Sneemanden engelsk oversættelse italiensk oversættelse ja hun løb jo rigtignok før, da jeg saae stift paa hende, nu lister hun fra en anden Kant! " Yes, it was running itself, when I saw it a little while ago, and now it comes creeping from the other side. Lui sì che è corso via prima, quando l' ho guardato fisso, ora sbuca fuori da un' altra parte!" det er et uskyldigt Ønske, og vore uskyldige Ønsker maae dog vist blive opfyldte It is an innocent wish, and our innocent wishes are certain to be fulfilled. È un desiderio innocente e i nostri desideri innocenti dovrebbero avverarsi. Figur 4: Uddrag fra Sneemanden: neksusadverbialer oversat til engelsk og italiensk. I det første eksempel er de danske neksusadverbialer jo rigtignok ikke oversat til engelsk og italiensk, mens neksusadverbialerne dog vist som efterfølger det modale må (maae) i det andet eksempel bliver oversat med are certain to på engelsk og med den modale dovere i betinget form på italiensk. Et andet eksempel er undersøgelse af hvordan aspekt kan udtrykkes på forskellige sprog, ved hjælp af tid, aspektrelaterede konstruktioner, samt brug af adverbier. Dette illustreres i figur 5 med to enkelte uddrag fra Sneemanden og oversættelserne på engelsk og italiensk. Sneemanden engelsk oversættelse italiensk oversættelse den var lige ved at gaa ned which was just about to set stava proprio tramontando jeg gnavede I was gnawing stavo rosicchiando Figur 5: Uddrag fra Sneemanden: aspekt. 4.3 Parallelkorpora og sprogtypologi Parallelkorpora kan være et meget anvendeligt redskab i undervisningen i sprogtypologi og oversættelse, i særdeleshed når formålet er at integrere det sprogtypologiske og kontrastive perspektiv direkte i oversættelsesdisciplinen. I en række emnekursusforløb om sprogtypologi og oversættelse, rettet mod BAprojektskrivning/emneopgaveskrivning på overbygningen, har vi set på hvorledes parallelkorpora kan bruges til at undersøge hvordan man udtrykker spatiale relationer og bevægelsessituationer på hhv. spansk/fransk og dansk. Spatiale relationer er kognitivt set basale og derfor særdeles interessante at undersøge i et sprogtypologisk og kontrastivt perspektiv. Vi har navnlig interesseret 9

10 os for hvordan sprogtypologiske forskelle kan have indflydelse på oversættelse af spatiale relationer. (Talmy 2000) skelner mellem hvad han kalder verb-framed languages (fx romanske sprog) og satellite-framed languages (fx germanske sprog). I et verb-framed sprog som spansk og fransk er bevægelsens retning typisk leksikaliseret i verbet (fx sp. entrar, salir [gå ind/ud]; fr. monter, descendre [gå op/ned]), mens bevægelsesmåden eventuelt udtrykkes som en adverbiel tilføjelse. I et satellite-framed sprog som dansk er det til gengæld bevægelsesmåden der er leksikaliseret i verbet (fx køre, cykle osv.), mens retningen typisk tilføjes i en partikel (satellite), så som op, ned, ind, ud, over, osv. Vi fandt det interessant at se nærmere på spansk og fransk i forhold til dansk som henholdsvis verbframed og satellite-framed sprog, eftersom Talmy ikke refererer specifikt til dansk i sin analyse af problematikken. Vi har navnlig set på hvad det kan betyde for en oversættelse mellem de to romanske sprog og dansk (se fx Andreassen 2005). Forskellige leksikaliseringsmønstre kan nemlig tænkes at have indflydelse på hvilke af bevægelseskonstruktionens informationer der prioriteres højest (Slobin 1997). Det kunne i så fald betyde at de informationer der er leksikaliseret verbalt i et sprog, gives højeste prioritet af brugeren. Dette ville fx betyde at måde prioriteres højere i dansk, mens informationer om retning tilsvarende prioriteres højest i spansk. Lotte Andreassen har således i sit projekt (Andreassen 2005) undersøgt danske og spanske oversættelser af bevægelseskonstruktioner idet hun stiller følgende spørgsmål: Hvilke konsekvenser har forskellene i leksikaliseringsmønstre for oversættelse mellem de to sprog? Nedprioriteres nogle typer af information i en oversættelse, mens andre fremhæves? På basis af parallelteksterne kunne hun for det første observere tre grundlæggende forskelle mellem danske og spanske bevægelseskonstruktioner (Andreassen 2005): 1). Komponenten måde er i danske bevægelseskonstruktioner, til forskel fra de spanske, typisk leksikaliseret i verbet. 2) Komponenten retning er i danske bevægelseskonstruktioner typisk leksikaliseret i en satellit (fx adverbium), mens den i de spanske er leksikaliseret i verbet. 3) Danske bevægelseskonstruktioner kan have begge betydningskomponenter leksikaliseret, mens de spanske typisk kun har den ene leksikaliseret. For det andet kunne hun se at disse forskelle har skabt problemer for oversætterne. Betydningskomponenten måde har givet flest problemer, da de to sprogs leksikaliseringsmønstre har gjort det nødvendigt at tilføje eller udelade information og dermed afvige fra kildetekstens indhold. I nogle tilfælde viste det sig muligt at danne konstruktioner svarende til de originale, men oversætterne er i de fleste tilfælde gået på kompromis og har valgt målsprogets typiske konstruktion. Dette betyder at de danske oversættere har måttet medtage komponenten måde, selvom den ikke er en del af den oprindelige spanske konstruktion, og at de spanske oversættere i nogle tilfælde har haft vanskeligt ved at konstruere komponenten måde, og derfor simpelthen har udeladt den, selvom måde har været eksplicit udtrykt i den danske kildetekst. Nedprioriteringen af betydningskomponenten måde i de spanske oversættelser fra dansk har selvfølgelig den konsekvens at den nye læser, til forskel fra læseren af kildeteksten, selv må forestille sig hvorledes bevægelsen foregår. Det har i visse tilfælde også betydet at humor er gået tabt i oversættelsen, at personkarakteristika delvist er gået tabt, og at der ikke følges op på informationer der er nævnt tidligere i teksten, således at oversættelsen kan forekomme mindre 10

11 sammenhængende end originalen. Komponenten retning har ikke på samme måde skabt problemer for oversætterne. Det har her kun været et spørgsmål om hvorledes denne information skulle udtrykkes (verbalt eller i en satellit). Andreassen har således ikke i de undersøgte paralleltekster fundet at sprogenes leksikaliseringsmønstre har betydet at oversætterne har måttet vælge denne information fra eller til. Hvad angår spansk-dansk har undervisningen, og den efterfølgende opgaveskrivning, været baseret på paralleltekster, dvs. originaltekster (begge sprog) og disses oversættelse i ikke-digitaliseret form (se Andreassen 2005 og Christensen 2005). Eksempler på bevægelsessituationer er taget fra forskellige værker på hvert af de to sprog for at modvirke stilistisk bías i materialet. I udvælgelsen af værkerne har flere faktorer spillet ind. Der er kun anvendt narrative tekster (i modsætning til lyrik og fagsprog) skrevet inden for de sidste 50 år, således at eksemplerne så vidt muligt afspejler det moderne sprog som det tales og skrives. Valget har endvidere været begrænset af at teksterne skulle kunne findes i en tilgængelig oversættelse, og ikke mindst at de indeholdt en tilstrækkelig mængde bevægelseskonstruktioner. Skulle bevægelseskonstruktionerne bare tilnærmelsesvis have været repræsentative for hvert af de to sprog, ville det selvfølgelig have krævet et betydeligt større korpusmateriale. Ved brug af store korpusenheder bliver muligheden i MULINCO for at søge elektronisk på taggede tekster vigtig, således at man vil kunne begrænse søgningernes output og præcist vil kunne isolere de sproglige størrelser man ønsker at undersøge. Problemet er her at den konkrete problemstilling bevægelsesverber i et typologisk perspektiv kræver en manuel opmærkning af korpus hvis en søgning skal give et komplet output. Man vil dog også kunne anvende en række delsøgemønstre der indirekte identificerer de sproglige størrelser der undersøges. Mht. sammenligningen af franske og danske spatial-partikler giver søgninger på kombinationen verbal + op/ned i H.C. Andersens eventyr Sneemanden i MULINCO således 10 (relevante) forekomster af konstruktionen. Sammenligner man disse 10 forekomster med deres gengivelse i den franske oversættelse af Sneemanden, kan man klassificere disse i tre kategorier: 1. De tilfælde hvor betydningen i den danske satellit slet ikke er gengivet på fransk, som i Hun (solen) lærer dig nok at løbe ned i voldgraven som bliver gengivet med il saura t apprendre à courir dans le fossé (egentlig: han lærer dig nok at løbe i voldgraven). Disse tilfælde udgør 5 ud af De tilfælde hvor betydningen i den danske satellit er gengivet på fransk i et syntetisk verbum som ikke eksplicit udtrykker en spatial relation, som i den var ved at gaae ned som bliver gengivet med le soleil disparaissait (egentlig: solen var ved at forsvinde). Disse tilfælde udgør 4 ud af De tilfælde hvor betydningen i den danske satellit er gengivet på fransk i et syntetisk verbum som udtrykker en spatial relation, som i Fuldmånen stod op som bliver gengivet med la lune monta. Dette tilfælde udgør 1 ud af 10. Ud fra denne lille undersøgelse kan man konkludere at de spatiale relationer i dansk enten ikke gengives, eller, når de gengives, leksikaliseres vha. syntetiske verbaler, som ikke nødvendigvis indeholder en eksplicit spatial relation. Skabelsen af store alignerede elektroniske parallelkorpora indenfor rammerne af MULINCOprojektet vil give mulighed for at lave større, mere dybtgående, og også mangesproglige, sprogtypologiske og oversættelsesmæssige undersøgelser af bevægelseskonstruktioner og spatial- 11

12 partikler, om end arbejdet er besværliggjort af problemstillingens semantiske karakter. På den anden side vil mindre parallelkorpora indenfor MULINCO-sprogrækken sagtens kunne bruges i undervisningssammenhæng, hvor kravet om repræsentativitet ikke er så afgørende. Dette er pilotprojektet Sneemanden (digitaliseret parallelkorpus 6 sprog) et eksempel på. Som vi har demonstreret i sammenligningen af spatiale relationer i fransk og dansk, kan man lave en række søgemønstre der identificerer konstruktionerne, selvom der selvfølgelig ikke er tale om at en enkelt søgning vil kunne returnere en komplet liste af de ønskede forekomster. 4.4 Korpusbaseret kontrastiv tekstologi og fraseologi MULINCO rummer muligheder for empirisk-systematisk at inddrage de sprogspecifikke fænomener over ordniveau kontrastiv tekstologi og fraseologi i undervisningen. I begge tilfælde er der tale om strukturer, der kun kan erkendes og undersøges funktionelt adækvat ud fra korpusundersøgelser. Samtidig viser erfaringen, at muligheden for empiriske selvstudier af disse fænomener gør sprogvidenskaben mere interessant for studerende på fremmedsprogsfagene. Hidtil har der manglet interlingvale korpora med dansk, som specifikt tager højde for dette. MULINCO udgør derfor et vigtigt empirisk redskab til undervisningen i fremmedsprogslingvistikken. Korpus kan bl.a. anvendes af studerende til induktivt at opnå indsigt i interlingvale konventioner for specifikke hverdagstekstgenrer (jf. Hartmann 1980, Heinemann 2000). En del af MULINCO fokuserer på almensproget, som det forekommer i sammenlignelige tekster og er derfor særligt velegnet til undervisning på universitetet og på ikke-specialiserede niveauer, idet det netop ikke er et fagsprogligt korpus. Foreløbig er der bl.a. blevet indsamlet sammenlignelige tekster af genren vittighed og officiel nytårstale fra projektets sprog. Præliminære studier af sidstnævnte (fra ) viser fx, at de danske nytårstaler er længere end de tyske, at de danske ikke betjener sig af en indledende formel (jf. Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,), men derimod af en fast afsluttende fraseologisme (Gud bevare Danmark!), som oven i købet er fuldstændigt genrespecifik, idet den optræder med en sandsynlighed på 100 %. Dronningetalen indeholder flere formelle elementer end kanslertalen og er i øvrigt sprogligt-stilistisk mere arkaisk (de danske, på søen, i Danmarks lod). I begge tilfælde udgør nationalt denoterende substantiver og adjektiver som Danmark, dansk, danske, Deutschland og deutsch ca. hvert 100. ord i talerne. En interessant indholdsmæssig strukturel parallel er, at den i de danske nytårstaler obligatoriske nævnelse af de atlantiske dele af riget modsvares af en tilsyneladende fast henvisning til de tyske delstater. I begge tilfælde er der åbenbart tale om en retorisk afsikring af statens særlige struktur (hhv. kongerige og forbundsstat). Ud over disse tekster er det planlagt bl.a. at indsamle weblogs, kontaktannoncer, kommunepræsentationer på Nettet, brugsanvisninger, madopskrifter og andre kulturelt-sprogligt interessante hverdagstekstgenrer. Fraseologiforskningen har i de seneste par år været inde i en levende udvikling på tværs af sproglige og teoretiske skel (jf. Hermes 35), uden at det tilsyneladende mere end ét sted i Danmark har resulteret i egentlig undervisning på universitetsniveau. Forståelse og undersøgelse af fraseologi, herunder især idiomatik, kræver omfattende empiri, fordi mange frasemer er stærkt ikoniske. Det skaber metodisk problemer for introspektion og praktisk for både interlingval kommunikation og indlæring, hvor den manglende fraseologiske kompetence ofte fører til rent kontekstløs 12

13 interpretation af frasemets betydning og andre tegnegenskaber. Disse kan imidlertid ikke udledes af dets udtryksside, men er principielt ususbaserede (Farø, u. udarb.). Med MULINCO får studerende og undervisere nye muligheder for at undersøge dansk og fremmedsproget fraseologi i kontekst, fordi korpus bliver opmærket specifikt med fokus på dette problem. Både brugen af fraseologi interlingvalt og dens oversættelse vil kunne studeres. MULINCO s genremæssigt polytekstuelle koncept gør det desuden muligt at fokusere på fraseologi i forhold til bestemte tekstgenrer, fx reklamer eller opskrifter. Bl.a. for disse to teoretisk interessante og praktisk vigtige områder af fremmedsprogsundervisningen udgør MULINCO altså et nyt redskab til empiribaseret undervisning. 5. Perspektiver Som man kan se, er vi netop gået i gang med at udnytte korpusplatformen i undervisningen, og der vil opstå mange nye ideer i det yderligere arbejde. En af de fordele, som vi egentlig ikke havde tænkt så meget på på forhånd, er dette at grammatikbegrebet udfordres af platformen: der kan være mere end én måde at beskrive sprog på, ikke bare mellem sprogene, men også for det enkelte sprog. Dette synliggøres fx meget af de taggere der er anskaffet: De anvender ordklasser på bestemte måder, som naturligvis ikke alle vil være enige i. Fremover vil vi arbejde mere med søgemønstre der kan fremfinde ønskede konstruktioner mere præcist, og med søgninger i sammenlignelige korpora. Det vil også være muligt at undersøge fx dansk i originale tekster over for dansk i oversatte tekster; her kan sproget undersøges mht. hyppighedsforhold, bestemte ord og vendinger mv. Når forskerne har beriget teksterne med manuelt indførte opmærkninger med forskellige oplysninger (litterære oplysninger, fx om tema, eller semantiske oplysninger osv.), kan de også anvendes til undersøgelser hvor disse oplysninger inddrages. Visse faciliteter findes endnu ikke i platformen, bl.a. er der planlagt arbejde med alignering, det gælder både periodealignering, hvor tekster ordnes i par af kildeperiode og målsprogsperiode(r), og ordalignering hvor man tilsvarende kobler ord og flerordsenheder på de to sprog med hinanden. Fremtiden vil altså byde på flere tekster, flere værktøjer og mere manual opmærkning, således at der vil være langt flere muligheder for både undervisning og forskning. Projektets deltagere Forfatterne takker alle MULINCO-projektets øvrige deltagere for deres bidrag til opbygningen af platformen: Vibeke Appel, Henrik Gottlieb, Lina Henriksen, Hanne Jansen, Steen Jansen, Ole Jorn, Jens Erik Mogensen, Viggo Hjørnager Pedersen, Lene Schøsler, Erling Strudsholm. 13

14 Litteratur Andersen Jens (2003): Andersen en Biografi, Bind I, Gyldendal, København. Andreassen, Lotte (2005): Leksikaliseringsmønstre og oversættelse. Bevægelseskonstruktioner i spansk og dansk. BA-projekt spansk, Romansk Institut, Københavns Universitet. Christensen, Kurt (2005): Bevægelsesverber på spansk versus bevægelsesverber på dansk. Emneopgave, spansk overbygningsuddannelse, Romansk Institut, Københavns Universitet. Farø, K., L. Henriksen, H. Jansen, S. Jansen, X. Lepetit, B. Maegaard, C. Navarretta, L. Offersgaard, C. Povlsen (2005): MULINCO Behovsanalyse, Rapport 1, Københavns Universitet. Farø, Ken (u. udarb.): Idiomatizität Ikonizität Arbitrarität. Beitrag zu einer Theorie der Idiomäquivalenz. København: Københavns Universitet [ph.d.-projekt]. Halteren, Hans van (Ed.) (1999): Syntactic wordclass tagging. Kluwer Academic Publishers, The Nederlands, Hansen, D.H. (2000): Træning og brug af Brill-taggeren på danske tekster. Ontoquery Teknisk Rapport, Center for Sprogteknologi, København. Harder, P.,L. Heltoft & O.N. Thomsen, (1996). Danish Directional Adverbs, in E. Engberg- Pedersen, L.F. Jakobsen & L.S. Rasmussen (eds), Content, Expression and Structure: Studies in Danish Functional Grammar, John Benjamins, Amsterdam, ; Hartmann, R.R.K. (1980): Contrastive Textology. Heidelberg: Groos. Heinemann, M. (2000): Textsorten des Alltags. I: Brinker, Klaus et al. (red.): Text- und Gesprächslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. Berlin/New York: de Gruyter. Hermes. Journal of Linguistics, nr. 35 (2005). Jongejan, B. og D. Haltrup Hansen (2005): The CST Lemmatiser, Technical Report, Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet. Lamiroy, B. (1983), Les verbes de mouvement en français et en espagnol, Amsterdam, John Benjamins Publishing Company and Leuven University Press. Pedersen, B. S. (2000): Systematic Verb Polysemi in MT: A study of Danish Motion Verbs with Comparison to Spanish, in: Harold Somers (ed.) Machine Translation Vol. 14, Kluver Academic Press, The Netherlands, Pedersen, V. H. (1993): A Wonderful Story of a True Soldier and a Real Princess. Problems in Connection with the Rendition of Hans Andersen's Vocabulary in English, pp i Johan de Mylius, Aage Jørgensen & Viggo Hjørnager Pedersen (red.): Andersen og Verden. Indlæg fra den første internationale H. C. Andersen-konference, august 1991, Odense Universitetsforlag, Odense. 14

15 Pedersen, V. H. (1999): H. C. Andersen's Fairy Tales in Translation: Prepositions and 'Small Words, In: Johan de Mylius, Aage Jørgensen and Viggo Hjørnager Pedersen (ed.): Hans Christian Andersen. A Poet in Time. Papers from the Second International Hans Christian Andersen Conference 29 July to 2 August 1996, Odense Universitetsforlag, Odense. Slobin, D.I. (1996a). Two ways to travel: Verbs of Motion in English and Spanish, in: Shibatani and Thompson (eds.) Grammatical Constructions: Their Forms and meanings, Clarendon Press, Oxford, Slobin, D. (1997): Typology and rhetoric: Verbs of motion in English and Spanish. I: Masayoshi Shibatani and Sandra A. Thompson (eds.), Grammatical constructions: their form and meaning, Oxford: Oxford University Press, s Steinberger R., B. Pouliquen, C. Ignat, A. Widiger, T. Erjavec (2006): The Acquis Communautaire multilingual parallel corpus and Eurovoc Talmy, L. (1975). Semantics and Syntax of Motion, in: Kimbal (ed.): Syntax and Semantics vol. 4, Academic Press, London, Talmy, L. (2000): Toward a cognitive semantics. Vol.1 and 2. Cambridge, MA: MIT Press. 1 IMS Corpus Workbench (CWB) er udviklet på Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung, Universität Stuttgart, 2 Der er også overvejet andre korpusplatforme: ParaConc, et kommercielt produkt som er en Microsoft Windows-applikation, se og CorpusSearch, java-applikation hvor inddata og uddata specificeres i filer, se 3 Online korpusaflevering sker på: 4 Oplysningerne om teksten gemmes i en særlig headerfil for hver tekstfil. Formatet i headerfilen er baseret på XCES-standarden, se også Der er dog foretaget enkelte ekstra tilføjelser til formatet i forhold til standarden. For en fuldstændig liste over de oplysninger der registreres for hver tekst, se 5 Af andre sproglige analyser af H.C. Andersens værker i oversættelsesmæssigt perspektiv hvor sprogteknologi er inddraget, skal nævnes (Pedersen 1993 og 1999). 6 Idet kun 17 af de 18 forekomster af et adverbium efterfulgt af et adjektiv var adjektivsyntagmer. 15

Sprogteknologiske resourcer for islandsk leksikografi

Sprogteknologiske resourcer for islandsk leksikografi Eiríkur Rögnvaldsson Sprogteknologiske resourcer for islandsk leksikografi Seminar om leksikografi og sprogteknologi Schæffergården 31. januar 2010 Foredragets emne Islandsk sprogteknologi omkring århundredskiftet

Læs mere

RESUME TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER SOM VÆRKTØJ TIL JURIDISK OVERSÆTTELSE. KRITISK VURDERING AF ANVENDELIGHEDEN AF TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER TIL

RESUME TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER SOM VÆRKTØJ TIL JURIDISK OVERSÆTTELSE. KRITISK VURDERING AF ANVENDELIGHEDEN AF TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER TIL RESUME TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER SOM VÆRKTØJ TIL JURIDISK OVERSÆTTELSE. KRITISK VURDERING AF ANVENDELIGHEDEN AF TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER TIL OVERSÆTTELSE AF SELSKABSRETLIG DOKUMENTATION. I den foreliggende

Læs mere

ALMEN GRAMMATIK 1. INDLEDNING. At terpe eller at forstå?

ALMEN GRAMMATIK 1. INDLEDNING. At terpe eller at forstå? ALMEN GRAMMATIK 1. INDLEDNING At terpe eller at forstå? For mange har ordet grammatik en kedelig klang. Nogle vil endda gå så vidt som til at mene, at grammatik er et af de kedeligste og unyttigste fag

Læs mere

Fremstillingsformer i historie

Fremstillingsformer i historie Fremstillingsformer i historie DET BESKRIVENDE NIVEAU Et referat er en kortfattet, neutral og loyal gengivelse af tekstens væsentligste indhold. Du skal vise, at du kan skelne væsentligt fra uvæsentligt

Læs mere

Informationssøgning metoder og scenarier

Informationssøgning metoder og scenarier Informationssøgning metoder og scenarier Patrizia Paggio Center for Sprogteknologi Københavns Universitet patrizia@cst.dk Disposition Forskellige systemer IR, IE og QA Information Retrieval (IR) Boolean

Læs mere

literære værker på engelsk. At dømme på disse literære værker beherskede Joseph Conrad engelsk morfosyntaks og leksikon på et niveau der er

literære værker på engelsk. At dømme på disse literære værker beherskede Joseph Conrad engelsk morfosyntaks og leksikon på et niveau der er Dansk Resumé I denne afhandling undersøges fremmedsprogsperformans inden for tre lingvistiske domæner med henblik på at udforske hvorvidt der er domænerelateret modularitet i fremmedsprogsperformans, dvs.

Læs mere

R e g e l f o r m a l i s m e r til b r u g v e d datamatisk lingvistik.

R e g e l f o r m a l i s m e r til b r u g v e d datamatisk lingvistik. Bente Maegaard, Københavns Universitet, Institut for anvendt og m a t e m a t i s k lingvxstik, Njalsgade 96 2300 K ø b e n h a v n S R e g e l f o r m a l i s m e r til b r u g v e d datamatisk lingvistik.

Læs mere

Sammenligning af fagsproglige tekstsortkonventioner - et ph.d.- arbejde

Sammenligning af fagsproglige tekstsortkonventioner - et ph.d.- arbejde Jan Engberg, HHÅ 1 Sammenligning af fagsproglige tekstsortkonventioner - et ph.d.- arbejde 21. februar forsvarede jeg ved Handelshøjskolen i Århus en ph.d.-afhandling inden for det ovennævnte emne (originaltitel:

Læs mere

Sprogteknologi I Undervisningsplan Forårssemester 2008

Sprogteknologi I Undervisningsplan Forårssemester 2008 Sprogteknologi I Undervisningsplan Forårssemester 2008 Patrizia Paggio 27/9/2007 1 Introduktion til sprogteknologi Hvad er sprogteknologi Hvorfor er det svært at processere sprog Eksempler på applikationer

Læs mere

Faglig læsning i matematik

Faglig læsning i matematik Faglig læsning i matematik af Heidi Kristiansen 1.1 Faglig læsning en matematisk arbejdsmåde Der har i de senere år været sat megen fokus på, at danske elever skal blive bedre til at læse. Tidligere har

Læs mere

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk Grammatik på dansk er nu på Facebook: facebook.com/grammatikpd Her kan du følge med i sproglige spørgsmål og selv spørge.

Læs mere

Dansk-historieopgaven (DHO) skrivevejledning

Dansk-historieopgaven (DHO) skrivevejledning Dansk-historieopgaven (DHO) skrivevejledning Indhold Formalia, opsætning og indhold... Faser i opgaveskrivningen... Første fase: Idéfasen... Anden fase: Indsamlingsfasen... Tredje fase: Læse- og bearbejdningsfasen...

Læs mere

Lita Lundquist: Oversættelse. Problemer og strategier, set i tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv. Gylling: Samfundslitteratur, 1997 (2. udg.

Lita Lundquist: Oversættelse. Problemer og strategier, set i tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv. Gylling: Samfundslitteratur, 1997 (2. udg. Lita Lundquist: Oversættelse. Problemer og strategier, set i tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv. Gylling: Samfundslitteratur, 1997 (2. udg.) Formålet med denne bog er, ifølge forfatteren, at kombinere

Læs mere

Studieplan 2013/14 HH3I. IBC Handelsgymnasiet

Studieplan 2013/14 HH3I. IBC Handelsgymnasiet Studieplan 2013/14 HH3I IBC Handelsgymnasiet Indholdsfortegnelse Indledning 3 Undervisningsforløb 4 5. og 6 semester. Studieretningsforløb 4 5. og 6. semester illustreret på en tidslinje 5 Studieturen

Læs mere

Faglige delmål og slutmål i faget Dansk. Trin 1

Faglige delmål og slutmål i faget Dansk. Trin 1 Faglige delmål og slutmål i faget Dansk. Trin 1 Undervisningen skal lede frem mod, at eleverne i 1. klasse har tilegnet sig kundskaber og Det talte sprog Undervisningen tager udgangspunkt i elevernes sproglige

Læs mere

Forskningsbaseret undervisning på MMS Hvad, hvorfor og hvordan?

Forskningsbaseret undervisning på MMS Hvad, hvorfor og hvordan? Forskningsbaseret undervisning på MMS Hvad, hvorfor og hvordan? OKTOBER 2015 Forsvarsakademiet Svanemøllens Kaserne Ryvangs Allé 1 2100 København Ø Kontakt: Dekanatet, Anne-Marie Sikker Sørensen de-03@fak.dk

Læs mere

It-støttet excerpering og registrering af nye ord og ordforbindelser

It-støttet excerpering og registrering af nye ord og ordforbindelser It-støttet excerpering og registrering af nye ord og ordforbindelser Møde i Selskab for Nordisk Filologi 30. oktober 2008 Jakob Halskov Projektforsker, ph.d. Dansk Sprognævn jhalskov@dsn.dk Disposition

Læs mere

Intro til design og brug af korpora

Intro til design og brug af korpora Intro til design og brug af korpora Jørg Asmussen ja@dsl.dk Det Danske Sprog- og Litteraturselskab www.dsl.dk Intro til design og brug korpuslingvistik af korpora Jørg Asmussen ja@dsl.dk Det Danske Sprog-

Læs mere

Brugermanual til Wordpress 3.2.x Content Management System

Brugermanual til Wordpress 3.2.x Content Management System Indhold Brugermanual til Wordpress 3.2.x Content Management System Kontrolpanelet 2 Brugerniveauer 2 Log ud 3 Profil 4 Generel Info (vigtigt) 5 Tilføj nyt indlæg(1) 6 Tilføj nyt indlæg(2) 7 Tilføj nyt

Læs mere

Læreplan for tysk. Signalement af faget

Læreplan for tysk. Signalement af faget Læreplan for tysk Læreplan for tysk består af: Signalement Formål Slutmål Trinmål Beskrivelser Læseplan Signalement af faget Det undervises i tysk på 7. 9. Klassetrin De centrale kundskabs og færdighedsområder

Læs mere

JO HERMANN. Latinsk grammatik. på dansk. Akademisk Forlag

JO HERMANN. Latinsk grammatik. på dansk. Akademisk Forlag JO HERMANN Latinsk grammatik på dansk Akademisk Forlag Latinsk grammatik på dansk 2. udgave, 2. 4. oplag, 2. 2011 Jo Hermann og Akademisk Forlag, et forlag under Lindhardt og Ringhof Forlag A/S, et selskab

Læs mere

Forskning med brug af tekster og tekstværktøjer

Forskning med brug af tekster og tekstværktøjer Forskning med brug af tekster og tekstværktøjer Lene Offersgaard, Center for Sprogteknologi, NFI, KU leneo@hum.ku.dk KU, 20. april 2015 DIGHUMLAB har tre søjler: Language-based materials and tools Research

Læs mere

Guldbog Kemi C Copyright 2016 af Mira Backes og Christian Bøgelund.

Guldbog Kemi C Copyright 2016 af Mira Backes og Christian Bøgelund. Guldbog Kemi C Copyright 2016 af Mira Backes og Christian Bøgelund. Alle rettigheder forbeholdes. Mekanisk, fotografisk eller elektronisk gengivelse af denne bog eller dele heraf er uden forfatternes skriftlige

Læs mere

Bilag til AT-håndbog 2010/2011

Bilag til AT-håndbog 2010/2011 Bilag 1 - Uddybning af indholdet i AT-synopsen: a. Emne, fagkombination og niveau for de fag, der indgår i AT-synopsen b. Problemformulering En problemformulering skal være kort og præcis og fokusere på

Læs mere

Klart på vej - til en bedre læsning

Klart på vej - til en bedre læsning FORLAG Lærerguide til LÆSEKORT Klart på vej - til en bedre læsning Af Rie Borre INTRODUKTION Denne vejledning er udarbejdet til dig, der gerne vil gøre din undervisning mere konkret og håndgribelig for

Læs mere

Aalborg Katedralskole Masterplan for grundforløb i almen sprogforståelse

Aalborg Katedralskole Masterplan for grundforløb i almen sprogforståelse Aalborg Katedralskole Masterplan for grundforløb i almen sprogforståelse Overordnede faglige mål med AP-forløbet Det primære formål med AP er at give eleverne en nødvendig basisforståelse for morfologi,

Læs mere

Det islandske ordklasseopmærkede korpus MÍM Sigrún Helgadóttir

Det islandske ordklasseopmærkede korpus MÍM Sigrún Helgadóttir Det islandske ordklasseopmærkede korpus MÍM Sigrún Helgadóttir Det islandske ordklasseopmærkede korpus Oversigt over foredraget: Hvor stammer projektet fra? Hvad er et ordklasseopmærket korpus? Hvordan

Læs mere

Lynkursus i analyse. Vejledning - vi tilbyder individuel vejledning i skriftlig akademisk fremstilling.

Lynkursus i analyse. Vejledning - vi tilbyder individuel vejledning i skriftlig akademisk fremstilling. Stine Heger, cand.mag. skrivecenter.dpu.dk Om de tre søjler Undervisning - vi afholder workshops for opgave- og specialeskrivende studerende. Vejledning - vi tilbyder individuel vejledning i skriftlig

Læs mere

Når ordene ikke svarer til hinanden. Sprogtypologi og oversættelse

Når ordene ikke svarer til hinanden. Sprogtypologi og oversættelse Michael Herslund Professor, dr. phil. Center for Europaforskning, IKK www.cbs.dk/cef Når ordene ikke svarer til hinanden. Sprogtypologi og oversættelse Fransk er et nemt sprog. Hest hedder cheval, og sådan

Læs mere

Sprogbrug og sprogfunktioner i to kontekster

Sprogbrug og sprogfunktioner i to kontekster Lene Herholdt Sprogbrug og sprogfunktioner i to kontekster En undersøgelse af det danskfaglige potentiale i udeundervisningen i naturklassen på Rødkilde Skole Danmarks Pædagogiske Universitets Forlag 2

Læs mere

Sammenfatning af synspunkterne på sprogkonferencen den 2. oktober 2008. Sproget er andet end kommunikation og det fokuserer rapporten også på.

Sammenfatning af synspunkterne på sprogkonferencen den 2. oktober 2008. Sproget er andet end kommunikation og det fokuserer rapporten også på. NOTAT 31. oktober 2008 Sammenfatning af synspunkterne på sprogkonferencen den 2. oktober 2008 AC v/ formand for DM Ingrid Stage Sproget er andet end kommunikation og det fokuserer rapporten også på. Der

Læs mere

Fejlagtige oplysninger om P1 Dokumentar på dmu.dk

Fejlagtige oplysninger om P1 Dokumentar på dmu.dk Fejlagtige oplysninger om P1 Dokumentar på dmu.dk To forskere ansat ved Danmarks Miljøundersøgelser har efter P1 dokumentaren PCB fra jord til bord lagt navn til en artikel på instituttets hjemmeside,

Læs mere

KEMIguiden Vejledning. Rev. udgave april 2010

KEMIguiden Vejledning. Rev. udgave april 2010 KEMIguiden Vejledning Rev udgave april 2010 KEMIguiden Vejledning april 2010 2 Indholdsfortegnelse 1 Indledning 3 2 Arbejdsgange i KemiGuiden 4 21 Oprettelse af en leverandør 4 22 Oprettelse af kategorier

Læs mere

Analyse af PISA data fra 2006.

Analyse af PISA data fra 2006. Analyse af PISA data fra 2006. Svend Kreiner Indledning PISA undersøgelsernes gennemføres for OECD og de har det primære formål er at undersøge, herunder rangordne, en voksende række af lande med hensyn

Læs mere

Studieretningsprojektet i 3.g 2007

Studieretningsprojektet i 3.g 2007 Studieretningsprojektet i 3.g 2007 Det følgende er en generel vejledning. De enkelte studieretnings særlige krav og forhold forklares af faglærerne. STATUS I 3.g skal du udarbejde et studieretningsprojekt.

Læs mere

Regneark II Calc Open Office

Regneark II Calc Open Office Side 1 af 10 Gangetabel... 2 Udfyldning... 2 Opbygning af gangetabellen... 3 Cellestørrelser... 4 Øveark... 4 Facitliste... 6 Sideopsætning... 7 Flytte celler... 7 Højrejustering... 7 Kalender... 8 Dage

Læs mere

På websitet til Verden efter 1914 vil eleverne blive udfordret, idet de i højere omfang selv skal formulere problemstillingerne.

På websitet til Verden efter 1914 vil eleverne blive udfordret, idet de i højere omfang selv skal formulere problemstillingerne. Carl-Johan Bryld, forfatter AT FINDE DET PERSPEKTIVRIGE Historikeren og underviseren Carl-Johan Bryld er aktuel med Systime-udgivelsen Verden efter 1914 i dansk perspektiv, en lærebog til historie i gymnasiet,

Læs mere

Et oplæg til dokumentation og evaluering

Et oplæg til dokumentation og evaluering Et oplæg til dokumentation og evaluering Grundlæggende teori Side 1 af 11 Teoretisk grundlag for metode og dokumentation: )...3 Indsamling af data:...4 Forskellige måder at angribe undersøgelsen på:...6

Læs mere

Kvantitative metoder inden for korpuslingvistiske projekter

Kvantitative metoder inden for korpuslingvistiske projekter Kvantitative metoder inden for korpuslingvistiske projekter Illustreret ved eksempler fra Den Danske Ordbogs korpus, Korpus 2000 og Korpus 90 Jørg Asmussen Det Danske Sprog- og Litteraturselskab, DSL ja@dsl.dk

Læs mere

Hvem sagde variabelkontrol?

Hvem sagde variabelkontrol? 73 Hvem sagde variabelkontrol? Peter Limkilde, Odsherreds Gymnasium Kommentar til Niels Bonderup Doh n: Naturfagsmaraton: et (interesseskabende?) forløb i natur/ teknik MONA, 2014(2) Indledning Jeg læste

Læs mere

Evaluering af undervisningen i Humanistiske fag

Evaluering af undervisningen i Humanistiske fag Evaluering af undervisningen i Humanistiske fag Plan og mål 1. Har du haft indflydelse på planlægningen af undervisningen? I høj grad 10 10,1% I nogen grad 37 37,4% I mindre grad 37 37,4% Slet ikke 11

Læs mere

Oplæsning. 1 Ringgaard, Dan: "Hvad litteratur kan" 1 Kilde: Litteratur Aarhus Universitet, 2014 ISBN: 9788771243833

Oplæsning. 1 Ringgaard, Dan: Hvad litteratur kan 1 Kilde: Litteratur Aarhus Universitet, 2014 ISBN: 9788771243833 1 Ringgaard, Dan: "Hvad litteratur kan" 1 Kilde: Litteratur Aarhus Universitet, 2014 ISBN: 9788771243833 2 Møllehave, Johannes: "Samvittighed sort som blæk" 5 Kilde: På myrens fodsti. Erindringsglimt Lindhardt

Læs mere

Sprogteknologi I Undervisningsplan Forårssemester 2009

Sprogteknologi I Undervisningsplan Forårssemester 2009 Sprogteknologi I Undervisningsplan Forårssemester 2009 Version 1 Patrizia Paggio 25/1/2009 6.feb: Lektion 1. Introduktion til sprogteknologi Hvad er sprogteknologi Hvorfor er det svært at processere sprog

Læs mere

Bilag 7. avu-bekendtgørelsen, august 2009. Dansk, niveau D. 1. Identitet og formål

Bilag 7. avu-bekendtgørelsen, august 2009. Dansk, niveau D. 1. Identitet og formål Bilag 7 avu-bekendtgørelsen, august 2009 Dansk, niveau D 1. Identitet og formål 1.1 Identitet Fagets kerne er dansk sprog, litteratur og kommunikation. Dansk er på én gang et sprogfag og et fag, der beskæftiger

Læs mere

Forslag til opgavestruktur, typografi og layout

Forslag til opgavestruktur, typografi og layout Forslag til opgavestruktur, typografi og layout Af Maj Wedderkopp, december 2009 Opgavestrukturen er opgavens skelet, der allerede i indholdsfortegnelsen giver et overblik over opgaveelementerne. Sammen

Læs mere

Nyhedsmodul brugermanual

Nyhedsmodul brugermanual Nyhedsmodul brugermanual version 6 Indholdsfortegnelse 1. Kategorier... 02 1.1. Hvordan opretter jeg en kategori?... 02 1.2. Hvordan viser jeg en nyhedskategori på websitet?... 02 2. Oprettelse/redigering

Læs mere

Modalverbernes infinitiv

Modalverbernes infinitiv Modalverbernes infinitiv eller Det er nødvendigt [å] kan ordentlig dansk Af Michael Herslund Selv om formanden og resten af Sprognævnet formodentlig uden videre kan skrive under på indholdet af denne artikels

Læs mere

Websitet handler om websitet i sin helhed, dvs. hvor mange besøgende du har i alt osv.

Websitet handler om websitet i sin helhed, dvs. hvor mange besøgende du har i alt osv. Statistikmodulet. Statistikmodulet er et grundlæggende værktøj til at forstå og analysere trafikken på dit website, og det kan du benytte til mange ting, lige fra at se hvor mange besøgende du har, til

Læs mere

REDAKTIONELLE RETNINGSLINJER FOR OPGAVESKRIVNING

REDAKTIONELLE RETNINGSLINJER FOR OPGAVESKRIVNING REDAKTIONELLE RETNINGSLINJER FOR OPGAVESKRIVNING Januar 2007 Journalnr. 7-16-28-00-06/7330 Sygeplejerskeuddannelsen i Vejle 1 Indholdsfortegnelse Indledning...3 Formål...3 Layout...3 Sideopsætning...3

Læs mere

Almen sprogforståelse

Almen sprogforståelse Almen sprogforståelse Dansk Minimalgrammatik - med øvelser 1. udgave, 2008 ISBN 13 9788761622303 Forfatter(e) Birgit Lohse, Zsuzsanna Bjørn Andersen Kort og præcis oversigt over de væsentligste grammatiske

Læs mere

Tips og vejledning vedrørende den tredelte prøve i AT, Nakskov Gymnasium og HF

Tips og vejledning vedrørende den tredelte prøve i AT, Nakskov Gymnasium og HF Tips og vejledning vedrørende den tredelte prøve i AT, Nakskov Gymnasium og HF Den afsluttende prøve i AT består af tre dele, synopsen, det mundtlige elevoplæg og dialogen med eksaminator og censor. De

Læs mere

IT Support Guide. Installation af netværksprinter (direkte IP print)

IT Support Guide. Installation af netværksprinter (direkte IP print) IT Support Guide Denne guide er hentet på www.spelling.dk Program: Microsoft Windows Vista Program sprog version: ENG (US) Guide emne: Installation af netværksprinter (direkte IP print) Publikationsnr.:

Læs mere

Indledning. Problemformulering:

Indledning. Problemformulering: Indledning En 3 år gammel voldssag blussede for nylig op i medierne, da ofret i en kronik i Politiken langede ud efter det danske retssystem. Gerningsmanden er efter 3 års fængsel nu tilbage på gaden og

Læs mere

Indledning. forfatterne og Ruth Mulvad at tilegnelse af et fag er uløseligt forbundet med at eleven tilegnelse sig af fagets sprogbrug.

Indledning. forfatterne og Ruth Mulvad at tilegnelse af et fag er uløseligt forbundet med at eleven tilegnelse sig af fagets sprogbrug. Indledning Af Hanne Brixtofte, lektor, UC Lillebælt Enhver, der har skullet holde et oplæg om faglig læsning i en skolesammenhæng har stået i dilemmaet om hvor udgangspunktet skal tages. I eleven, i den

Læs mere

Rita Lenstrup. Kritiske bemærkninger til artikel af Henning Bergenholtz, Helle Dam og Torben Henriksen i Hermes 5 l990, side

Rita Lenstrup. Kritiske bemærkninger til artikel af Henning Bergenholtz, Helle Dam og Torben Henriksen i Hermes 5 l990, side Rita Lenstrup 109 Kritiske bemærkninger til artikel af Henning Bergenholtz, Helle Dam og Torben Henriksen i Hermes 5 l990, side 127-136. 1. Indledning I Hermes nr. 5 præsenteredes en sammenlignende vurdering

Læs mere

Skal forsvaret revidere ledelses- og uddannelsesbøgerne?

Skal forsvaret revidere ledelses- og uddannelsesbøgerne? Skal forsvaret revidere ledelses- og uddannelsesbøgerne? Forsvaret har i mange år brugt en taksonomi, som bygger på Blooms forståelse. I uddannelseslæren bruger vi begreber som videns-, færdigheds- og

Læs mere

Det Rene Videnregnskab

Det Rene Videnregnskab Det Rene Videnregnskab Visualize your knowledge Det rene videnregnskab er et værktøj der gør det muligt at redegøre for virksomheders viden. Modellen gør det muligt at illustrere hvordan viden bliver skabt,

Læs mere

Idræt i skolen, på eliteniveau og i historisk perspektiv

Idræt i skolen, på eliteniveau og i historisk perspektiv Idræt i skolen, på eliteniveau og i historisk perspektiv FORUM FOR IDRÆT 31. ÅRGANG, NR. 1 2015 REDIGERET AF RASMUS K. STORM, SIGNE HØJBJERRE LARSEN, MORTEN MORTENSEN OG PETER JUL JACOBSEN SYDDANSK UNIVERSITETSFORLAG

Læs mere

Anklagemyndighedens Vidensbase

Anklagemyndighedens Vidensbase Anklagemyndighedens Vidensbase Indhold 1 OM DENNE VEJLEDNING... 2 2 LOGIN... 3 3 SØGNINGER... 4 3.1 SØG EFTER DOKUMENTER... 4 3.2 NAVIGÉR DIG FREM... 5 3.3 KOMBINÉR SØGNING OG NAVIGATION... 6 3.4 VISNING

Læs mere

Brug af CLARIN s værktøjer til at skabe AcaDan, et korpus for dansk akademisk sprog

Brug af CLARIN s værktøjer til at skabe AcaDan, et korpus for dansk akademisk sprog Brug af CLARIN s værktøjer til at skabe AcaDan, et korpus for dansk akademisk sprog Anne Sofie Jakobsen, ph.d.-stipendiat Institut for Engelsk, Germansk og Romansk Dias 1 LUNAS nordisk netværk 2013-2016

Læs mere

Danske tegnsprogsordbøger En oversigt over eksisterende ordbøger over dansk tegnsprog, sammenholdt med projektet Ordbog over Dansk Tegnsprog.

Danske tegnsprogsordbøger En oversigt over eksisterende ordbøger over dansk tegnsprog, sammenholdt med projektet Ordbog over Dansk Tegnsprog. Danske tegnsprogsordbøger En oversigt over eksisterende ordbøger over dansk tegnsprog, sammenholdt med projektet Ordbog over Dansk Tegnsprog. Af Thomas Troelsgård. Projektet Ordbog over Dansk Tegnsprog

Læs mere

Tysk undervisningsplan 9. klassetrin Årsplan 2015 & 2016

Tysk undervisningsplan 9. klassetrin Årsplan 2015 & 2016 Fagansvarlig: LRO De ugentlige tysktimer vil bestå af: Undervisningen skal lede frem mod, at eleverne har tilegnet sig kundskaber og færdigheder, der sætter dem i stand til at: Kommunikative færdigheder

Læs mere

Hvad sker der med sin i moderne dansk og hvorfor sker det? Af Torben Juel Jensen

Hvad sker der med sin i moderne dansk og hvorfor sker det? Af Torben Juel Jensen Hvad sker der med sin i moderne dansk og hvorfor sker det? Af Torben Juel Jensen De fleste danskere behøver bare at høre en sætning som han tog sin hat og gik sin vej, før de er klar over hvilken sprogligt

Læs mere

Semantikopgave Ved Tobias Scavenius

Semantikopgave Ved Tobias Scavenius Semantikopgave Ved Tobias Scavenius Opgaveformulering Undersøg hvordan verbet bære er beskrevet semantisk i DDO, sammenhold beskrivelsen med Ruus beskrivelse i Kognitiv semantik på dansk. Undersøg hvordan

Læs mere

Kompetenceområdet fremstilling. Mandag den 3. august 2015

Kompetenceområdet fremstilling. Mandag den 3. august 2015 Kompetenceområdet fremstilling Mandag den 3. august 2015 Færdigheds- og vidensmål I kan planlægge et læringsmålsstyret forløb inden for kompetenceområdet Fremstilling I har viden om kompetenceområdet Fremstilling

Læs mere

Rettelser til 2007 (rev. 2008) studieordningen for BA-Negot. i arabisk, engelsk, fransk, spansk eller tysk

Rettelser til 2007 (rev. 2008) studieordningen for BA-Negot. i arabisk, engelsk, fransk, spansk eller tysk Rettelser til 2007 (rev. 2008) studieordningen for BA-Negot. i arabisk, engelsk, fransk, spansk eller tysk Godkendt i Cand.negot.-studienævnet den 8. oktober 2009 og den 21. januar 2010 og den 4. marts

Læs mere

Udbud.dk Brugervejledning til leverandører

Udbud.dk Brugervejledning til leverandører Udbud.dk Brugervejledning til leverandører Vejledning til at anvende Udbud.dk Januar 2014 Indholdsfortegnelse 1. INDLEDNING... 3 2. OVERORDNET OPBYGNING AF UDBUD.DK... 4 2.1 FORSIDE OG NAVIGATION... 4

Læs mere

FAGLIG SKRIVNING. Klara Korsgaard

FAGLIG SKRIVNING. Klara Korsgaard FAGLIG SKRIVNING Klara Korsgaard 4 gode grunde til at skrive i alle fag Hvad er skrivning? Fagenes skrivekulturer Læsning og skrivning og læring Hva så? Bud på idéer 4 gode grunde til at skrive i alle

Læs mere

Læsning og skrivning - i matematik. Roskilde d. 9.11.2011

Læsning og skrivning - i matematik. Roskilde d. 9.11.2011 Læsning og skrivning - i matematik Roskilde d. 9.11.2011 Hvad har I læst i dag? Tal med din sidemakker om, hvad du har læst i dag Noter på post-it, hvad I har læst i dag Grupper noterne Sammenlign med

Læs mere

Christianshavns Gymnasium Studieretningsopgaven i 2.g (SRO) januar- marts 2014 VEJLEDNING

Christianshavns Gymnasium Studieretningsopgaven i 2.g (SRO) januar- marts 2014 VEJLEDNING Christianshavns Gymnasium Studieretningsopgaven i 2.g (SRO) januar- marts 2014 VEJLEDNING Studieretningsopgaven i 2.g (SRO) er andet trin i rækken af større, flerfaglige opgaver i gymnasiet. Den bygger

Læs mere

ADOLESCENT/ADULT SENSORY PROFILE

ADOLESCENT/ADULT SENSORY PROFILE CamC ADOLESCENT/ADULT SENSORY PROFILE Skrevet af: Camilla Ørskov Psykolog, Projektleder hos Pearson Assessment og Betina Rasmussen Ergoterapeut med speciale i børn INDLEDNING Adolescent/Adult Sensory Profile

Læs mere

Senere skolestart har ingen effekt på uddannelsesniveau

Senere skolestart har ingen effekt på uddannelsesniveau Nyt fra November 2015 Senere skolestart har ingen effekt på uddannelsesniveau Børn, der startede et år senere i skole, klarer sig ikke bedre end børn, der startede skole rettidigt, når der måles på færdiggjort

Læs mere

AT og Synopsisprøve Nørre Gymnasium

AT og Synopsisprøve Nørre Gymnasium AT og Synopsisprøve Nørre Gymnasium Indhold af en synopsis (jvf. læreplanen)... 2 Synopsis med innovativt løsingsforslag... 3 Indhold af synopsis med innovativt løsningsforslag... 3 Lidt om synopsen...

Læs mere

Struktur skal der til - og søsterskab

Struktur skal der til - og søsterskab Indvielse af IÆK's forskningsprogrammer 11.04.2012 Struktur skal der til - og søsterskab Sten Vikner (med hjælp fra Ken Ramshøj Christensen) Institut for Æstetik og Kommunikation, Aarhus Universitet sten.vikner@hum.au.dk

Læs mere

INDHOLDSFORTEGNELSE... 1 FORORD... 2 1. ORDBOGSVÆRKTØJET I VÆRKTØJSLINJEN... 3 2. ORDBOGEN... 3

INDHOLDSFORTEGNELSE... 1 FORORD... 2 1. ORDBOGSVÆRKTØJET I VÆRKTØJSLINJEN... 3 2. ORDBOGEN... 3 Ordbogsværktøjet 1.0 Indholdsfortegnelse INDHOLDSFORTEGNELSE... 1 FORORD... 2 1. ORDBOGSVÆRKTØJET I VÆRKTØJSLINJEN... 3 2. ORDBOGEN... 3 MINIMER OG LUK... 3 SØGEFELT... 4 SØGERESULTAT... 4 Resultater...

Læs mere

Sproglig udredning af tosprogede elever

Sproglig udredning af tosprogede elever folkeskolen.dk september 1 /5 Sproglig udredning af tosprogede elever Er Ali et specialklassebarn, eller er han en dreng med læsevanskeligheder? For at afgøre det spørgsmål er det nødvendigt at undersøge

Læs mere

Villa Venire Biblioteket. Af Heidi Sørensen og Louise Odgaard, Praktikanter hos Villa Venire A/S. KAN et. - Sat på spidsen i Simulatorhallen

Villa Venire Biblioteket. Af Heidi Sørensen og Louise Odgaard, Praktikanter hos Villa Venire A/S. KAN et. - Sat på spidsen i Simulatorhallen Af Heidi Sørensen og Louise Odgaard, Praktikanter hos Villa Venire A/S KAN et - Sat på spidsen i Simulatorhallen 1 Artiklen udspringer af en intern nysgerrighed og fascination af simulatorhallen som et

Læs mere

DIDAKTISKE BETRAGTNINGER OVER UNDERVISNING I GRAMMATIK OG SPROGLIG BEVIDSTHED

DIDAKTISKE BETRAGTNINGER OVER UNDERVISNING I GRAMMATIK OG SPROGLIG BEVIDSTHED DIDAKTISKE BETRAGTNINGER OVER UNDERVISNING I GRAMMATIK OG SPROGLIG BEVIDSTHED OPLÆG PÅ FIP - FAGGRUPPEUDVIKLING I PRAKSIS, EFTERÅRET 2015 SARA HØJSLET NYGAARD, AALBORG UNIVERSITET Oplæggets struktur! Teoretisk

Læs mere

Dansk A - toårigt hf, juni 2010

Dansk A - toårigt hf, juni 2010 Dansk A - toårigt hf, juni 2010 1. Identitet og formål 1.1. Identitet Fagets kerne er dansk sprog, litteratur og kommunikation. I arbejdet med dansk sprog og dansksprogede tekster i en mangfoldighed af

Læs mere

At være censor på et bachelorprojekt. En kort introduktion til censorrollen.

At være censor på et bachelorprojekt. En kort introduktion til censorrollen. At være censor på et bachelorprojekt En kort introduktion til censorrollen. Hvad er bachelorprojektet og baggrunden for det? Den studerende er næsten færdig med uddannelsen til maskinmester, men kan være

Læs mere

Matematik, maskiner og metadata

Matematik, maskiner og metadata MATEMATIK, MASKINER OG METADATA VEJE TIL VIDEN Matematik, maskiner og metadata af CHRISTIAN BOESGAARD DATALOG IT Development / DBC 1 Konkrete projekter med machine learning, hvor computersystemer lærer

Læs mere

DiaSketching og afterminologisering hvornår er en term en term? Nordterm 2005 9. - 12. juni 2005 Reykjavik, Island

DiaSketching og afterminologisering hvornår er en term en term? Nordterm 2005 9. - 12. juni 2005 Reykjavik, Island DiaSketching og afterminologisering hvornår er en term en term? Nordterm 2005 9. - 12. juni 2005 Reykjavik, Island Jakob Halskov (jh.id@cbs.dk) Dept. of Computational Linguistics Copenhagen Business School

Læs mere

Formålet med undervisning fra mediateket er at styrke elevernes informationskompetence, således de bliver i stand til:

Formålet med undervisning fra mediateket er at styrke elevernes informationskompetence, således de bliver i stand til: Informationssøgning Mediateket ved Herningsholm Erhvervsskole er et fagbibliotek for skolens elever og undervisere. Her fungerer mediateket ikke blot som bogdepot, men er et levende sted, som er med til

Læs mere

Vurdering af kvalitative videnskabelige artikler

Vurdering af kvalitative videnskabelige artikler Vurdering af kvalitative videnskabelige artikler For at springe frem og tilbage i indtastningsfelterne bruges Piletasterne-tasten, op/ned (Ved rækken publikationsår/volume/nummer og side brug TAB/shift-TAB)

Læs mere

Kvalitetssikring og undervisererfaring

Kvalitetssikring og undervisererfaring Kvalitetssikring og undervisererfaring Anne-Marie S. Christensen, ph.d., adjunkt Institut for filosofi, pædagogik og religionsstudier, SDU Torsdag den 28. maj, 2009 DUNK09 Kvalitetssikring af undervisning?

Læs mere

Forudsætninger for at lære sprog

Forudsætninger for at lære sprog Forudsætninger for at lære sprog Input - en forudsætning for at kunne finde mønstre og for at have noget at imitere. Output - en forudsætning for hypotesedannelse /-afprøvning. Interaktion - giver tilpasset

Læs mere

Kursistmanual til Større skriftlig opgave. 2 Hf, 2015-2016

Kursistmanual til Større skriftlig opgave. 2 Hf, 2015-2016 Kursistmanual til Større skriftlig opgave 2 Hf, 2015-2016 Indholdsfortegnelse: I. Generelt om opgaven og forløbet s. 3 II. Hf-bekendtgørelsens bilag 4 - Større skriftlig opgave, juni 2010 s. 7 III. Generelt

Læs mere

BONUSINFORMATIONER i forbindelse med emnet Billeder og grafik

BONUSINFORMATIONER i forbindelse med emnet Billeder og grafik BONUSINFORMATIONER i forbindelse med emnet Billeder og grafik Dette dokument indeholder yderligere informationer, tips og råd angående: Tabelfunktionen SmartArtfunktionen Billedfunktionen Samt en ekstra

Læs mere

Dansk-historie-opgave 1.g

Dansk-historie-opgave 1.g Dansk-historie-opgave 1.g Vejledning CG 2012 Opgaven i historie eller dansk skal træne dig i at udarbejde en faglig opgave. Den er første trin i en tretrinsraket med indbygget progression. I 2.g skal du

Læs mere

Basal statistik for lægevidenskabelige forskere, forår 2014 Udleveret 4. marts, afleveres senest ved øvelserne i uge 13 (25.

Basal statistik for lægevidenskabelige forskere, forår 2014 Udleveret 4. marts, afleveres senest ved øvelserne i uge 13 (25. Hjemmeopgave Basal statistik for lægevidenskabelige forskere, forår 2014 Udleveret 4. marts, afleveres senest ved øvelserne i uge 13 (25.-27 marts) Garvey et al. interesserer sig for sammenhængen mellem

Læs mere

Oplæsning. 1 Kock, Caspar: Oplæsning 1 Kilde: Siger du noget? - om mundtlig formidling Undervisningsministeriet, 1994 ISBN:

Oplæsning. 1 Kock, Caspar: Oplæsning 1 Kilde: Siger du noget? - om mundtlig formidling Undervisningsministeriet, 1994 ISBN: 1 Kock, Caspar: Oplæsning 1 Kilde: Siger du noget? - om mundtlig formidling Undervisningsministeriet, 1994 ISBN: 09061509 2 Møllehave, Johannes: Samvittighed sort som blæk 14 Kilde: På myrens fodsti. Erindringsglimt

Læs mere

Højskolepædagogik set fra en gymnasielærers synsvinkel

Højskolepædagogik set fra en gymnasielærers synsvinkel Højskolepædagogik set fra en gymnasielærers synsvinkel Kommentarer af gymnasielærer, Kasper Lezuik Hansen til det Udviklingspapir, der er udarbejdet som resultat af Højskolepædagogisk udviklingsprojekt

Læs mere

Han overfører altså dele fra en brugt ytring, og bruger dem i sine egne sætningskonstruktioner dog ikke grammatisk korrekt.

Han overfører altså dele fra en brugt ytring, og bruger dem i sine egne sætningskonstruktioner dog ikke grammatisk korrekt. Børns morfologi En optælling af Peters ordforråd viser, at han den ordklasse han bruger mest, er substantiver. Det hænger hovedsageligt sammen med, at det er nemmere at forene en fysisk genstand med en

Læs mere

Faglig læsningsprojekt for HF- historielærere.

Faglig læsningsprojekt for HF- historielærere. Faglig læsningsprojekt for HF- historielærere. Som led i skolens udviklingsprojekt om faglig læsning og læseforståelse, som senere er indgået i projektet LITERACY, gennemgik 18 HF- historielærere og 4

Læs mere

DØMMEKRAFT. i byggeriet

DØMMEKRAFT. i byggeriet dømmekraft _ Perspektiver på byggeriets problematikker _ MAGASIN BENSPÆND _ s. 19 i byggeriet INTERVIEW med adjunkt Lise Justesen, Center for ledelse i byggeriet /CBS Dømmekraft skal ikke erstatte procedurer,

Læs mere

Brugertilfredshed på aktivitetscentrene daghjem 2012. 1. Indledning... 2. 1.1 Kvalitet inden for givne rammer... 3

Brugertilfredshed på aktivitetscentrene daghjem 2012. 1. Indledning... 2. 1.1 Kvalitet inden for givne rammer... 3 Indholdsfortegnelse 1. Indledning... 2 1.1 Kvalitet inden for givne rammer... 3 1.2 Undersøgelsens fokusområder og opbygning... 3 2. Spørgeskemaundersøgelsen... 5 2.1 Hvad betyder tallene i tabellerne?...

Læs mere

IDAP manual Analog modul

IDAP manual Analog modul IDAP manual Analog modul Dato: 15-06-2005 11:01:06 Indledning Til at arbejde med opsamlede og lagrede analoge data i IDAP portalen, findes en række funktions områder som brugeren kan anvende. Disse områder

Læs mere

Indholdsfortegnelse. 10 Brugergrupper med differentierede rettigheder...14 11 Forbedret teksteditor...15. Nye features i Epos e-rekruttering ver. 1.

Indholdsfortegnelse. 10 Brugergrupper med differentierede rettigheder...14 11 Forbedret teksteditor...15. Nye features i Epos e-rekruttering ver. 1. Nye features i Epos e-rekruttering version 1.2 Indholdsfortegnelse 1 Indledning...1 2 Opdatering fra gammel til ny version...2 2.1 To scenarier for overgangen mellem gl. og ny løsning...3 2.1.1 Scenarie

Læs mere

PhotoStory. Et fedt program til præsentation af digitale billeder. Version: August 2012

PhotoStory. Et fedt program til præsentation af digitale billeder. Version: August 2012 PhotoStory Et fedt program til præsentation af digitale billeder Version: August 2012 Indholdsfortegnelse Hvad er PhotoStory 3?...4 PhotoStory 3 i undervisningen / på skolen...4 Hvad skal jeg bruge?...4

Læs mere