Torahens rolle i gammeltestamentlig religion og tidlig jødedom - Charlotte Vindeløv Larsen - TOTEM nr. 25, efterår Side 1 af 8 TOTEM

Relaterede dokumenter
Toraens status og funktion i gammeltestamentlig religion og tidlig jødedom Agnete Aagaard TO- TEM nr. 27 efterår Side 1 af 11 TOTEM

Kontinuitet og udvikling fra israelitisk religion til tidlig jødedom Pernille Gjørtz Christensen - TOTEM nr. 30 efterår Side 0 af 10 TOTEM

TOTEM. Tidsskrift ved Religionsvidenskab Institut for Kultur og Samfund, Aarhus Universitet Nummer 34, efterår 2014 Tidsskriftet og forfatterne, 2014

Helbredelsesforestillinger - Stine Møgelberg Johansen - TOTEM nr. 25, efterår Side 1 af 8 TOTEM

Domsopfattelser i gammeltestamentlig religion og tidlig jødedom - Amalie Marie Pedersen - TOTEM nr. 32, Efterår Side 1 af 10 TOTEM

ELSK DIN NÆSTE! KRISTUS-VEJEN TRO I MØDET

De 5 mosebøger mosebog: Velsignelserne. 2. mosebog: Gudsfrygt. 3. mosebog: For Herrens ansigt

Kampen om landet og byen

Gammeltestamentlig eksegese. TFL efteråret 2012

DET GAMLE TESTAMENTE AARHUS UNIVERSITET ARTS ELSE KRAGELUND HOLT LEKTOR TEOLOGI FOR LÆGFOLK 27. AUGUST 2016

FRIHED KRISTEN SPIRITUALITET TRO I MØDET

TGF Gospel Inspiration Find din gudgivne passion og lev den ud!

Kristendoms kundskab Livsoplysning. lars - henrik schmidt helle krogh madsen mikael rothstein svend andersen john rydahl

Lindvig Osmundsen. Prædiken til sidste s.e.helligtrekonger 2015.docx side 1

DO henviser til den autoriserede danske oversættelse af Bibelen, Det danske Bibelselskab 2002

30. nov s. i advent. BK kl Strellev Der er dåb begge steder.

Jerusalem er landets hovedstad. Her er Guds hus, kongens palads, her skal festerne fejres. Det er landets hjerte. Jesus drog

Den religiøse dimension

GUD BLEV MENNESKE KRISTUS-VEJEN TRO I MØDET

3. søndag efter påske, den 17. april 2016 Vor Frue kirke kl. 10. Tekst: Johs 14,1-11 Salmer: 749, 434, 20, 332, 379, 242, 474, 484.

TOTEM. Tidsskrift ved Afdeling for Religionsvidenskab, Aarhus Universitet

Lindvig Osmundsen. Prædiken til 10.s.e.trinitatis 2015.docx side 1. Prædiken til 10.s.e.trinitatis 2015 Luk. 19,41-48.

10. s.e.trin. I 2015 Indsættelse, Strellev 10.30, Ølgod ( ) - 678

Bruger Side Prædiken til 11.s.e.trinitatis Prædiken til 11. søndag efter trinitatis Tekst. Lukas 18,9-14.

2. pinsedag 16. maj Fælles friluftsgudstjeneste ved Spejder huset. Salmer: 290, 289; 335, 725 (sangblad) Tema: Livets brød

Jesus og Kristus. Hvem er Jesus? Lektion 7

18.s.e.trinitatis Matt. 22,34-46; Es 40,18-25; 1. kor. 1,4-8 Salmer: 748, 422, 57 54, 192 (alterg.), 696

Lindvig Osmundsen. Prædiken til seksagesima søndag side 1. Prædiken til seksagesima søndag Tekst: Mark. 4,26-32.

Tekster: Sl , Matt Salmer: 588, 651, 644, 787

Matthæusevangeliet som udtryk for et menighedssamfunds konstituering.

Vikar-Guide. 1. Fælles gennemgang: Opgaven kræver farver.

Indhold samling: Bibelens røde tråd samling: Helligånden formidler samling: Shhh! Gud taler samling: Nåde-leverandør

FRED KRISTEN SPIRITUALITET TRO I MØDET

Hebræerbrevet. kasperbergholt.dk/jesus. Hebræerbrevet

Selvrealisering som selvrefleksion

HOLISME KRISTEN SPIRITUALITET TRO I MØDET

6. søndag efter trin. Matt. 5, 20-26

ÅND OG FÆLLESSKAB KRISTUS-VEJEN TRO I MØDET

Præsten: fanget mellem eliten og medlemmerne - Anne Lundahl Mauritsen - TOTEM nr. 38, efterår Side 1 af 7 TOTEM

Undervisningsforløb KORSTOG

Studie 7 Guds lov 41

SAMTALE MED GUD KRISTUS-VEJEN TRO I MØDET

HVEM ER GUD? KRISTUS-VEJEN TRO I MØDET

GUD RØRER VED OS KRISTUS-VEJEN TRO I MØDET

Moderne Kristendom - Astrid Midtgaard Hanssen - TOTEM nr. 34, efterår Side 1 af 8 TOTEM

Retfærdighed: at Jesus går til Faderen. Det retfærdige er, at noget sker som Gud vil, altså efter Guds vilje. Det retfærdige

Gudstjeneste Løgumkloster mandag den 13. august kl

Samvittigheden bliver beskidt i kampen mod falske profeter ikke mindst dem i os selv

DET VIGTIGSTE Katekismusgudstjeneste i Sct. Pauls Kirke

Julen er lige overstået, men jeg vil alligevel gerne invitere dig til at tænke på jul. Men vi skal tilbage i tiden. Tilbage til din barndoms jul.

Hebraisk Originalsprogsopgave: salme 119 Rie Valbak Jensen - TOTEM nr. 41, forår Side 1 af 15 TOTEM

Aksetid. Arkaisk religion. Ateisme. Axis mundi. Billedforbud. Bøn. Civilreligion. Divination. Dogmatik. Dogme. Ekstase. Eskatalogi

Midfaste søndag, den 6. marts 2016 Vor Frue kirke kl. 17. Tekst: (2. Mos 16,11-18) Johs 6,24-35 Salmer: 432 (litaniet), 41, 298, 389, 193, 473, 391.

Tale til Ung Liga d Skriften alene

DEN KRISTNE BØNS KENDETEGN BØNNEN I JESU NAVN

LÆNGSEL KRISTEN SPIRITUALITET TRO I MØDET

Oprettelsen af mennesker og inkarnationen af Kristus

21. søndag efter trinitatis

Indledning. Hvad tænker du på, når du hører ordet ansigt? Hvad udtrykker vores ansigt?

Gudstjeneste i Skævinge Kirke den 25. maj 2015 Kirkedag: 2. pinsedag/a Tekst: Joh 3,16-21 Salmer: SK: 289 * 331 * 490 * 491 * 298,3 * 287

Lindvig Osmundsen. Prædiken til 14.s.e.trinitatis side 1. Prædiken til 14. s. efter trinitatis 2016 Tekst. Johs. 5,1-15.

Bruger Side Prædiken til 20.s.e.trinitatis Prædiken til 20.søndag efter trinitatis Tekst. Matt. 21,28-44.

Mission og dialog vejledning

Love på Jesu tid. Ugens vers

MENNESKETS SYN PÅ MENNESKET

Religion C. 1. Fagets rolle

DIO. Faglige mål for Studieområdet DIO (Det internationale område)

I Faderens og Sønnens og Helligåndens navn, amen!

Lindvig Osmundsen Prædiken til Skærtorsdag 2016 Bording Side 1. Prædiken til Skærtorsdag Tekst. Johs 13,1-15. Fodvaskningen.

HÅBET KRISTUS-VEJEN TRO I MØDET

Inspiration til fagligt indhold

Prædiken af Provst Hans-Henrik Nissen 18. søndag e. Trinitatis 29. september 2013

Moderne Kristendom - Malik Christian Reimer Larsen - TOTEM nr. 34, efterår Side 1 af 8 TOTEM

Lindvig Enok Juul Osmundsen Prædiken til Julesøndag 2014.docx side 1. Prædiken til Julesøndag Prædiketekst.

Årsplan Skoleåret 2014/2015 Kristendom Nedenfor følger i rækkefølge undervisningsplaner for skoleåret 14/15. Skolens del og slutmål følger

Indledning og kommentarer til Samuelsbøgerne, Kongebøgerne og Krønikebøgerne

En lille sten i skoen!

Omvendelse. »Og tror ikke på jer selv og sagde: Vi have Abraham til Fader (Mt 3: 9)

Islams principper DIN OG SHARIA

Prædiken til 5. søndag efter påske.

Læseplan for Religion

Kyndelmisse 2014 Gettrup, Hurup

Årsplan for kristendom i 5. klasse 2011/2012 af Helene Dyssegaard Jensen. Årsplan for kristendom i 5. klasse 2011/2012

Løftets prioritet. Hvis arven fås på grund af loven, fås den ikke mere på grund af løftet. Men det var ved et løfte, Gud gav Abraham arven (Gal 3,18).

2 Mos 20,3-17 DIN NÆSTE ER DINE MEDMENNESKER, DET VIL SIGE ANDRE MENNESKER, SOM DU MØDER.

Tekst: Mt 21,1-9 Salmer: 84, 434, 80, 674 v.1-2, 76, 83, 86, 473, 74. Gud, lad os leve af dit ord som dagligt brød på denne jord

Frelsesvished. Hovedtanke

Min kulturelle rygsæk

1) Advarsler mod vrede Vi har nogle stærke advarsler mod vrede i Bibelen. Vi finder dem i GT og NT, og jeg har valgt at tage tre advarsler fra NT.

De ord, hvis sammenhæng med det religiøse vi måske har glemt i vores kultur, er gave og offer.

OVERGIVELSE KRISTEN SPIRITUALITET TRO I MØDET

STUDIUM BIBEL. Kristus og 2hans lov ISSN ISBN

#27 Guds penge vort ansvar

I 1964 blev VENEDIG CHARTERET skabt som en erklæring, der indeholdt principperne for bevarelse og restaurering af historiske mindesmærker og områder.

Religion og historie Slaveri og undertrykkelse, befrielse og frelse Fagdag 8/ b / Kib

igen, 125 Mit hjerte altid vanker, 438 Hellig, Nadver: Min Jesus, du stedse skal være, 118 Julen har englelyd

De udvalgte. Ugens vers

TIMOTHY KELLER. Glem dig selv FRIHED FRA SELVBEDØMMELSE

En uforgængelig arv. Ugens vers. Introduktion

Bibelgnask. kasperbergholt.dk/jesus. Bibelgnask. 2 Sam 7

Transkript:

TOTEM nr. 25, efterår 2010 - Side 1 af 8 TOTEM Tidsskrift ved Afdeling for Religionsvidenskab og Arabisk- og Islamstudier, Aarhus Universitet Nummer 25, efterår 2010 Tidsskriftet og forfatterne, 2010 ISRAELITISK RELIGION OG TIDLIG JØDEDOM Torahens rolle i gammeltestamentlig religion og tidlig jødedom af Charlotte Vindeløv Larsen, stud. mag. ved Afdeling for Religionsvidenskab og Arabisk- og Islamstudier

TOTEM nr. 25, efterår 2010 - Side 2 af 8 1. Indledning Gammeltestamentlig religion og tidlig jødedom betragter Torahen som værende universel og guddommelig. Torahen er Guds ord videregivet til Moses, der formidlede Torahen til Israel ved Sinaj under ørkenvandringen. Guds ord er normerende for tro og praksis, hvorfor Torahen har en helt central placering både i gammeltestamentlig religion og tidlig jødedom. Torahens funktion og betydning påvirkes dog af de politiske, religiøse og sociale forhold i samfundet, hvorfor det er nærliggende at undersøge Torahens udvikling i et religionshistorisk perspektiv. Jeg vil derfor indledningsvist redegøre for Torahens rolle i gammeltestamentlig religion og tidlig jødedom med udgangspunkt i henholdsvis Deut 5 og Aristeas 28-51. Redegørelsen vil basere sig på Torahens betydning for den religiøse aktivitet, jødernes identitet samt den skriftlige og mundtlige videregivelse af Jahves sociale leveregler til kommende generationer. Afslutningsvis vil jeg sammenfatte de væsentligste udviklingstræk mellem Torahens plads i gammeltestamentlig religion og tidlig jødedom. 2. Torahens rolle i gammeltestamentlig religion Torahen kan i gammeltestamentlig religion både betegne Pentateuken og det samlede kompleks af bud og regler, som Jahve gav Israel ved Sinaj under ørkenvandringen, og som dermed udgør en del af Pentateuken. Lovsamlingen er overleveret i forskellige miljøer over tid, men alle samlet og indsat i samme kontekst - Ved Sinaj under ørkenvandringen. Jeg vil i det følgende redegøre for Torahens rolle i gammeltestamentlig religion med fokus på den mundtlige tradition, tempelkulten og Israel som nation på baggrund af Deut 5 (Jensen 2007, 205-212). Dekalogen i Deut 5 beskriver Jahves fundamentale religiøse, sociale og moralske leveregler og bud for israelitterne. Jahve viser sig her som en henvendelsens gud, idet dekalogen udsiges af Jahve selv direkte til Israel. Jahves tilsynekomst er en religiøs oplevelse, der både skaber fascination og rædsel 1 blandt menneskene, hvorfor Moses indsættes som mediator (Deut 5, 23-28). Jahve indleder dekalogen med første og største bud: Du må ikke have andre guder end mig, der tydeligt illustrerer monolatrien i gammeltestamentlig religion (Deut 5, 7). Jahve henvender sig i dette og i de følgende to bud til israelitterne alene og illustrerer tanken om en national guddom. Første til tredje bud 1 Rudolf Otto indførte kategorien det numinøse, der ofte sammenfattes som mysterium tremendum et fascinosum, et mysterium, der på samme tid vækker rædsel og fascination (Jensen 2007, 144).

TOTEM nr. 25, efterår 2010 - Side 3 af 8 i dekalogen fastsætter religiøse grundregler for Israels forhold til Jahve, og definerer Israel som en etnisk-politisk størrelse. De første tre bud er kulturelle og fokuserer på, hvorledes israelitterne adskiller sig fra andre kulturer (Jensen 2007, 216-217). Første til tredje bud i Deut 5 afslører en deuteronomistisk tankegang. Ifølge deuteronomismen er Torahen den primære guddommelige manifestation på jorden særlig henvendt nationen Israel, som det udvalgte folk (ibid., 274). Modsat koncentrerer den præstelige tempelteologi sig om den kultisk formidlede kommunikation mellem menneske og guddom, hvorfor Torahen har en sekundær betydning inden for den præstelige teologi (ibid., 278). Torahens plads i gammeltestamentlig religion afhænger således af det teologiske udgangspunkt, da deuteronomismen tillægger Torahen en større betydning end den præstelige teologi. Fjerde til tiende bud er fællesmenneskelige bud, der fokuserer på socialiteten i samfundet. Budene fokuserer på israelitternes forhold til sine medmennesker og er gældende for hele menneskeheden. Budene omhandler fundamentale sociale regler, der er nødvendige for et samfunds overlevelse (ibid., 216-217). Fjerde til tiende bud er formuleret i en sprogligt belærende tone, og opbygget i en form med faste gentagelser. Den faste indledning til de enkelte bud: Du må ikke gør det nemmere for israelitterne at memorere budene. Jahve understreger netop, at israelitterne skal lære budene udenad og følge dem omhyggeligt (Deut 5,1). Da religionens vigtigste formål er at indprente sig i folks bevidsthed, kan dette betragtes som en sproglig hjælp til en mundtlig opbygget erindring. Gammeltestamentlig religion benytter sig hovedsageligt af mundtlig formidling mellem generationerne, da kun et begrænset antal israelitter kunne læse og skrive. I stedet for at skriftliggøre helligteksten skrives Jahves bud derfor i israelitternes hjerte, så de ikke glemmer det specielle ved Israel som nation og den israelitiske kultur. Gid de altid må frygte mig i deres hjerte og holde alle mine befalinger (Deut 5,29) I gammeltestamentlig religion betragtes hjertet som stedet med hukommelse. Hvis israelitterne altid frygter Jahve i deres hjerte, vil de aldrig glemme ham (Jensen 2007, 259). Dette er samtidig den perfekte løsning på deuteronomismens problem israelitternes glemsomhed. Den mundtlige hukommelse og videregivelse af Jahves bud fremhæves gennem Deuteronomium. Disse ord, som jeg i dag befaler dig, skal ligge dig på sinde, og du skal gentage dem for dine sønner (Deut 6, 6-7). I dette citat skal Jahves befalinger og sociale leveregler videregives mundtligt i de nære relationer mellem generationerne inden for familien i den private sfære. Jahve påbyder desuden offentlig oplæsning af Torahen med henblik på belæring og videreformidling til næste generation (Deut 31, 9-13). Jahve påpeger dermed gentagne

TOTEM nr. 25, efterår 2010 - Side 4 af 8 gange vigtigheden af, at de sociale og moralske leveregler, der blev videregivet ved Sinaj, bliver overholdt og formidlet videre til kommende generationer. Hvad sker der imidlertid, hvis Jahves bud og regler ikke overholdes? I gammeltestamentlig religion og tidlig jødedom skal Torahen ikke overholdes for at opnå et godt forhold til Jahve. Der er allerede etableret et godt forhold til Jahve. Jahve elsker israelitterne og opretholder kontrakten, så længe israelerne gengælder Jahves kærlighed og overholder de regler, som Jahve har pålagt dem (Deut 7, 12). Torahens bud skal derfor efterleves for at bibeholde det gode forhold. Et brud på kontrakten med Jahve har forskellige konsekvenser i henholdsvis gammeltestamentlig religion og tidlig jødedom. I gammeltestamentlig religion har straffen kollektive konsekvenser. Straffen vil enten indtræffe i dette liv eller gå i arv til kommende generationer: Jeg straffer fædres skyld på børn, børnebørn og oldebørn af dem, der hader mig (Deut 5, 9-10). I tidlig jødedom har straffen derimod individuelle konsekvenser, og vil enten indtræffe i dette liv eller i den kommende tid efter døden (Cohen 2006, 84-87). Uanset hvilken straf det jødiske kollektiv eller individ bliver pålagt, er det dog af altoverskyggende betydning, at Jahves bud og leveregler overholdes i både gammeltestamentlig religion og i tidlig jødedom, så det gode forhold til Jahve bevares. Opsummerende er Torahen, ifølge deuteronomismen, den primære hellighed på jorden og tilknyttet Israel som nation. Dette kommer i særdeleshed til udtryk i dekalogens tre første bud i Deut 5, hvor grundregler for Jahves forhold til israelitterne fastslås, og hvor Israel defineres som en etnisk-politisk størrelse. Torahen erindres hovedsageligt gennem en mundtlig tradition, hvor Jahves sociale leveregler for israelitterne er opbygget efter sproglige gentagelser og går i arv gennem generationerne. Torahen udgør en væsentlig del i gammeltestamentlig religion, idet Jahves bud og sociale leveregler regulerer og definerer samfundets normer og værdier. Den centraliserede tempelkult og præsternes monopol på hellighed udgør imidlertid den største påvirkning på den religiøse praksis. 3. Torahens rolle i tidlig jødedom Hvilken indflydelse får den historiske og religiøse udvikling for Torahens rolle i tidlig jødedom? I det følgende redegøres for Torahens rolle i tidlig jødedom på baggrund af Aristeas s brev. Redegørelsen vil fokusere på kanoniseringsprocessen samt religionens demokratisering og individualisering i tidlig jødedom.

TOTEM nr. 25, efterår 2010 - Side 5 af 8 Det babylonske eksil 587-539 f.v.t. opløste Israel som nation og spredte jøderne i landene omkring Middelhavet og skabte diasporaen. En oversættelse af Torahen var derfor nødvendig, idet langt størstedelen af jøderne i diasporaen ikke længere beherskede hebraisk Torahens originalsprog. Aristeas brev er en fiktiv fortælling om den første græske oversættelse af Torahen, der senere blev kendt som Septuaginta (ibid., 200). Aristeas brev beskriver det tredje århundrede f.v.t., hvor var Judæa domineret af hellenistiske konger fra Egypten (ibid., 200). Jøderne i Judæa og diasporaen tilpassede sig de politiske omstændigheder, de var underlagt, og var samtidig stærkt påvirket af den dominerende hellenistiske kultur (ibid., 29). Det illustreres i Aristeas brev, hvor ypperstepræsten Eleazar og jøderne forholder sig passivt til den herskende konge og beder til, at Gud vil bevare kongens rige med herlighed under fredelige forhold (Aristeas, 44-45). Det er et udtryk for den gennemgående kvietisme, der kendetegner hele den jødiske historie (Cohen 2006, 26). Aristeas brev tydeliggør, at israelitterne ønskede at være en del af det store hellenistiske samfund, men samtidig ville bevare deres jødiske identitet og fællesskab (ibid., 29). Oversættelsen af Torahen kan derfor både betragtes som en tilpasning, idet den oversættes fra hebraisk til græsk, men samtidig også som en påmindelse om den jødiske kultur og det jødiske fællesskab. I denne sammenhæng er det derfor interessant, at det netop ikke er den jødiske ypperstepræst, der tager initiativ til en oversættelse af Torahen, men den egyptiske konge Ptolemaios. Efter opfordring fra Demetrius tager Ptolemaios initiativ til at få en nøjagtig oversættelse af Torahen fra hebraisk til græsk, da jødernes lov mangler i ordentlig oversættelse i kongens bibliotek. Ptolemaios kontakter ypperstepræsten Eleazar og beder Eleazar om at udvælge lærde jøder til oversættelsen. I sin henvendelse udviser Ptolemaios respekt og nåde overfor jøderne og jødedommen og frigiver både slaver og sender gaver til Eleazar (Aristeas 29-40). Hvorfor er Ptolemaios interesseret i en græsk oversættelse at Torahen i sit bibliotek? Aristeas har en jødisk fortællervinkel, hvorfor de jødiske interesser er i fokus, og kongen Ptolemaios interesser nedprioriteres i den fiktive fortælling (Hammershaimb 1963, 382). Aristeas benytter teksten til at fremhæve Torahen som en guddommelig lovgivning, der er overordentlig filosofisk og ren (Aristeas, 31). Efter at Eleazar har modtaget Ptolemaios forespørgsel og gaver med anerkendelse, taknemmelighed og imødekommenhed, opremser han straks de 72 oversætteres navne (Aristeas 41-51). Eleazar legitimerer hermed indirekte at Torahen oversættes fra hebraisk til græsk. Aristeas kan derfor samtidig have brugt teksten til at legitimere helligtekstens oversættelse til græsk, eftersom der tidligere herskede tvivl om helligtekstens `hellighed

TOTEM nr. 25, efterår 2010 - Side 6 af 8 på andre sprog end hebraisk (Hammershaimb 1963, 390). Da Torahen nu var blevet en autoritativ og urørlig tekst på hebraisk, kunne oversættelser ikke længere forvolde skade (Cohen 2006, 184-185). Hvilke konsekvenser har Torahens oversættelse for jødedommen? Det stigende antal jøder i Middelhavsområdet gjorde det nødvendigt at finde et nyt bindeled mellem jøderne i Judæa og diasporaen. Templet i Jerusalem var både fjernt og utilgængeligt, hvorfor Torahen, der både var direkte tilgængelig og anvendelig for den enkelte jøde, blev ideel som nyt kultobjekt. Skriftliggørelsen af Torahen blev betragtet som et middel til at gøre diasporaens jøder mere bevidste om deres egen kultur og et forsøg på at beskytte den jødiske kultur fra det hellenistiske samfund (Schleicher 2008, 13). [ ] helligteksten er nødvendig som et middel til at opnå en bevidst stillingtagen til kulturens normative og formative værdier med henblik pa at overveje, om og hvordan man skal tænke, agere, forholde sig og forblive inden for ens egen kulturs grænser (Schleicher 2008, 13). Oversættelsen skulle overbevise diasporaens jøder om deres religions overlegenhed og tydeliggøre forskellen og grænserne mellem det jødiske fællesskab og de omkringliggende kulturer (Müller 2008, 44). Et af formålene med den græske oversættelse var derfor at gøre Torahen tilgængelig for alle jøder i det hellenistiske område og dermed påminde diasporaens jøder om det særlige ved den jødiske kultur (Cohen 2006, 201). En oversættelse af Torahen gjorde det muligt at udbygge det religiøse fællesskab mellem jøderne i Judæa og diasporaen. Selvom jøderne var geografisk adskilt, var de religiøst forbundet gennem Torahen. Der sker således en udvikling i Torahens betydning for den jødiske identitet. I gammeltestamentlig religion definerede Torahen Israel som en etniskpolitisk størrelse i et geografisk afgrænset område. Dette kommer som tidligere nævnt særligt til udtryk i første til tredje bud i dekalogen. I tidlig jødedom definerer Torahen derimod hele det jødiske folk i et ubegrænset geografisk område, og forbinder jøderne i Judæa og diasporaen. Jøderne definerer derfor ikke længere sig selv som en nation i tidlig jødedom, men snarere som en religion (ibid., 42). Oversættelsen af Torahen får betydningsfulde konsekvenser for jøderne i Judæa og i særdeleshed i diasporaen. Den græske oversættelse kan via religiøse specialister blive formidlet til diasporaens jøder i forbindelse med synagogegudstjenester. Den enkeltes mulighed for en individuel religiøs praksis vokser herved gennem Torahlæren. (Hammershaimb 1963, 390). Alle jøder kan deltage i den religiøse praksis både i Judæa og

TOTEM nr. 25, efterår 2010 - Side 7 af 8 diasporaen, hvorfor der sker en stigende individualisering af religionen i tidlig jødedom. Gudsdyrkelsen er ikke længere kun offentlig ved kultiske specialister som i gammeltestamentlig religion, men både offentlig ved religiøse specialister og privat ved lægmand gennem Torahstudier og bøn. I gammeltestamentlig religion havde kun præsterne adgang til det hellige område i templet og monopol på den religiøse sandhed via en centraliseret tempelkult. I tidlig jødedom får alle jøder adgang til hellighed med en decentraliseret religiøs aktivitet gennem Torah og bøn. Der opstår herved en demokratisering af religionen, der skaber nye religiøse institutioner og specialister, der sætter individet og praksis i centrum (Cohen 2006, 66). Oversættelsen er startskuddet til en længere kanoniseringsproces af de jødiske helligtekster. Hvor Torahen i gammeltestamentlig religion blev produceret, bliver den i tidlig jødedom kanoniseret og fortolket. Den skriftlige tradition bliver derfor mere fremtrædende i forhold til den mundtlige, og Torahen opnår status som autoriseret helligtekst (ibid., 11). Denne udvikling forstærkes efter 70 e.v.t., hvor det andet tempel i Jerusalem ødelægges. Herefter er der ikke længere et geografisk helligsted, hvorfor Torahen i sig selv bliver det helligste. Torahen får herefter en større autoritet og betydning i rabbinsk jødedommen, hvilket understreges i Mishnahtraktaten (ibid., 210-211). I vers et i Mishnahtraktaten dannes et gærde om Torahen, der symboliserer en praksis omkring kulten, der adskiller den hellige Torah fra den profane verden og angiver Torahen som det primære helligsted (Mishnah, 1). Torahens stigende betydning i rabbinsk jødedom symboliseres desuden i forbindelse med løvhyttefesten og ugefesten. 4. Konklusion Torahens betydning for den religiøse aktivitet, jødernes identitet og den mundtlige og skriftlige tradition gennemgår en udvikling fra gammeltestamentlig religion til tidlig jødedom. I gammeltestamentlig religion havde kun præsterne adgang til hellighed gennem en centraliseret tempelkult. I tidlig jødedom kan alle jøder deltage i den religiøse praksis både i Judæa og diasporaen. Der sker således en individualisering af religionen i tidlig jødedom, hvor den enkeltes mulighed for en individuel religiøs praksis vokser gennem Torahlæren. I dekalogen fremstår det tydeligt, at Torahen definerer jøderne som en nation i gammeltestamentlig religion, hvorimod Torahen i tidlig jødedom definerer jøderne som en religiøs gruppe. I gammeltestamentlig religion sker overleveringen af Jahves sociale leveregler hovedsageligt gennem en mundtlig tradition, hvilket fremhæves i Deut 5,

TOTEM nr. 25, efterår 2010 - Side 8 af 8 hvorimod den skriftlige tradition bliver mere fremherskende i tidlig jødedom særligt i forbindelse med oversættelsen af Torahen fra hebraisk til græsk og den senere kanonisering. Det kan således konkluderes, at Torahen får en større betydning for den religiøse aktivitet i tidlig jødedom, og oversættelsen af Torahen påvirker den begyndende individualisering og demokratisering af jødedommen. 5. Litteraturliste Bibelen 2005 Bibelen, Det Danske Bibelselskab, København Cohen, Shaye J. D. 2006 From the Maccabees to the Mishnah, second edition, Westminster John Knox Press, Louisville London Hammershaimb, E. et al. 1963 Aristeas 28-51 in: De gammeltestamentlige pseudepigrafer, 4. hæfte, G. E. C. GAD, København Jensen, Hans J. Lundager 2007 Gammeltestamentlig religion, ANIS, Frederiksberg Müller, Mogens 2008 Aristeasbrevet, Gads Bibelleksikon, Gads Forlag, København, 2. udgave, 3. oplag, 44 Salomonsen & Winther 2001 Pirkei Avot 1, Mishnah in: Jødedommen Religiøse tekster gennem 2000 år, bind Ι, Spektrum, København Schleicher, Marianne 2008 Torah som kult- og kommentarobjekt - En kritisk refleksion over Assmanns bidrag til helligtekstforskningen, Religionsvidenskabeligt Tidsskrift 52, 13