CapSureFix Novus MRI SureScan 5076

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "CapSureFix Novus MRI SureScan 5076"

Transkript

1 CapSureFix Novus MRI SureScan 5076 Steroidafgivende, bipolær, implantérbar, ventrikulær/atriel, transvenøs skrueelektrode Teknisk håndbog

2 Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis i andre lande. Alle andre varemærker tilhører de respektive ejere. CapSureFix, CapSureFix Novus MRI, Medtronic, SureScan

3 Indhold 1 Beskrivelse 3 2 Indikationer 4 3 Kontraindikationer 4 4 Advarsler og forholdsregler 4 5 Potentielle bivirkninger 5 6 Brugsanvisning 6 7 Specifikationer 12 8 Forklaring af symboler på emballagens mærkater 13 9 Medtronic ansvarsfraskrivelse Service 14 1 Beskrivelse Medtronic CapSureFix Novus MRI SureScan model 5076 er en steroideluerende, bipolær, implantérbar, ventrikulær/atriel, transvenøs skrueelektrode, der er beregnet til stimulering og registrering i enten atriet eller ventriklen. Elektroden er blevet testet for brug i MR-scanningsmiljø. Elektroden har en pol med spiralspids, der er fremstillet af platinlegering, og som aktivt kan fastgøres i endokardium. Spiralpolen kan skrues ud eller ind ved at dreje elektrodens konnektorstift med et fikseringsværktøj. En aktiv elektrodefiksering er særligt fordelagtig for patienter med glat eller hypertrofisk hjerte, hvor der findes risiko for, at elektroden løsriver sig. Elektroden har også en anden, større pol proksimalt for spiralspidspolen og en IS-1 1 bipolær (BI) konnektor med 1 terminalstift. Elektrodens ledere er fremstillet af MP35N nikkellegering, og den er isoleret med silikonegummi. Elektrodens ydre isolation er overfladebehandlet for at lette implanteringen. Elektrodens distale spids indeholder maks. 1,0 mg dexamethason-acetat. Ved udsættelse for kropsvæsker afgives der steroid fra elektrodespidsen. Steroid er kendt for at hæmme den inflammatoriske reaktion, der menes at forårsage tærskelstigninger, som typisk forbindes med implanterede stimuleringspoler. 1.1 Medtronic SureScan stimuleringssystem Elektrode model 5076 udgør en del af Medtronic SureScan-stimuleringssystemet. SureScan-stimuleringssystemet omfatter en Medtronic SureScan-enhed, der er forbundet til Medtronic SureScan-elektroder. Mærkningen af SureScan-stimuleringssystemets komponenter viser symbolet for SureScan samt symbolet for MR Conditional (kompatibel med MR-scanning under visse betingelser). SureScan-symbol Symbol for MR Conditional (kompatibel med MR-scanning under visse betingelser). Medtronic SureScan-stimuleringssystemet er kompatibelt med MR-scanning under visse betingelser og er konstueret således, at patienter med implantatet kan gennemgå MR-scanning under de angivne brugsvilkår. Funktionen MRI SureScan har en driftstilstand, der giver en patient med en SureScan-enhed mulighed for at blive scannet i en MR-scanner uden risiko, mens enheden fortsat giver en passende stimulering. Når funktionen MRI SureScan programmeres til On (Tilsluttet), deaktiveres arytmidetektion, magnetmodus og al brugerdefineret diagnostik. Inden en MR-scanning skal udføres, se den tekniske håndbog til SureScan-stimuleringssystemet for at få vigtig information om procedurer samt advarsler og forholdsregler, der gælder specifikt for MR-scanning. 1.2 Pakkens indhold Elektroden og tilbehøret leveres sterile. Hver pakke indeholder: 1 elektrode med forankringsmuffe, stilet og stiletguide 1 veneløfter 2 fikseringsværktøjer ekstra stiletter produktdokumentation 1.3 Beskrivelse af tilbehør Bortskaf alt tilbehør til engangsbrug i overensstemmelse med de lokale miljømæssige krav. Forankringsmuffe En forankringsmuffe fastholder elektroden, så den ikke flytter sig, og beskytter elektrodeisoleringen og lederne mod beskadigelse forårsaget af stramme suturer. Fikseringsværktøj Et fikseringsværktøj letter drejning af konnektorstiften. Stilet En stilet sørger for ekstra stivhed og kontrolleret fleksibilitet ved placering af elektroden. Hvert stilethåndtag er mærket med stilettens diameter og tilsvarende elektrodelængde. Stiletguide En stiletguide letter isætning af stiletten i elektroden. Veneløfter En veneløfter gør det lettere at indføre katetret eller introduceren i en vene. 1 IS-1 refererer til en International Connector Standard (ISO ), ifølge hvilken impulsgeneratorer og elektroder, der bærer denne betegnelse, garanteres grundlæggende at passe rent mekanisk. 3

4 2 Indikationer CapSureFix Novus MRI SureScan elektrode model 5076 er beregnet til brug sammen med en impulsgenerator som en del af et hjertestimuleringssystem. Elektroden har nyttevirkning, når implantérbare atrielle eller ventrikulære systemer for enkeltkammer- eller dobbeltkammerstimulering er indikeret. 3 Kontraindikationer Inden en MR-scanning skal udføres, se den tekniske håndbog til SureScan-stimuleringssystemet for at få oplysninger om kontraindikationer, der gælder specifikt for MR-scanning. CapSureFix Novus MRI SureScan-elektrode model 5076 er kontraindikeret i følgende tilfælde: Brug af en ventrikulær, transvenøs elektrode er kontraindikeret hos patienter med trikuspidal hjerteklapsygdom. Brug af en ventrikulær, transvenøs elektrode er kontraindikeret hos patienter med mekaniske trikuspidalklapper. Brug af en steroideluerende elektrode er kontraindikeret hos patienter, for hvem en enkelt dosis på 1,0 mg dexamethasonacetat kan være kontraindikeret. 4 Advarsler og forholdsregler Et komplet SureScan-system er påkrævet ved brug i MR-scanningsmiljø. Inden en MR-scanning skal udføres, se den tekniske håndbog til SureScan for at få oplysninger om advarsler og forholdsregler, der gælder specifikt for MR-scanning. Lysnettilsluttet og batteridrevet udstyr En implanteret elektrode danner en direkte strømforbindelse til myokardiet. Brug derfor udelukkende batteridrevet udstyr eller udstyr, der er tilsluttet lysnettet, og som er specielt beregnet til dette formål, under implantation og testning af elektroden, for at beskytte mod fibrillering, som kan forårsages af vekselstrøm. Udstyr, der forsynes med strøm fra lysnettet, og som anvendes i nærheden af patienten, skal have korrekt jordforbindelse. Elektrodens konnektorstifter skal være isoleret fra lækstrøm, der kan komme fra udstyr, der er sluttet til lysnettet. Diatermibehandling (herunder terapeutisk ultralyd) Diatermi er en behandling, der omfatter terapeutisk opvarmning af kropsvæv. Diatermibehandlinger omfatter højfrekvens-, kortbølge- og mikrobølgebehandling samt terapeutisk ultralyd. Med undtagelse af terapeutisk ultralyd, kan det ikke anbefales at anvende diatermibehandlinger for patienter med en hjerteenhed. Diatermibehandlinger kan medføre alvorlig skade eller beskadigelse af en implanteret enhed og elektroder. Terapeutisk ultralyd er brugen af ultralyd med højere energiniveauer end diagnostisk ultralyd for at føre varme eller uro ind i kroppen. Terapeutisk ultralyd er acceptabel, hvis behandlingen udføres med en sikkerhedsafstand på minimum 15 cm mellem ultralydhovedet og den implanterede enhed og elektroderne. Kar- og vævsskade Vær omhyggelig, når elektroden placeres. Undgå kendte infarkterede eller tynde ventrikulære vægområder for at minimere risikoen for perforering og dissektion. Engangsbrug Elektroden og andet tilbehør er kun beregnet til engangsbrug. Kontrol af den sterile emballage Kontrollér omhyggeligt den sterile emballage før den åbnes. Kontakt en Medtronic-repræsentant hvis forseglingen eller emballagen er beskadiget. Opbevar ikke dette produkt ved over 40 C. Anvend ikke produktet efter dets udløbsdato. Sterilisering Medtronic har steriliseret emballagens indhold med etylenoxid før afsendelse. Denne elektrode er kun til engangsbrug og ikke beregnet til resterilisering. Brug af steroid Det er ikke blevet fastslået, hvorvidt de advarsler, forholdsregler og komplikationer, der normalt forbindes med brug af dexamethasonacetat som injektionsvæske, også er gældende ved brug af denne elektrode med kontrolleret frigørelse af lokaliserede doser. Graviditet Det er påvist, at dexamethasonacetat er teratogen for mange arter, når det indgives i doser, der svarer til den humane dosis. Der foreligger ingen adekvate, velkontrollerede forsøg med gravide kvinder. Dexamethasonacetat må kun anvendes under graviditet, hvis den mulige nytteeffekt retfærdiggør den mulige risiko for fostret. Forsøg med mus, rotter og kaniner har vist, at adrenokortikoider øger forekomsten af ganespalte, placentainsufficiens og spontan abort og kan hæmme den intrauterine tilvækst. Ammende mødre Systemisk indgivne kortikosteroider overføres til modermælken og kan hæmme væksten, indvirke på den endogene produktion af kortikosteroid eller medføre andre bivirkninger hos spædbørn, der ammes. Grundet risikoen for alvorlige bivirkninger ved kortikosteroider hos spædbørn, der ammes, bør der træffes beslutning om, hvorvidt moderen skal holde op med at amme, eller om der skal anvendes en ikke-steroid elektrode, idet elektrodens og lægemidlets betydning for moderen tages i betragtning. Håndtering af steroidspidsen Undgå at reducere den mængde steroid, der er til rådighed, inden elektroden implanteres. Reducering af den mængde steroid, der er til rådighed, kan have en ugunstig indflydelse på ydeevnen ved lav tærskel. Lad ikke elektrodens overflade komme i kontakt med overfladeforurenende stoffer. Aftør ikke eller nedsænk ikke elektroden i væsker, undtagen blod, under implantationen. Håndtering af skrueelektroder Elektroden skal altid behandles med stor forsigtighed. Hvis elektroden er beskadiget, må den ikke implanteres. Send elektroden retur til en Medtronic-repræsentant. 4

5 Beskyt elektroden mod materialer, der afgiver små partikler som f.eks. fnug og støv. Elektrodens isolering tiltrækker disse stoffer. Håndtér elektroden med sterile, kirurgiske handsker, der er skyllet i sterilt vand eller tilsvarende. Undlad at bøje, kinke eller strække elektroden kraftigt. Nedsænk ikke elektroden i mineralsk olie, silikoneolie eller andre væsker, bortset fra blod, under selve implanteringen. Brug ikke kirurgiske instrumenter til at gribe om elektroden. Undlad at tvinge elektroden ind, hvis der mødes modstand under indføring af elektroden. Afprøv spiralen, før elektroden implanteres. Ved første udskruning kan det være nødvendigt at dreje spiralen ud og ind flere gange, da den ellers pludseligt kan udskrue sig, når der opbygges et drejningsmoment. Bemærk: Det maksimale antal omdrejninger (ved brug af fikseringsværktøjet), som er nødvendigt for at skrue skruen ud eller ind, er vist i Afsnit 7.1, Specifikationer (standard), side 12. Kontrollér spiralens udskruning og indskruning ved hjælp af fluoroskopi under implanteringen (Figur 7). Hvis konnektorstiften drejes for meget, kan det medføre, at den indvendige leder knækker eller forvrides, eller at spiralen bliver trukket ud af sit leje. Håndtering af stiletten Håndtér altid stiletten med forsigtighed. Bøj stiletten før den indsættes i elektroden for at opnå en krumning i elektrodens distale ende. Brug ikke skarpe genstande til at bøje den distale ende af stiletten. Brug ikke ekstra kræfter, eller kirurgiske instrumenter, ved indføring af stiletten i elektroden. Undgå for kraftig bøjning eller kinkning af stiletten. Brug en ny stilet, hvis blod eller andre væsker er akkumuleret på stiletten. Akkumuleret blod eller andre væsker kan beskadige elektroden, eller gøre det svært at føre stiletten ind i elektroden. Nødvendigt hospitalsudstyr Hav eksternt defibrilleringsudstyr i nærheden til øjeblikkelig anvendelse under akut testning af elektrodesystemet, under implantationsproceduren, samt når som helst der er mulighed for arytmi, eller når arytmi bevidst fremkaldes under afprøvning efter implantationen. Samtidigt implanterede enheder Stimuleringsimpulser, især fra unipolære enheder, kan påvirke registreringsegenskaberne negativt. Hvis en patient har behov for en særskilt stimuleringsenhed, enten permanent eller temporært, skal afstanden mellem de enkelte systemer være tilstrækkelig stor til, at enhedernes registreringsegenskaber ikke påvirkes af interferens. Tidligere implanterede impulsgeneratorer og implanterede kardioverter defibrillatorer bør i reglen eksplanteres. Steroidafgivelse og udeblevet stimuleringssvar Selv om tilføjelsen af steroider til elektroder med passiv fiksering har vist sig at reducere stimuleringstærskler hos patienter med et sygdomsforløb med udeblevet stimuleringssvar, var frekvensen for udvikling af nyt udeblevet stimuleringssvar ikke statistisk set forskellig mellem steroidafgivende og ikke-steroidafgivende, aktivt fikserede skrueelektroder i et Medtronic model 4068 klinisk forsøg. Permanent fjernelse af elektrode og SureScan stimuleringssystemet Ved implantering af et SureScan stimuleringssystem skal man først overveje de risici, der er forbundet med at fjerne tidligere implanterede elektroder. Efterladte elektroder eller tidligere implanterede elektroder, der ikke er mærket SureScan, gør sikker scanning af SureScan stimuleringssystemet under MR-scanningsprocedurer tvivlsom. Kronisk omplacering eller fjernelse af en elektrode til indskruning Der skal udvises den yderste varsomhed, hvis en elektrode skal fjernes eller omplaceres. Kronisk omplacering eller fjernelse af transvenøse elektroder til indskruning er ikke altid mulig, fordi der kan have dannet sig blod eller fibrøst væv i spiralmekanismen på elektroden. I de fleste kliniske situationer foretrækkes det at efterlade ikke-anvendte elektroder, hvor de er. Returnér alle fjernede, ikke anvendte elektroder eller elektrodedele til Medtronic for analyse. Bemærk: Hvis en spiral ikke frigøres fra endokardium ved at konnektorstiften drejes, så kan det at dreje elektroden mod uret eventuelt trække spiralen ud, og dermed mindske muligheden for at beskadige kardiovaskulære dele, når den fjernes. Fjernelse af en elektrode kan medføre beskadigelse af endokardiet, klappen eller venen. Elektrodesamlingerne kan gå fra hinanden, så elektrodespids og bar tråd efterlades i hjerte eller vene. Kronisk omplacering af en elektrode kan påvirke steroid-elektrodens ydelse ved lav tærskel i ugunstig retning. En efterladt elektrode bør påsættes en hætte, så elektroden ikke kan overføre elektriske signaler. Overskårne elektroder skal forsegles i den tilbageblevne ende, og elektrodekablet sutureres til omkringliggende væv. 5 Potentielle bivirkninger De potentielle komplikationer, der er forbundne med brug af transvenøse elektroder, omfatter, men er ikke begrænsede til, følgende patientrelaterede tilstande, som kan forekomme, når elektroden indføres eller omplaceres: hjerteklapbeskadigelse (især i sarte hjerter, f.eks. spædbørns) fibrillering og andre arytmier trombo- og luftemboli perforering af hjertet hjertevægsruptur hjertetamponade muskel- eller nervestimulering perikarditis perikardiel gnidningslyd infektion myokardiel irritabilitet trombose pneumothorax 5

6 Øvrige mulige komplikationer i forbindelse med elektroden og de programmerede parametre omfatter, men er ikke begrænsede til, følgende: Mulig komplikation Elektrodedisplacering Beskadigelse af spiralelektrodens leder eller skrue eller fejl på isolering Tærskelforhøjelse eller udeblevet stimuleringssvar a Symptom Periodisk eller vedvarende tab af stimuleringssvar eller registrering Periodisk eller vedvarende tab af stimuleringssvar eller registrering Tabt stimuleringssvar Løsning, der bør overvejes Flyt elektroden Udskift elektroden. I nogle tilfælde kan impulsgeneratoren, når der er tale om en bipolær elektrode, programmeres til en unipolær konfiguration, eller elektroden kan unipolariseres Justér impulsgeneratorens udgangssignal. Udskift eller flyt elektroden a Undersøgelser indikerer at der er højere hyppighed af udeblevet stimuleringssvar i ventriklen, når der anvendes en skrueelektrode. Dette bør overvejes, når der vælges en elektrode til indskruning i ventriklen. Mulige akutte/kroniske komplikationer i forbindelse med anbringelse af elektroden omfatter, men er ikke begrænset til, følgende: Implanteringsteknik Tvinge elektroden gennem indføringshylsteret Anvendelse af for medial indførelse i forbindelse med venøs introducer, der medfører klemning mellem kraveben og første ribben Punktering af benhinde og/eller sene når der bruges en subclavial indføringsmetode Fremføring af elektroden ind i det venøse indføringssted og/eller gennem venerne, uden at stiletten er helt isat Mulig komplikation Beskadigelse af skrueelektrode og/eller isolering Brud på lederspirale, beskadigelse af isolering Brud på lederspirale, beskadigelse af isolering Forvridning af spidsen og/eller perforering af isoleringen Udbedrende handling Udskift elektroden Udskift elektroden Udskift elektroden Udskift elektroden Desuden kan en langvarig implanteringsprocedure eller flere genplaceringer medføre, at der dannes blod eller kropsvæsker på spiralpolmekanismen. Dette kan resultere i en øgning af det antal omdrejninger, der skal til for at skrue spiralpolen ud eller ind, hvilket kan beskadige elektroden. 6 Brugsanvisning Advarsel: Inden et SureScan-stimuleringssystem implanteres, skal risiciene forbundet med fjernelsen af tidligere implanterede elektroder tages i betragtning. Efterladte elektroder eller tidligere implanterede elektroder, der ikke er blevet testet for kompatibilitet med MR-scanning, kompromitterer muligheden for at udføre sikker scanning af SureScan-stimuleringssystemet under MR-scanning. Korrekte kirurgiske procedurer og sterile teknikker er det medicinske personales ansvar. Følgende procedurer angives kun af oplysningsmæssige grunde. Nogle implantationsteknikker kan variere i forhold til lægens præferencer og patientens anatomi eller fysiske tilstand. Den enkelte læge skal anvende informationerne i denne vejledning i overensstemmelse med egen professionel uddannelse og erfaringer. 6.1 Verificering af spiralelektrodens mekaniske funktion Kontrollér spiralpolens mekaniske funktion, som beskrevet i nedenstående trin, inden elektroden implanteres: 1. Tag elektroden og de medfølgende stiletter ud af den sterile emballage inden for det sterile område. Elektroden leveres med en allerede isat stilet. 2. Lad stiletten forblive inde i elektroden. Træk stiletguiden fra konnektorstiften, og skub stiletguiden hen mod stiletgrebet. 3. Klem fikseringsværktøjets to ben sammen, og anbring fikseringsværktøjets mest distale hul på konnektorstiften (Figur 1). Figur 1. Fastgøring af fikseringsværktøjet på konnektorstiften 1 Det mest distale hul på fikseringsværktøjet 4. Mens elektroden holdes som vist i Figur 2, og idet det sikres, at stiletten er helt indført, skal værktøjet drejes med uret (højre om), indtil spiralpolen er helt blottet (Figur 2). Spiralpolen er maksimalt blottet, når 1½ til 2 spoler er synlige. 1 6

7 Figur 2. Drejning af fikseringsværktøjet Figur 3. Fastgørelse af stiletguide. Det anbefalede maksimale antal omdrejninger af fikseringsværktøjet, som er nødvendigt for at skrue spiralpolen ud eller ind ved første placering, fremgår af Afsnit 7.1, Specifikationer (standard), side 12. Det maksimale antal omdrejninger afhænger af den pågældende elektrodemodel, men antallet øges eller mindskes proportionalt for henholdsvis længere eller kortere elektroder. Snos stiletten yderligere, kan det øge det antal omdrejninger, der skal til for at skrue spiralpolen ud eller ind. Forsigtig: Overskrides det anbefalede maksimale antal omdrejninger, som kræves for at skrue spiralpolen ud eller ind, kan dette beskadige elektroden. 5. Tag fikseringsværktøjet af konnektorstiften, og frigør elektrodens proksimale ende. Vent nogle sekunder, så overskydende drejningsmoment i elektroden kan udløses. 6. Efter at have givet mulighed for udløsning af resterende drejningsmoment, så sæt fikseringsværktøjet på igen, og drej det mod uret (venstre om), indtil spiralpolens spids er trukket ind i sheathen. 6.2 Brug af stiletguiden og stiletterne Elektroden leveres med stiletguiden fastgjort til konnektorstiften og med en allerede indsat stilet. En stilet sørger for ekstra stivhed og kontrolleret fleksibilitet ved placering af elektroden. Stiletter varierer i stivhed for at passe til den enkelte læges præferencer med hensyn til fleksibilitet i elektroden og stiletten. Hvis stiletguiden er blevet fjernet, så sættes den på plads igen ved forsigtigt at skubbe den så langt som muligt ind over konnektorstiften (Figur 3). Indfør en stilet gennem stiletguiden og ind i elektroden. 2 Hvis der er brug for, at stiletten er let buet, følges proceduren i Afsnit 6.4, Placering af elektroden i ventriklen, side 8. Forsigtig: For at undgå skader på elektroden eller kropsvæv må der ikke bruges overdreven kraft eller kirurgiske instrumenter ved indføring af en stilet i elektroden. For at undgå forvridning af elektrodespidsen skal stiletten forblive helt indsat i elektroden under indførelsen af elektroden, og mens elektroden føres frem; dette gælder især ved fremføring gennem bugtede vener, som kan forårsage, at stiletten skubbes bagud af elektroden. Når en stilet håndteres, må den ikke bøjes for meget, kinkes eller komme i kontakt med blod. Hvis blod får lov til at akkumulere på en stilet, kan det være vanskeligt at få stiletten ind i elektroden. 6.3 Valg af et indføringssted Elektroden kan indføres via venotomi ad flere forskellige venøse veje, herunder højre eller venstre vena cephalica, andre subclaviale grene eller den eksterne eller interne vena jugularis. Elektroden kan også indføres i en vena subclavia gennem en perkutan elektrode-introducer. Vælg det ønskede indføringssted (Figur 4). Figur 4. Anbefalet indføringssted. 1 Anbefalet indføringssted 1 Forsigtig: Hvis der anvendes en subclavisk fremgangsmåde, må indføringsstedet ikke være et sted, hvor elektroden kan blive klemt mellem kravebenet og det første ribben. En mere lateral tilgang anbefales for at minimere risikoen for, at elektroden knuses mellem det første ribben og kravebenet. 2 Hvis der er behov for yderligere stiletter, anbefaler Medtronic at bruge den samme type Medtronic-stilet, som følger med elektroden. 7

8 Hvis elektroden bliver klemt, kan det i sidste ende forårsage brud på lederen, beskadigelse af isoleringen eller anden skade på elektroden. Visse anatomiske abnormiteter, såsom plexus brachialis-kompressionssyndrom, kan ligeledes medføre klemning af elektroden. Brug fluoroskopi til at lette nøjagtig placering af elektroden. 6.4 Placering af elektroden i ventriklen Forsigtig: Håndtér elektroden med forsigtighed under placeringen. Undlad at bøje, kinke eller strække elektroden kraftigt. Brug ikke kirurgiske instrumenter til at gribe fat om elektroden eller konnektorstiften. 1. Sæt den koniske ende af en veneløfter ind i venesnittet, og skub forsigtigt elektrodespidsen ned under og ind i venen (Figur 5). En veneløfter letter indføringen af elektroden. Figur 5. Brug af veneløfteren 2. Før elektroden ind i højre atrium ved hjælp af en lige stilet for at lette fremføring gennem venerne. 3. Fremfør elektroden gennem trikuspidalklappen. Udskiftes den lige stilet med en let buet stilet, kan dette give bedre styring af elektrodens manøvrering gennem trikuspidalklappen. Fremfør elektroden direkte gennem trikuspidalklappen, eller før elektrodespidsen frem mod den laterale atriumvæg, og før den buede del af elektroden tilbage gennem trikuspidalklappen, indtil elektrodespidsen når ind i ventriklen. 4. Anbring elektroden i ventriklen ved brug af følgende teknikker. Nøjagtig placering af polen er af afgørende betydning for stabil stimulering. Forsigtig: Hvis der er grund til at tro, at patienten har en usædvanlig tynd væg ved højre ventrikels apeks, kan den implanterende læge overveje at anbringe elektroden et andet placeringssted. Forsigtig: Hvis elektroden placeres i eller nær højre ventrikulære apeks, skal der udvises forsigtighed, hvis den distale ende af elektroden føres direkte fra hjerteklappen til apeks. Denne teknik kan resultere i for højt spidstryk. Forsigtig: Hvis en vågen patient oplever en stikkende smerte, kan dette være et forvarsel om perforering. Brug af én af følgende teknikker kan bidrage til at minimere overførslen af tryk direkte på elektrodens spids: Træk stiletten delvis tilbage, således at stilettens spids befinder sig proksimalt for polringen, mens elektroden placeres. Derved minimeres spidsens stivhed. Stiletten kan derefter føres forsigtigt frem til spidsen af elektroden, inden polen fastgøres i endokardium. En buet stilet kan benyttes under placeringen for at minimere det direkte tryk på apeks. Ved brug af en buet stilet eller ved delvis at trække stiletten tilbage gives elektroden mulighed for at blive ført ud med blodstrømningen; elektroden kan bøjes op i retning af udløbet, og får derefter mulighed for at falde blødt på plads nær apeks ved at der trækkes bagud i selve elektroden. Brug fluoroskopi (lateral position) for at sikre, at spidsen ikke befinder sig i retrograd position, og at den ikke havner i sinus coronarius. 5. Når elektroden er anbragt tilfredsstillende, skal spiralpolen skrues ud i henhold til proceduren i Afsnit Placering af elektroden i atriet Forsigtig: Udvis forsigtighed ved håndtering af elektroden, under anbringelsen af den: Undlad at bøje, kinke eller strække elektroden kraftigt. Brug ikke kirurgiske instrumenter til at gribe fat om elektroden eller konnektorstiften. Følgende procedure anbefales ved atriel placering af elektroden: 1. Sæt den koniske ende af en veneløfter ind i venesnittet, og skub forsigtigt elektrodespidsen ned under og ind i venen (Figur 6). En veneløfter letter indføring af elektroden. Figur 6. Brug af veneløfteren 2. Før elektroden ind i højre atrium eller vena cava inferior ved hjælp af en lige stilet for at lette fremføring gennem venerne. Når elektrodespidsen er kommet ind i atrium eller vena cava inferior, skal den lige stilet udskiftes med enten en let buet stilet eller den J-formede stilet, som leveres sammen med elektroden. 3. Før elektrodespidsen hen til en passende placering. Nøjagtig placering af spiralpolen er af afgørende betyding for stabil stimulering og registrering. Generelt er en tilfredsstillende placering kendetegnet ved, at elektrodespidsen er placeret mod det atrielle endokardium i eller nær auriklens apeks. Som vist ved fluoroskopi (visning A-P) peger elektrodespidsen medialt og fremad mod venstre atrium. En tilfredsstillende placering opnås normalt med en anterior, medial eller lateral placering af spidsen. Forsigtig: Hvis en vågen patient oplever en stikkende smerte, kan dette være et forvarsel om perforering. 8

9 4. Når elektrodespidsen er placeret tilfredsstillende, skal spiralpolen skrues ud i henhold til proceduren i Afsnit Fastgørelse af spiralelektroden i endokardium Følgende fremgangsmåde anbefales til fiksering af spiralpolen: 1. Lad stiletten forblive inde i elektroden. Træk stiletguiden fra konnektorstiften, og skub stiletguiden hen mod stiletgrebet. 2. Klem fikseringsværktøjets to ben sammen, og anbring fikseringsværktøjets mest distale hul på konnektorstiften (Figur 1). 3. Tryk elektrodespidsen mod endokardium ved brug af en passende teknik: Ventrikulær placering: Tryk elektrodespidsen mod endokardium ved forsigtigt at skubbe på stiletten og elektroden ved det venøse indføringssted. Atriel placering: Når elektrodespidsen er indført i atrium og en J-formet eller let buet stilet i elektroden, skal elektrodespidsen trykkes mod endokardium ved forsigtigt at trække i stiletten og elektroden ved det venøse indføringsted. 4. Drej fikseringsværktøjet med uret, indtil spiralpolen er helt blottet (Figur 2). Polen er maksimalt blottet, når 1½ til 2 spoler er synlige. Det maksimale antal omdrejninger af fikseringsværktøjet, som er nødvendigt for at skrue spiralpolen ud eller ind ved første placering, fremgår af afsnit Afsnit 7.1, Specifikationer (standard), side 12. Det maksimale antal omdrejninger afhænger af den pågældende elektrodemodel, men antallet øges eller mindskes proportionalt for henholdsvis længere eller kortere elektroder. Forsigtig: Langvarige implanteringsprocedurer eller flere repositioneringer kan bevirke, at der ophobes blod eller kropsvæsker på spiralpolens mekanisme. Dette kan medføre, at der skal bruges flere omdrejninger til at skrue spiralpolen ud eller ind. Forsigtig: Overskridelse af det nødvendige antal omdrejninger for at skrue spiralpolen ud eller ind kan beskadige elektroden. 5. Brug fluoroskopi til at verificere, om spiralpolen er udstrakt. Udvidelse af mellemrummet mellem indikatorringen (A) og styremekanismen (B) kræver, at spiralpolen er helt blotlagt (Figur 7). Figur 7. Mulige tilstande for polen Skruet ind Skruet ud 6. Tag fikseringsværktøjet af konnektorstiften, og frigør elektrodens proksimale ende. Vent nogle sekunder, så overskydende drejningsmoment kan udløses fra elektroden. 7. Træk forsigtigt stiletten delvist tilbage. 8. Bekræft, at spiralpolen er fastgjort. a. For en elektrode, der er placeret i ventriklen: Træk forsigtig tilbage i elektroden, og kontrollér, om der er modstand, for at bekræfte fikseringen. En korrekt fæstnet spiralpol vil forblive i sin anragte placeret. Hvis spiralpolen ikke er ordentligt fastgjort, kan elektrodespidsen løsne sig i højre ventrikel. Hvis spiralpolen ikke forbliver fastgjort, kan det være muligt at fastgøre den under et efterfølgende forsøg ved at dreje hele elektroden ca. én omgang med uret efter at have givet mulighed for, at det resterende drejningsmoment frigøres i trin 4. Det anbefales, at der udvises forsigtighed, hvis hele elektroden drejes under eller efter fiksering af spiralpolen. b. For en elektrode, der er placeret i atrium: Brug frontal fluoroskopi til at kontrollere laterale bevægelser af den atrielle spids, som afspejler atrielle og ventrikulære sammentrækninger. Kontrollér bevægelsens konstans ved at dreje elektroden (op til 180 grader i valgfri retning) mens patienten ånder dybt. Dårlig fiksering kan være årsagen, hvis spidsens bevægelser virker tilfældige. Efter fiksering af elektrodespidsen skal elektrodens slæk gives mulighed for at sætte sig i atrium. Slæk hjælper med til at forebygge løsrivelse af spidsen. Der er tilstrækkeligt slæk, hvis det under fluoroskopi kan ses, at elektroden antager en L -form under dyb indånding. Undgå for meget slæk, idet dette kan forårsage, at elektrodens løkke falder ned nær ved trikuspidalklappen. 9. Hvis genplacering bliver nødvendig, skal fikseringsværktøjet påsættes og drejes mod uret, indtil spiralpolen er trukket tilbage. Brug fluoroskopi for at verificere tilbagetrækningen. Som tidligere angivet i forbindelse med den endelige placering af en elektrode, der er anbragt inde i ventriklen, skal der undgås overførsel af tryk direkte mod elektrodens spids for at forhindre, at elektroden skubbes direkte ind i apeks. Forsigtig: Drej ikke fikseringsværktøjet mere end det nødvendige antal omdrejninger for at skrue spiralpolen helt ud. 10. Fjern stiletguiden og stiletten helt. Tag godt fat om elektroden lige under konnektorstiften, når stiletguiden skal fjernes. På den måde forhindres eventuel løsrivelse af elektroden. 11. Foretag de sidste elektriske målinger. 6.7 Udførelse af elektriske målinger Fastgør et kirurgisk kabel til konnektorstiften for at foretage elektriske målinger. Bemærk: En rille i stiletguiden gør det muligt at tilslutte et kirurgisk kabel til udførelse af elektriske målinger. 9

10 Lave stimuleringstærskler og tilstrækkelig følsomhed over for intrakardielle signalamplituder indikerer en tilfredsstillende placering af elektroden. Medtronic anbefaler, at der bruges en spændingskilde såsom en stimuleringssystemanalysator til at foretage elektriske målinger. En lav stimuleringstærskel giver en ønskelig sikkerhedsmargen, der giver plads til eventuel forøgelse af tærsklerne, hvilket kan opstå i løbet af de første 2 måneder efter implanteringen. Tilstrækkelige registreringsamplituder sikrer, at elektroden registrerer patientens egne hjertesignaler korrekt. Minimumkravene til signalet afhænger af impulsgeneratorens sensitivitetsegenskaber. Acceptable akutte signalamplituder for elektroden skal være større end impulsgeneratorens minimale sensitivitetsegenskaber, herunder også en passende sikkerhedsmargen, som tager højde for elektrodens forankringsproces. Tabel 1. Anbefalede målinger ved implantering Nødvendig måling Ventrikel Atrium Maksimale akutte stimuleringstærskler a 1,0 V 3,0 ma 1,5 V 4,5 ma Minimumamplituder for akut registrering 5,0 mv 2,0 mv a Ved indstilling af impulsbredden til 0,5 ms. De første elektriske målinger kan afvige fra de anbefalede værdier på grund af akut celletraume. Hvis dette sker, vent da i 5 til 15 minutter, og gentag så testproceduren. Værdierne kan variere afhængigt af elektrodetype, impulsgeneratorens indstillinger, hjertevævets tilstand samt medicineringsforhold. Hvis de elektriske målinger ikke stabiliserer sig på acceptable niveauer, kan det blive nødvendigt at omplacere elektroden og gentage testproceduren. Kontrollér eventuel diafragma-stimulering ved stimulering på 10 V og overvågning via fluoroskopi for at se hvorvidt den diafragmatiske sammentrækning sker ved hver stimuleringsimpuls. Hvis der forekommer diafragma-stimulering, skal spændingen reduceres, indtil der er fastlagt en diafragmatisk stimuleringstærskel. Hvis den diafragmatiske tærskel er lavere end det krævede, programmerede stimuleringssignal, skal elektroden omplaceres. Stimuleringsimpedans (eller modstand) bruges til at vurdere impulsgeneratorens funktion og elektrodens integritet under rutinemæssig opfølgning vedrørende patientens impulsgenerator og som hjælp ved fejlfinding, hvis der er mistanke om elektrodefejl. (Yderligere fejlfindingsprocedurer omfatter EKG-analyse, visuel inspektion, måling af tærskler samt elektrogram-karakteristikker.) Værdierne for stimuleringsimpedans påvirkes af adskillige faktorer, heriblandt elektrodens placering, elektrodens størrelse, lederens udformning og integritet, isoleringens integritet samt patientens elektrolytbalance. Den viste stimuleringsimpedans påvirkes i høj grad af måleteknikken; derfor bør sammenligning af stimuleringsimpedans foretages ved brug af konsistente målemetoder og -udstyr. En impedans, der er højere eller lavere end den typiske værdi, er ikke nødvendigvis et afgørende tegn på elektrodefejl. Andre årsager bør der også tages højde for. Inden den endelige diagnose stilles, skal det samlede kliniske billede tages i betragtning: størrelsen på stimuleringsartefakter og morfologiske ændringer i 12-afledningers analoge EKG er, muskelstimulering med bipolære elektroder, problemer med registrerings- og/eller stimuleringssvar, patientsymptomer samt impulsgeneratorens karakteristikker. Foruden måling af impedansværdier kan ikke-invasiv blodtryksmåling og anvendelse af ekkokardiografiske metoder være nyttige under implanteringen. Anbefalinger vedrørende klinisk overvågning og vurdering af elektroder med hensyn til impedanskarakteristikker vises nedenfor. For impulsgeneratorer med telemetriaflæsning af impedans: Overvåg og registrér impedansværdierne rutinemæssigt under implanteringen og senere opfølgninger uden at ændre indstillingerne for udgangssignaler undervejs. (Vær opmærksom på, at impedansværdier kan være forskellige ved forskellige programmérbare udgangsindstillinger [f.eks. impulsbredden eller impulsamplituden] for impulsgeneratoren eller stimuleringssystemanalysatoren.) Fastsæt en grundværdi for kronisk impedans, når impedansen har stabiliseret sig, som hovedregel inden for 6 til 12 måneder efter implantering. Overvåg for at se, om der er ændringer i impedansen eller anormale værdier. Hvis der viser sig anormale impedanser, bør patenten overvåges omhyggeligt for at se, om der er tegn på stimulerings- og registreringsproblemer. De indstillinger for udgangssignal, der anvendes til måling af impedansen, bør være de samme som dem, der blev brugt ved de oprindelige målinger. For højrisikopatienter, f.eks. patienter, der er afhængige af en impulsgenerator, kan lægen overveje yderligere handlinger, såsom: hyppigere overvågning, provokative manøvrer og ambulant EKG-overvågning. For impulsgeneratorer uden telemetri: Notér impedansværdien ved implanteringen. Notér også hvilket måleudstyr der blev anvendt og dets udgangsindstillinger samt den anvendte procedure. På tidspunktet for udskiftning af impulsgeneratoren, og hvis den af stimuleringsanalysatorsystemet målte impedans er anormal, bør der ske omhyggelig vurdering af elektrodens integritet (herunder tærskler og fysisk udseende) samt af patientens tilstand, inden det besluttes at genbruge elektroden. 10

11 Husk, at impedanser under 250 Ω kan medføre et for stort forbrug af batteristrøm, som dermed alvorligt nedsætter impulsgeneratorens levetid, uanset elektrodens integritet. Figur 9. Forankringsmuffe med 3 riller fastgjort til elektroden og fascia ved brug af 3 riller Se den tekniske håndbog, der hører til testenheden, for yderligere oplysninger om de elektriske målinger. 6.8 Forankring af elektroden Brug en forankringsmuffe med tre riller til at fastholde elektroden, så den ikke forflytter sig, og så den beskytter elektrodeisoleringen og lederspiralen mod beskadigelse forårsaget af stramme ligaturer (Figur 8, Figur 9 og Figur 10). Figur 10. Forankringsmuffe med 3 riller fastgjort til elektroden og fascia ved brug af 2 riller Elektroden skal forankres med ikke-absorbérbare suturer. Forsigtig: Fligene på forankringsmufferne er beregnede til at minimere muligheden for, at muffen kommer ind i venen. Undlad at fjerne fligene (Figur 8). Hvis der bruges en perkutan elektrode-introducer-sheath (PLI) med stor diameter, skal der udvises størst mulig forsigtighed for at undgå, at forankringsmuffen kommer ind i PLI-lumen og/eller det venøse system. Figur 8. Forankringsmuffe med tre riller og flige 1 Forsigtig: Ligaturerne må ikke fastgøres så stramt, at de beskadiger venen eller elektroden. Bind ikke en ligatur direkte på elektroden (Figur 11). Under forankring af elektroden skal der udvises omhu for at hindre, at elektrodens spids rives løs. Figur 11. Stram ikke suturerne for hårdt, og bind ikke en sutur fast til selve elektroden 1 Forankringsmuffens flig På en forankringsmuffe med 3 riller kan man normalt anvende 2 eller 3 af rillerne under følgende procedure (Figur 9 eller Figur 10). 1. Forankringsmuffen med 3 riller sidder på konnektorenden af elektroden. Indfør forankringsmuffen delvist i venen. 2. Brug den mest distale suturrille til at fastgøre forankringsmuffen til venen. 3. Brug den mellemste rille til at fastgøre forankringsmuffen til fascia og elektroden. Først skabes en basis ved at fæstne en sutur gennem fascia under den mellemste rille og binde en knude. Fortsæt med at lægge suturen fast omkring den mellemste rille og binde endnu en knude. 4. Brug den tredje og mest proksimale rille til at fastgøre forankringsmuffen til elektroden. 5. Alternativt kan man nøjes med at anvende 2 af de 3 riller på forankringsmuffen med 3 riller til at forankre elektroden. I så fald skal forankringsproceduren for den distale og midterste rille følges (Figur 10). 6. Bind suturerne fast, idet der udvises forsigtighed for at undgå skader på forankringsmuffen med 3 riller. 6.9 Sådan forbindes elektroden til impulsgeneratoren Forbind elektroden til impulsgeneratoren i henhold til instruktionerne i impulsgeneratorens håndbog. Forsigtig: Fjern altid stiletten, før elektroden tilsluttes til impulsgeneratoren. Hvis stiletten ikke fjernes, kan det medføre, at elektroden svigter. Forsigtig: For at forebygge uønsket drejning af elektroden, stoppes den overskydende elektrodelængde løst ind under impulsgeneratoren, og begge dele placeres i den subkutane lomme (Figur 12). Figur 12. Mens enheden drejes, oprulles overskydende elektrodelængde løst rundt om enheden Forsigtig: Brug ikke forankringsmuffens flige til suturering. 11

12 Forsigtig: Ved placering af impulsgeneratoren og elektroden i den subkutane lomme: Oprul ikke elektroden. Hvis elektroden oprulles, kan elektrodekablet dreje sig, hvilket kan medføre, at elektroden løsner sig (Figur 13). Grib ikke fat i elektroden eller impulsgeneratoren med kirurgiske instrumenter. Figur 13. Undlad at oprulle eller dreje elektroden Parameter Model5076 med guidewire: 3,0 mm (9 French) Spirallængde 1,8 mm (skruet helt ud) Modstand Unipolær: 33,5 Ω (58 cm) Bipolær: 61,4 Ω (58 cm) Steroid Dexamethason-acetat Mængde steroid 1,0 mg maksimum Steroidbindemiddel Silikone Følgende tabel angiver det anbefalede maksimale antal omdrejninger, som er nødvendige for at skrue spiralpolen ud eller ind ved første placering. Efter implantering skal patientens EKG overvåges konstant i den første postoperative periode. Hvis en elektrode løsner sig, sker det oftest i denne periode Evaluering efter implantationen Efter implantationen, skal patientens EKG overvåges konstant, indtil patienten udskrives. Hvis en elektrode løsnes, sker det normalt umiddelbart efter operationen. Tabel 2. Maksimalt antal omdrejninger til at skrue spiralpolen ud og ind Lige stilet Elektrodelængde J-formet stilet 8 35 cm cm cm cm cm cm 7 Specifikationer 7.1 Specifikationer (standard) Parameter Type Kammer Fiksering Elektrodelængde Konnektor Model5076 Bipolær Ventrikel/atrium Indskruning cm IS-1 BI Materialer Leder: MP35N nikkellegering Polens materialer Polens overfladeareal Afstand fra spids til ring Isolering: Konnektorstift: Konnektorring: Spiral: Ring: Behandlet silikonegummi Rustfrit stål Rustfrit stål Spiral: 4,2 mm 2 Ring: 22 mm 2 Platineret platinlegering Platineret platinlegering 10 mm Diameter Elektrodekrop: 2,0 mm Elektrode-introducer (anbefalet størrelse) uden guidewire: 2,3 mm (7 French) 12

13 7.2 Specifikationstegning (nominel) Figur Diameter: 3,2 mm 7 Diameter (IS-1 BI): 1,6 mm 8 Forklaring af symboler på emballagens mærkater Se mærkaterne på emballagen for at se, hvilke symboler der gælder for dette produkt. Conformité Européenne (Europæisk Standard). Dette symbol betyder, at enheden fuldt ud overholder EU-direktiv AIMD 90/385/EØF. Fremstillingsdato Fabrikant EC REP Autoriseret repræsentant i EF Sidste anvendelsesdato Serienummer Genbestillingsnummer Åbnes her Se brugsanvisningen Se brugsanvisningen på dette websted Partinummer Steriliseret med etylenoxid Må ikke genbruges 1 Spiralpol; overfladeareal: 4,2 mm 2 2 Afstand fra spids til ring: 10 mm 3 Ringpol; overfladeareal: 22 mm 2 4 Isoleringsmateriale: silikonegummi 5 Elektrodelængde: cm Må ikke bruges, hvis emballagen er beskadiget 13

14 Højeste tilladte temperatur Til patientjournalen/registreringskortet Temperaturbegrænsning Pakkens indhold Produktdokumentation GUIDE WIRE LEAD INTRODUCER INSERTION DIAMETER Med guidewire Uden guidewire Elektrode-introducer Indføringsdiameter Modelnummer SureScan Tilbehør Kompatibel med MR-scanning under visse betingelser Indre diameter Elektrode Transvenøs ventrikulær elektrode Transvenøs atriel elektrode Stimulering Registrering Steroideluerende 9 Medtronic ansvarsfraskrivelse For fuldstændige oplysninger om ansvarsfraskrivelse henvises der til det medfølgende ansvarsfraskrivelsesdokument. 10 Service Medtronic har ansat højt uddannede repræsentanter og ingeniører over hele verden til at betjene Dem og kan, efter anmodning herom, tilbyde uddannelser af kvalificeret hospitalspersonale i brugen af Medtronic produkter. Medtronic har desuden en professionel medarbejderstab, som tilbyder teknisk rådgivning til brugerne af produkterne. For yderligere oplysninger bedes De kontakte Deres lokale Medtronic-repræsentant eller henvende Dem telefonisk eller skriftligt til Medtronic på det relevante telefonnummer eller addresse, der står anført på omslagets bagside. Kan skrues ud og ind Elektrode-introducer Elektrode-introducer med guidewire Elektrodelængde A-V-afstand Implanteringsdato 14

15

16 Fabrikant Medtronic, Inc. 710 Medtronic Parkway Minneapolis, MN USA Tel Fax Autoriseret Medtronic-repræsentant i EF Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat PJ Heerlen Holland Tel Fax Europa/Afrika/Mellemøsten Hovedkvarter Medtronic International Trading Sàrl Route du Molliau 31 Case Postale 84 CH-1131 Tolochenaz Schweiz Tel Fax Australien Medtronic Australasia Pty Ltd 97 Waterloo Road North Ryde, NSW 2113 Australien Tekniske håndbøger: Medtronic, Inc M948379A010A *M948379A010*

6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog

6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog 6996T Tunneleringsværktøj Teknisk håndbog Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis andre lande. Alle andre varemærker tilhører de respektive

Læs mere

CAPSURE SENSE 4574. Steroidafgivende, bipolær, implanterbar, atriel, transvenøs elektrode med tines. Teknisk håndbog

CAPSURE SENSE 4574. Steroidafgivende, bipolær, implanterbar, atriel, transvenøs elektrode med tines. Teknisk håndbog CAPSURE SENSE 4574 Steroidafgivende, bipolær, implanterbar, atriel, transvenøs elektrode med tines Teknisk håndbog 0123 2001 Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende

Læs mere

6996SQ. Subkutan, unipolær elektrode med defibrillerings-spiralelektroder. Teknisk håndbog

6996SQ. Subkutan, unipolær elektrode med defibrillerings-spiralelektroder. Teknisk håndbog 6996SQ Subkutan, unipolær elektrode med defibrillerings-spiralelektroder Teknisk håndbog Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis andre

Læs mere

SURESCAN. Steroidafgivende, bipolær, implanterbar, ventrikulær/atriel, transvenøs skrueelektrode. Teknisk håndbog

SURESCAN. Steroidafgivende, bipolær, implanterbar, ventrikulær/atriel, transvenøs skrueelektrode. Teknisk håndbog CAPSUREFIX MRI SURESCAN 5086MRI Steroidafgivende, bipolær, implanterbar, ventrikulær/atriel, transvenøs skrueelektrode Teknisk håndbog 2008 0123 Følgende er varemærker tilhørende Medtronic: CapSureFix,

Læs mere

NP X1 02. Steroidafgivende, bipolær, ventrikulær, transvenøs elektrode (IS-1-konnektor) med tines. Teknisk håndbog

NP X1 02. Steroidafgivende, bipolær, ventrikulær, transvenøs elektrode (IS-1-konnektor) med tines. Teknisk håndbog NP X1 02 Steroidafgivende, bipolær, ventrikulær, transvenøs elektrode (IS-1-konnektor) med tines Teknisk håndbog 0123 2011 Følgende liste indeholder varemærker tilhørende NayaMed International Sàrl. Alle

Læs mere

ND X1 01. Steroidafgivende, tripolær, ventrikulær, transvenøs skrueelektrode med RV-defibrilleringselektrode (DF-1- og IS-1-konnektorer)

ND X1 01. Steroidafgivende, tripolær, ventrikulær, transvenøs skrueelektrode med RV-defibrilleringselektrode (DF-1- og IS-1-konnektorer) ND X1 01 Steroidafgivende, tripolær, ventrikulær, transvenøs skrueelektrode med RV-defibrilleringselektrode (DF-1- og IS-1-konnektorer) Teknisk håndbog 0123 2011 Følgende liste indeholder varemærker tilhørende

Læs mere

6721 Unipolære, epikardielle, ovale patchelektroder til kardioversion og defibrillering. Teknisk håndbog

6721 Unipolære, epikardielle, ovale patchelektroder til kardioversion og defibrillering. Teknisk håndbog 6721 Unipolære, epikardielle, ovale patchelektroder til kardioversion og defibrillering Teknisk håndbog 0123 1993 Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic

Læs mere

CAPSURE EPI 4965. Steroidafgivende, unipolær, epikardiel elektrode. Teknisk håndbog

CAPSURE EPI 4965. Steroidafgivende, unipolær, epikardiel elektrode. Teknisk håndbog CAPSURE EPI 4965 Steroidafgivende, unipolær, epikardiel elektrode Teknisk håndbog 0123 1993 CAPSURE EPI 4965 Følgende er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis

Læs mere

SPRINT QUATTRO 6946M DXAC

SPRINT QUATTRO 6946M DXAC SPRINT QUATTRO 6946M DXAC Steroidafgivende dexamethasonacetat, kvadripolær, ventrikulær elektrode med tines og defibrilleringselektroder til højre ventrikel (RV) og superior vena cava (SVC) Teknisk håndbog

Læs mere

REVEAL LINQ LNQ11. Indførbar hjertemonitor Oplysninger vedrørende MR-scanningsprocedurer. Teknisk håndbog for MR-scanning

REVEAL LINQ LNQ11. Indførbar hjertemonitor Oplysninger vedrørende MR-scanningsprocedurer. Teknisk håndbog for MR-scanning REVEAL LINQ LNQ11 Indførbar hjertemonitor Oplysninger vedrørende MR-scanningsprocedurer Teknisk håndbog for MR-scanning 0123 2013 Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende

Læs mere

NP X1 03. Steroidafgivende, bipolær, atriel, transvenøs elektrode (IS-1-konnektor) med tines. Teknisk håndbog

NP X1 03. Steroidafgivende, bipolær, atriel, transvenøs elektrode (IS-1-konnektor) med tines. Teknisk håndbog NP X1 03 Steroidafgivende, bipolær, atriel, transvenøs elektrode (IS-1-konnektor) med tines Teknisk håndbog 0123 2011 Følgende liste indeholder varemærker tilhørende NayaMed International Sàrl. Alle andre

Læs mere

NP X1 01. Steroidafgivende, bipolær, ventrikulær/atriel, transvenøs skrueelektrode (IS-1-konnektor) Teknisk håndbog

NP X1 01. Steroidafgivende, bipolær, ventrikulær/atriel, transvenøs skrueelektrode (IS-1-konnektor) Teknisk håndbog NP X1 01 Steroidafgivende, bipolær, ventrikulær/atriel, transvenøs skrueelektrode (IS-1-konnektor) Teknisk håndbog 0123 2011 Følgende liste indeholder varemærker tilhørende NayaMed International Sàrl.

Læs mere

SPRINT FIDELIS 6930 Steroidafgivende, tripolær, ventrikulær elektrode med tines og defibrilleringselektroder til højre ventrikel (RV) Teknisk håndbog

SPRINT FIDELIS 6930 Steroidafgivende, tripolær, ventrikulær elektrode med tines og defibrilleringselektroder til højre ventrikel (RV) Teknisk håndbog SPRINT FIDELIS 6930 Steroidafgivende, tripolær, ventrikulær elektrode med tines og defibrilleringselektroder til højre ventrikel (RV) Teknisk håndbog 2004 0123 Følgende er varemærker tilhørende Medtronic:

Læs mere

REVEAL. Patientassistent 9538. Lægehåndbog

REVEAL. Patientassistent 9538. Lægehåndbog REVEAL Patientassistent 9538 Lægehåndbog 0123 2007 Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis i andre lande. Alle andre varemærker tilhører

Læs mere

REVEAL Patientassistent 9538/9539

REVEAL Patientassistent 9538/9539 REVEAL Patientassistent 9538/9539 Lægens håndbog 0123 2007 Følgende er varemærker, der tilhører Medtronic: Medtronic og Reveal Forklaring af symboler på produktet og emballagen. 0123 2007 Conformité Européenne

Læs mere

MEDTRONIC CARELINK. Funktionen Risikostatus for hjertesvigt i Heart Failure Management-rapporten. Teknisk håndbog

MEDTRONIC CARELINK. Funktionen Risikostatus for hjertesvigt i Heart Failure Management-rapporten. Teknisk håndbog MEDTRONIC CARELINK Funktionen Risikostatus for hjertesvigt i Heart Failure Management-rapporten Teknisk håndbog 0123 2011 Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic

Læs mere

OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf

OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf DA OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf 150841-0 følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) M Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information (forskriftsoplysninger).

Læs mere

MIIG -graft til INJEKTION 128801-10. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

MIIG -graft til INJEKTION 128801-10. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: MIIG -graft til INJEKTION 128801-10 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information (forskriftsoplysninger).

Læs mere

SURESCAN. Oplysninger om MR-scanningsprocedure for elektroderne EnRhythm MRI SureScan EMDRO1 og SureScan, der er betinget kompatible med MR-scanning

SURESCAN. Oplysninger om MR-scanningsprocedure for elektroderne EnRhythm MRI SureScan EMDRO1 og SureScan, der er betinget kompatible med MR-scanning SURESCAN Oplysninger om MR-scanningsprocedure for elektroderne EnRhythm MRI SureScan EMDRO1 og SureScan, der er betinget kompatible med MR-scanning Teknisk håndbog 0123 2009 Følgende liste indeholder varemærker

Læs mere

RV Lead Integrity Alert

RV Lead Integrity Alert Opdatering til programmeringssoftware model 9995 Tillæg til lægens håndbog 0123 2008 Følgende er varemærker tilhørende Medtronic: CareAlert, Concerto, Consulta, Maximo, Medtronic, Medtronic CareAlert,

Læs mere

SPRINT QUATTRO SECURE S 6935 DXAC/DSP

SPRINT QUATTRO SECURE S 6935 DXAC/DSP SPRINT QUATTRO SECURE S 6935 DXAC/DSP Dexamethason-acetat og dexamethason-natriumfosfat steroid-afgivende, tripolær, ventrikulær elektrode til indskruning med defibrilleringselektrode til højre ventrikel

Læs mere

FLOCARE BENGMARK PEG/J

FLOCARE BENGMARK PEG/J Februar 2019 FLOCARE BENGMARK PEG/J (JEJUNALSONDE) Flocare Bengmark PEG/J er en jejunal ernæringssonde, som skal anvendes med en Flocare PEG CH 18 gastrostomisonde. Flocare Bengmark PEG/J CH 9 anvendes

Læs mere

ATTAIN STARFIX Teknisk håndbog

ATTAIN STARFIX Teknisk håndbog ATTAIN STARFIX 4195 Steroidafgivende, transvenøs, unipolær, guidewireoverført elektrode med udfoldelige flige til stimulering af venstre ventrikel fra koronarvene Teknisk håndbog 0123 2005 Følgende liste

Læs mere

EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLERINGSSYSTEM

EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLERINGSSYSTEM EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLERINGSSYSTEM Information om MR-scanningsprocedurer for Evera MRI SureScan-defibrillatorer og SureScan-elektroder Teknisk håndbog for MR-scanning 0123 2014 Følgende liste indeholder

Læs mere

SessionSync softwaresupplement

SessionSync softwaresupplement SessionSync softwaresupplement Supplement til enhedens Reference Guide 0123 2001 Følgende er varemærker, der tilhører Medtronic: Medtronic, Medtronic CareLink, Paceart og SessionSync. Indholdsfortegnelse

Læs mere

HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.ortho.microport.com.

Læs mere

FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM

FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM DA FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM 152189-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese (sch) Türkçe

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

RePneu spiralsystem Brugsanvisning

RePneu spiralsystem Brugsanvisning RePneu spiralsystem Brugsanvisning 0086 MPS Medical Product Service GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels Tyskland Tlf. (+49) 6442.962073 Fax (+49) 6442.962074 PneumRx, Inc. 530 Logue Avenue Mountain View,

Læs mere

POLAR s3+ STRIDE SENSOR. Brugervejledning

POLAR s3+ STRIDE SENSOR. Brugervejledning POLAR s3+ STRIDE SENSOR Brugervejledning 1. 2. 3. 4. 5. DANSK Tillykke! Polar s3+ stride sensor TM W.I.N.D. er det bedste valg til at forbedre din løbeteknik og effektivitet. Brug af følsomme interti-sensorer

Læs mere

AFSPÆRRINGSBALLONER UDVIDET BETJENINGSVEJLEDNING LÆS VENLIGST DENNE INSTRUKTION FØR BRUG AF AFSPÆRRINGSBALLON

AFSPÆRRINGSBALLONER UDVIDET BETJENINGSVEJLEDNING LÆS VENLIGST DENNE INSTRUKTION FØR BRUG AF AFSPÆRRINGSBALLON AFSPÆRRINGSBALLONER UDVIDET BETJENINGSVEJLEDNING LÆS VENLIGST DENNE INSTRUKTION FØR BRUG AF AFSPÆRRINGSBALLON Ikke at følge instruktionerne og advarslerne for sikkert brug af afspærringsballoner, kan medføre

Læs mere

OPDATERING AF LEVETIDSPROGNOSE Softwareversion 1.1 til Medtronic-enheder InSync 8040 Thera (inkl. i serien )/Prodigy Thera DR 7968i

OPDATERING AF LEVETIDSPROGNOSE Softwareversion 1.1 til Medtronic-enheder InSync 8040 Thera (inkl. i serien )/Prodigy Thera DR 7968i OPDATERING AF LEVETIDSPROGNOSE Softwareversion 1.1 til Medtronic-enheder InSync 8040 Thera (inkl. i serien )/Prodigy Thera DR 7968i Supplement til programmeringsvejledningen 0123 Indledning 3 Indledning

Læs mere

2006, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, EZ-IO Product System and EZ-Connect are trademarks of the Vidacare Corporation.

2006, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, EZ-IO Product System and EZ-Connect are trademarks of the Vidacare Corporation. Intraossøst infusionssystem Brugsvejledning 2006, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, EZ-IO Product System and EZ-Connect are trademarks of the Vidacare Corporation. EC REP Emerge Europe

Læs mere

BRUGSANVISNING CAL J250

BRUGSANVISNING CAL J250 BRUGSANVISNING CAL J250 Automatisk vanddybde måling Vandsensoren registrerer vand kontakt og starter måling af vanddybde automatisk. Maksimal vanddybde indikation Du kan se den maksimal vanddybde for sidste

Læs mere

95. percentil-værdier Nye implantater Ved udskiftning af implantater Model 103-Model ohm 3194 ohm Model ohm 3922 ohm

95. percentil-værdier Nye implantater Ved udskiftning af implantater Model 103-Model ohm 3194 ohm Model ohm 3922 ohm OPDATERING: Haster: Vigtig produktinformation Model 1000 SenTiva VNS Therapy generatorer (S/N < 100000) NM-HOU-2018-006 (Opdatering til FSN sendt december 2018) Handlingstype: Rådgivning fra PRODUCENTEN

Læs mere

Polar S1 fodsensor Brugervejledning

Polar S1 fodsensor Brugervejledning Polar S1 fodsensor Brugervejledning 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tillykke! Polar S1 fodsensor er det bedste valg til måling af hastighed/tempo og distance, mens du løber. Den overfører nøjagtig og meget modtagelig

Læs mere

Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS

Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS Disse clips er beregnet til midlertidig okklusion af kar og permanent okklusion af aneurismer Kun til engangsbrug INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Specifikationer...

Læs mere

Til brugere af tipstim BRUGSANVISNING KVIKGUIDE

Til brugere af tipstim BRUGSANVISNING KVIKGUIDE Til brugere af tipstim BRUGSANVISNING KVIKGUIDE Hjernestimulation med fingerspidspåvirkning: Velkommen til genoptræning med tipstim, der er et apparat, der sammen med din professionelle vejleder, kan sikre

Læs mere

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning YB-621 Version 1.01 XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 +45 70 20 55 11 DK 2970 Hørsholm info@xo-care.com Denmark www.xo-care.com Indholdsfortegnelse Indledning...

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

medica Medizintechnik GmbH Blumenweg 8 D Hochdorf Tel Fax Brugsanvisning

medica Medizintechnik GmbH Blumenweg 8 D Hochdorf Tel Fax Brugsanvisning medica Medizintechnik GmbH Blumenweg 8 D- 88 454 Hochdorf Tel. 073 55-9314- 0 Fax 931415 Brugsanvisning 80 000 072/000 Blumenweg 8 D-88454 Hochdorf Telefon 07355-9314-0 Fax 07355-931415 e- mail: medica-

Læs mere

OPDATERING AF LEVETIDSPROGNOSE Softwareversion 1.1 til Medtronic-enheder EnPulse I/II InSync III Kappa 400 Kappa 600/700 Kappa 800/900 Sigma

OPDATERING AF LEVETIDSPROGNOSE Softwareversion 1.1 til Medtronic-enheder EnPulse I/II InSync III Kappa 400 Kappa 600/700 Kappa 800/900 Sigma OPDATERING AF LEVETIDSPROGNOSE Softwareversion 1.1 til Medtronic-enheder EnPulse I/II InSync III Kappa 400 Kappa 600/700 Kappa 800/900 Sigma Supplement til programmeringsvejledningen 0123 Indledning 3

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning Installationsvejledning Introduktion Figur 1, Systemoversigt og individuelle komponenter -2- Introduktion INTRODUKTION Liste over dele Antal/højde Kilde: 1,0 m 1,5 m 2,0 m 3,0 m Produktbeskrivelse A1 1

Læs mere

Jack PCL-skinne. Brugsanvisning

Jack PCL-skinne. Brugsanvisning Brugsanvisning 1 2 Fastgørelse af skinnen 1. Forberedelse Justér længden på alle skinnens stropper til maksimum længde. Stropperne behøver ikke være trukket ud af deres huller. Slip de forreste stropper

Læs mere

Helbred og Sikkerhed oculus.com/warnings

Helbred og Sikkerhed oculus.com/warnings Helbred og Sikkerhed oculus.com/warnings * Disse advarsler om helbred og sikkerhed opdateres jævnligt for at sikre, at de er nøjagtige og fuldstændige. Du kan se den nyeste version på oculus.com/warnings.

Læs mere

RELIA REDR01 Dobbeltkammer frekvensrespons pacemaker (DDDR)

RELIA REDR01 Dobbeltkammer frekvensrespons pacemaker (DDDR) RELIA REDR01 Dobbeltkammer frekvensrespons pacemaker (DDDR) Implantationshåndbog 2008 0123 Følgende er varemærker tilhørende Medtronic: Capture Management, Intrinsic, Medtronic, Relia, Search AV Indhold

Læs mere

TRAMPOLINTELT [LÆS FØR BRUG!!!] Tak, fordi du har valgt at købe vores produkt

TRAMPOLINTELT [LÆS FØR BRUG!!!] Tak, fordi du har valgt at købe vores produkt TRAMPOLINTELT READ THIS FIRST!!! [LÆS FØR BRUG!!!] Tak, fordi du har valgt at købe vores produkt I TILFÆLDE AF MANGLENDE ELLER ØDELAGTE DELE BEDES DU KONTAKTE DIN BUTIK FOR AT FÅ HJÆLP. 03/07 DELLISTE

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

AVANTI ANCHOR SIKRINGSPUNKT Brugervejledning og monteringsanvisning

AVANTI ANCHOR SIKRINGSPUNKT Brugervejledning og monteringsanvisning 1 AVANTI ANCHOR SIKRINGSPUNKT Brugervejledning og monteringsanvisning AVANTI ANCHOR SIKRINGSPUNKT Brugervejledning og monteringsanvisning Dato for offentliggørelse: 1. udgave, juni 2007 Fabrikant: AVANTI

Læs mere

Betjeningsvejledning Elma Videostik med styrbar spids. El.nr. 63 98 958 376

Betjeningsvejledning Elma Videostik med styrbar spids. El.nr. 63 98 958 376 Betjeningsvejledning Elma Videostik med styrbar spids El.nr. 63 98 958 376 Elma Videostik side 2 Indhold Generelle sikkerhedsinstruktioner... 3 Introduktion... 3 Specifikationer... 4 Funktionsinstruktioner...

Læs mere

ORTHOLOC calcaneus-pladesystem 150881-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

ORTHOLOC calcaneus-pladesystem 150881-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA Dansk (da) ORTHOLOC calcaneus-pladesystem 150881-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information

Læs mere

Hurtig-referenceguide STAN S31 fetal heart monitor

Hurtig-referenceguide STAN S31 fetal heart monitor Hurtig-referenceguide STAN S31 fetal heart monitor Vigtigt! Læs brugermanualen for STAN S31. 1 2 3 4 5 6 1. 2. 3. Stik til patienttransducere Hovedafbryder Føtalt EKG (FEKG) -middelværdi 4. 5. 6. Funktionsknapper

Læs mere

Medicinske procedurer

Medicinske procedurer Cochlear Implants Medicinske procedurer for MED EL CI-/ABI-systemer AW33295_6.0 (Danish) Denne manual indeholder anvisninger og sikkerhedsinformationer til brugere af MED EL CI-/ABI-systemer, som skal

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere

Montagevejledning til H-AIR

Montagevejledning til H-AIR Montagevejledning til H-AIR Montagevejledning til H-Air Mekanisk samling af ovn, frontramme mm. beskrives her... Elektrisk montage af ventilatorkasse: Ventilatoren må kun tilsluttes af en autoriseret elinstallatør.

Læs mere

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Brugervejledning Rørventilator Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Må kun installeres af en autoriseret elinstallatør. Sikkerheds instruktioner ADVARSEL

Læs mere

BRUGERMANUAL. BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat

BRUGERMANUAL. BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat BRUGERMANUAL BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663 BENEX Limited Bay K 1a/d,

Læs mere

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Mobile Flex 2-pælssystem 4-pælssystem Brugermanual Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til montører, ergoterapeuter og andet personale,

Læs mere

Impulse Trainer. Brugsanvisning. skal læses før brug. Model GY-208Y

Impulse Trainer. Brugsanvisning. skal læses før brug. Model GY-208Y Impulse Trainer Brugsanvisning skal læses før brug Model GY-208Y NextGear Impulse Trainer giver hurtigt resultater. Det kan ikke blive nemmere at stimulere flere muskelgrupper som abs, triceps, biceps

Læs mere

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom. Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og

Læs mere

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog CCS COMBO 2 ADAPTER Instruktionsbog ADVARSEL GEM DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER. Dette dokument indeholder vigtige instruktioner og advarsler, som skal følges ved brug af CCS Combo 2-adapteren. Advarsel:

Læs mere

MATERIALE Den skærende del af alle rodkanalfile er fremstillet af en nikkeltitaniumlegering.

MATERIALE Den skærende del af alle rodkanalfile er fremstillet af en nikkeltitaniumlegering. WaveOne Gold system DA KUN TIL ODONTOLOGISK ANVENDELSE BRUGSANVISNING STERIL RECIPROKERENDE ENDODONTISK RODKANALFIL, REF. B ST W1GG OG STERILE RECIPROKERENDE ENDODONTISKE PRÆPARERINGSFILE REF. A 0751,

Læs mere

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater, tilbehør

Læs mere

The Bose 251 TM Environmental Speakers. Owner s Guide. Brugervejledning. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. Notice d utilisation

The Bose 251 TM Environmental Speakers. Owner s Guide. Brugervejledning. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. Notice d utilisation The Bose 251 TM Environmental Speakers Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Notice d utilisation Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Til Deres optegnelser

Læs mere

C1250 BRUGERMANUAL. OPERACE Implantatskrue-ekstraktionssystem Skrueprofilprøver Instrumenter til flergangsbrug. Elektronisk

C1250 BRUGERMANUAL. OPERACE Implantatskrue-ekstraktionssystem Skrueprofilprøver Instrumenter til flergangsbrug. Elektronisk Elektronisk BRUGERMANUAL OPERACE Implantatskrue-ekstraktionssystem Skrueprofilprøver Instrumenter til flergangsbrug Manualer kan ændres; den mest aktuelle version af hver manual er altid tilgængelig online.

Læs mere

Brugervejledning. Svejsemaskine OMISA. Type: 2160

Brugervejledning. Svejsemaskine OMISA. Type: 2160 Holm & Holm A/S. Svejsemaskine OMISA De tekniske data I denne brugervejledning er kun til generel information. Vi forbeholder os retten til at lave ændringer uden varsel. I tvivlstilfælde sammenholdes

Læs mere

Medicina knapsonde, lav profil gastrostomissonde Brugervejledning

Medicina knapsonde, lav profil gastrostomissonde Brugervejledning 1 Medicina knapsonde, lav profil gastrostomissonde Brugervejledning Læs alle instruktioner grundigt inden brug og check alle labels for udløbsdato ADVARSEL Til engangsbrug. Må ikke genbruges, genindsættes

Læs mere

Silk primax. Brugsanvisning. Høresystemer

Silk primax. Brugsanvisning. Høresystemer Silk primax Brugsanvisning Høresystemer Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Indstillinger 7 Batterier 8 Batteristørrelse og tips

Læs mere

ALU RAMPER. Manual og brugsvejledning

ALU RAMPER. Manual og brugsvejledning ALU RAMPER Manual og brugsvejledning Specifikationer på Grenes aluramper Foto Varenuer Betegnelse Mål og max Godkendelse 2991 HPS202010 Alurampe lige med boltesæt, 200 2000 x 220 Max 400 kg Testet og afprøvet

Læs mere

O-arm -billedbehandlingssystem Rettelsesark +1 (800) gratisnummer i USA +1 (720) internationalt

O-arm -billedbehandlingssystem Rettelsesark +1 (800) gratisnummer i USA +1 (720) internationalt O-arm -billedbehandlingssystem Rettelsesark +1 (800) 595-9709 gratisnummer i USA +1 (720) 890-3200 internationalt Rettelsesark til Brugermanual til O-arm (BI-500-00142 Rev. 04, til softwareversion 3.1.x)

Læs mere

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1 Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 1 2 3 4 9254826/1 5 7 6 8 9 10 DANSK 2006 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Nokia og Nokia Connecting People er registrerede varemærker tilhørende

Læs mere

trådløs dørklokke brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk

trådløs dørklokke brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk trådløs dørklokke DK brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk indholdsfortegnelse DETECT DOOR funktion.......................... 1 DETECT DOOR indstillinger....................... 2

Læs mere

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45 Instruktions- og betjeningsmanual SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-0, CEL-0-M, CEL-5, CEL-40 & CEL-45 Indholdsfortegnelse. Håndtering & transport Side. Montering / samling Side. Opstilling

Læs mere

Ace binax. Brugsanvisning. www.siemens.com/hearing. Life sounds brilliant.

Ace binax. Brugsanvisning. www.siemens.com/hearing. Life sounds brilliant. Ace binax Brugsanvisning www.siemens.com/hearing Life sounds brilliant. Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller 8

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

ADVARSELSSYMBOLER TIL SIKKERHEDEN

ADVARSELSSYMBOLER TIL SIKKERHEDEN ADVARSELSSYMBOLER TIL SIKKERHEDEN Dette symbol bliver brugt for at gøre opmærksom på sikkerhedsforskrifterne. VÆR OPMÆRKSOM PÅ DETTE TEGN : det henviser til vigtige sikkerhedsbestemmelser. Det betyder

Læs mere

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...2 Oversigt...6 Betjeningselementer...7 Ibrugtagning...8 Genopladning...8 Barbering...10 Tørbarbering...10

Læs mere

VERSA VEDR01 Dobbeltkammer frekvensrespons pacemaker (DDDR)

VERSA VEDR01 Dobbeltkammer frekvensrespons pacemaker (DDDR) VERSA VEDR01 Dobbeltkammer frekvensrespons pacemaker (DDDR) Implantationshåndbog 2005 0123 Følgende er varemærker tilhørende Medtronic: Capture Management, EnPulse, Intrinsic, Medtronic, Search AV, Versa

Læs mere

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder. ADVARSEL SIKKERHED a) Kanttrimmerem må ikke overlades til børn eller umyndige unge, bortset fra unge, som er i lære og under opsyn af fagfolk. b) Der må ikke komme nogen indenfor en radius af 5 meter,

Læs mere

WEEE2 vejledende notat: Medicinsk udstyr, medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik samt aktivt, implantabelt medicinsk udstyr ( MD, ivdmd & aimd )

WEEE2 vejledende notat: Medicinsk udstyr, medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik samt aktivt, implantabelt medicinsk udstyr ( MD, ivdmd & aimd ) WEEE2 vejledende notat: Medicinsk udstyr og medicinsk udstyr til in vitrodiagnostik, hvis udstyret forventes at være inficeret, før det kasseres, og aktivt, implantabelt medicinsk udstyr ( MD, ivdmd &

Læs mere

Brugervejledning fra forhandleren Kædeenhed

Brugervejledning fra forhandleren Kædeenhed (Danish) DM-CD0001-00 Brugervejledning fra forhandleren Kædeenhed SM-CD50 VIGTIG BEMÆRKNING Denne forhandlermanual er primært beregnet til brug af professionelle cykelmekanikere. Brugere, der ikke er uddannet

Læs mere

Fjernbetjening Brugervejledning

Fjernbetjening Brugervejledning Fjernbetjening Brugervejledning Indhold Tilsigtet anvendelse 3 Generelt om sikkerhed 4 Udskiftning af batterier 8 Standard fjernbetjening (med display) 9 Standard fjernbetjening (med lysdiode) 11 epen

Læs mere

SWISSCAVE VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: WL440x/450x

SWISSCAVE VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: WL440x/450x SWISSCAVE VINKØLESKAB Brugsanvisning Model: WL440x/450x Distributør i Skandinavien: Wineandbarrels A/S info@wineandbarrels.com Tak fordi du har købt et SWISSCAVE vinkøleskab. Læs og følg venligst alle

Læs mere

TOYOTA Quilt 50 TOYOTA

TOYOTA Quilt 50 TOYOTA VIGTIGE SIKKERHEDANVISNINGER Læs alle instruktioner før brug. For at undgå elektrisk stød ved brug af elektrisk symaskine skal grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger altid følges: 1. Symaskinen må aldrig

Læs mere

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00 ORIGINAL BRUGSANVISNING DD-ST-150/160-CCS Skinnekryds Læs brugsanvisningen grundigt igennem, inden apparatet tages i brug. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet. Sørg for, at brugsanvisningen

Læs mere

INSTRUKTIONSBOG TIL CHAdeMO-ADAPTER

INSTRUKTIONSBOG TIL CHAdeMO-ADAPTER INSTRUKTIONSBOG TIL CHAdeMO-ADAPTER REGLER VEDRØRENDE KOMMUNIKATION RADIO- OG TV-STØJ Det udstyr, som er beskrevet i denne instruktionsbog, kan generere og udstråle radiofrekvensenergi. Hvis det ikke installeres

Læs mere

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s Hygiea Rejse bade- og toiletstol Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 3 INTRODUKTION 3 ANVENDELSESFORMÅL 3 FORVENTET LEVETID 3 GARANTI 3 RESERVEDELS, KLAGE 3 SIKKERHED 4 ANVENDELSESFORMÅL 4 ADVARSEL

Læs mere

VIGTIGT SIKKERHEDSADVARSEL og TILBAGEKALDELSE AF MEDICINSK UDSTYR

VIGTIGT SIKKERHEDSADVARSEL og TILBAGEKALDELSE AF MEDICINSK UDSTYR 17. maj 2013 www.verathon.com VIGTIGT SIKKERHEDSADVARSEL og TILBAGEKALDELSE AF MEDICINSK UDSTYR Kære GlideScope -kunde Verathon, producenten af GlideScope-videolaryngoskoper, udsender en sikkerhedsadvarsel,

Læs mere

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

minipocket Brugsanvisning Høresystemer minipocket Brugsanvisning Høresystemer Indhold Din fjernbetjening 4 Komponenter 5 Tastaturlås 6 Sådan parres høreapparaterne 7 Funktionsoversigt 11 Yderligere oplysninger 13 Rengøring 13 Udskiftning af

Læs mere

Renew silikone analpropper Findes i 2 størrelser: Regular - standard 7-FG730 Large - stor 7-FG731

Renew silikone analpropper Findes i 2 størrelser: Regular - standard 7-FG730 Large - stor 7-FG731 BRUGSANVISNING Renew silikone analpropper Findes i 2 størrelser: Regular - standard 7-FG730 Large - stor 7-FG731 KLARGØRING: INDSÆTTELSE: A. Insert Analprop B. Applikator C. Top Disc på prop D. Nederste

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: Beskrivelse: Før brug: Placering og opstilling af stillads/stige

Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: Beskrivelse: Før brug: Placering og opstilling af stillads/stige TELESKOPSTILLADS Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: 2018 Beskrivelse: Dette teleskopiske stillads er nemt at transportere og nemt at justere i højden til brug steder hvor stillads

Læs mere

INTRODUKTION Klassificering Anvendelsesområde og brugerpopulation... 3 SYMBOLER OG MÆRKER... 3

INTRODUKTION Klassificering Anvendelsesområde og brugerpopulation... 3 SYMBOLER OG MÆRKER... 3 MELVIN BRUGERMANUAL INDHOLD INTRODUKTION... 3 Klassificering... 3 Anvendelsesområde og brugerpopulation... 3 SYMBOLER OG MÆRKER... 3 GENERELLE ADVARSLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER... 4 Elektricitet...

Læs mere

KDIX Monteringsvejledning

KDIX Monteringsvejledning KDIX 8810 Monteringsvejledning Sikkerhed vedrørende opvaskemaskine 4 Krav vedrørende installation 5 Anvisninger vedrørende installation 7 Sikkerhed vedrørende opvaskemaskine Din egen og andres sikkerhed

Læs mere

150828-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

150828-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: AlloMatrix kit til injektion, AlloMatrix C kit til knogle, AlloMatrix special kit til knogle, ALLOMATRIX DR kit til knogle, og ALLOMATRIX RCS kit til knogle Blandingsinstruktioner 150828-0 Følgende sprog

Læs mere

Manualer kan ændres; den mest aktuelle version af hver manual er altid tilgængelig online. Trykt den: November 25, 2015

Manualer kan ændres; den mest aktuelle version af hver manual er altid tilgængelig online. Trykt den: November 25, 2015 Elektronisk BRUGERMANUAL Manualer kan ændres; den mest aktuelle version af hver manual er altid tilgængelig online. Trykt den: November 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse 24 CH-3457 WasenBern

Læs mere

Godkendelser: Beskrivelse:

Godkendelser: Beskrivelse: RULLESTILLADS Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: 2018 Beskrivelse: Dette teleskopiske stillads er nemt at transportere og nemt at justere i højden til brug steder hvor stillads

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

2. Samling af IONSYS

2. Samling af IONSYS Oplysninger til læger og sundhedspersonale: Instruktioner til anvendelse og bortskaffelse Lampe Doseringsknap Visning af tilført dosis IONSYS (transdermalt system til fentanyl 40 mikrogram pr. dosis op

Læs mere