Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225/250/275/300 Verado 4-takts A

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225/250/275/300 Verado 4-takts A"

Transkript

1 Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling af påhængsmotorer siden Gennem mange års erfaring har Mercury forpligtet sig til at fremstille de bedste kvalitetsprodukter. Dette har ført til Mercury Marine s ry for streng kvalitetskontrol, dygtighed, holdbarhed, vedvarende ydeevne og den bedste kundesupport efter produktsalg. Læs denne håndbog omhyggeligt igennem, før påhængsmotoren tages i brug. Håndbogen er udarbejdet med henblik på at hjælpe dig med betjening, sikker brug og pleje af din påhængsmotor. Her hos Mercury Marine sætter vi en ære i at bygge din påhængsmotor og ønsker dig mange års ubekymret og sikker bådbrug. Endnu en gang tak for din tillid til Mercury Marine. EPA emissionslove Påhængsmotorer solgt af Mercury Marine i USA er godkendte af United States Environmental Protection Agency (det amerikanske bureau for beskyttelse af miljøet) som værende i overensstemmelse med kravene i love om kontrol af luftforurening fra nye påhængsmotorer. Denne certifikation afhænger af visse justeringer, som skal indstilles til fabrikkens standardindstillinger. Af denne grund skal fabriksproceduren for vedligeholdelse af produktet følges, og når det er praktisk, returneres til designets originale hensigt. Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionskontrolanordninger og systemer kan foretages af et værksted eller en person, som specialiserer sig i marinemotorer. Motorer er påsat et informationsmærke om emissionskontrol som permanent bevis på EPAcertifikation.! ADVARSEL Udstødningen fra dette produkts motor indeholder kemikalier, som staten Californien ved, kan forårsage kræft, fostermisdannelser eller andre fosterskader. Garantimeddelelse Med produktet, du har købt, følger der en begrænset garanti fra Mercury Marine, hvis betingelser er anført i Garantioplysninger i denne håndbog. Garantierklæringen indeholder en beskrivelse af det, der dækkes, det der ikke dækkes, dækningens varighed, og hvordan man bedst opnår garantidækning, vigtige ansvarsfraskrivelser og erstatningsbegrænsninger samt anden information i den forbindelse. Du bedes gennemgå disse vigtige oplysninger. Beskrivelsen og specifikationerne heri var gyldige, da denne håndbog blev godkendt til udskrivning. Mercury Marine, hvis praksis går ud på kontinuerlig forbedring, forbeholder sig retten til at indstille produktion af modeller på et vilkårligt tidspunkt for at ændre specifikationer, design, metoder eller procedurer uden varsel og uden at pådrage sig yderligere forpligtigelser. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin USA. Offset i USA. 2009, Mercury Marine Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport- Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M med et Waves logo, Mercury med Waves logo og SmartCraft logo er alle registrerede varemærker tilhørende Brunswick Corporation. Mercury Product Protection-logo er et registreret varemærke, der tilhører Brunswick Corporation. Mercury Premier Service Mercury evaluerer kvaliteten af sine forhandleres service og giver den højeste bedømmelse af "Mercury Premier" til dem, der udviser en exceptionel forpligtelse over for service. En forhandler, der gør sig fortjent til en Mercury Premier Service bedømmelse, er en forhandler, der: 2012, Mercury Marine 200/225/250/275/300 Verado 4-takts A dan i

2 Opnår et højt antal servicepoints (CSI = Customer Satisfaction Index indeks for kundetilfredshed) for garantiservice i løbet af 12 måneder. Har alt nødvendigt serviceværktøj, testudstyr, håndbøger og reservedelsbøger. Har mindst én kvalificeret tekniker ansat. Leverer service til tiden for alle Mercury Marine kunder. Tilbyder lang åbningstid og mobil service, når det er relevant. Anvender, udstiller og har et tilstrækkeligt lager af ægte Mercury Precision reservedele. Har et rent, ryddeligt værksted med velorganiseret værktøj og servicelitteratur. Overensstemmelseserklæring 4-takts for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA Navn på autoriseret repræsentant: Brunswick Marine in EMEA Inc. Adresse: Parc Industriel de Petit-Rechain By: Verviers Postnr.: 4800 Land: Belgien Navn på notificeret organ til vurdering af udstødningsemission: Det Norske Veritas AS Adresse: Veritasveien 1 By: Hovik Postnr.: 1322 Land: Norge Id-nummer: 0575 Navn på notificeret organ til vurdering af støjemission: Det Norske Veritas AS Adresse: Veritasveien 1 By: Hovik Postnr.: 1322 Land: Norge Id-nummer: 0575 Overensstemmelsesmodul anvendt til vurdering af udstødningsemissioner: B+C B+D B+E B+F G H Eller motortype godkendt ifølge: Fase II i direktiv 97/68/EF Direktiv 88/77/EF Overensstemmelsesmodul anvendt til vurdering af lydemissioner: En Aa G H Andre anvendte EU-direktiver: Sikkerhed ifølge maskindirektivet 98/37/EF; Direktiv 2004/108/EF for elektromagnetisk kompatibilitet Beskrivelse af motorer og vigtige krav Motortype Brændstoftype Forbrændingscyklus Z eller sterndrev uden integreret udstødning Diesel 2-takts motorer Påhængsmotor Benzinmotorer 4-takts motorer ii dan

3 Identifikation af motorer dækket af overensstemmelseserklæringen Navn på motorserie Verado, 6 cylindre med 200, 225, 250, 275, 300 og 350 hk Verado, 4 cylindre med 135, 150, 175 og 200 hk L4NA 4 cylindre med 80, 100 og 115 hk Unikt motoridentifikationsnummer: Indledende serienummer OP eller 1B OP eller 1B OP eller 1B EU-modul H certifikatnummer RCD-H-2 RCD-H-2 RCD-H-2 Vigtige krav Bilag 1.B Udstødningsemissioner Standarder Andet normativt dokument/metode Teknisk register B.1 Motorens identifikation Venligst angiv mere detaljeret (* = obligatorisk standard) B.2 Krav til udstødningsemission * * EN ISO :1996 B.3 Holdbarhed B.4 Brugerhåndbog ISO 8665: 1995 Bilag 1.C Støjemissioner C.1 Støjemissionsniveauer * EN ISO C.2 Brugerhåndbog Brugerhåndbog Denne overensstemmelseserklæring er udstedt med eneansvar for producenten. Jeg erklærer på vegne af motorproducenten, at de motorer, der er nævnt i det foregående, overholder alle gældende vigtige krav på den angivne måde. Navn / funktion: Mark D. Schwabero, President, Mercury-påhængsmotor Udstedelsesdato og -sted: 24. juli, 2008 Fond du Lac, Wisconsin, USA dan iii

4 iv dan

5 GARANTIINFORMATION Garantiregistrering... 1 Overdragelse af garanti... 1 Overførsel af Mercurys produktbeskyttelsesordning (udvidet servicedækning) i USA og Canada... 2 Begrænset garanti for påhængsmotorer års begrænset garanti mod tæring... 3 Garantidækning og undtagelser... 5 Begrænset emissionsgaranti i overensstemmelse med den amerikanske miljøstyrelse... 6 Emissionskontrolsystemets komponenter... 6 Generel information Bådejerens ansvar... 8 Før betjening af påhængsmotoren... 8 Bådens hestekraftkapacitet... 8 Betjening af båd med høj hastighed og høj ydelse... 9 Fjernkontrolmodeller til påhængsmotorer... 9 Nødstopkontakt... 9 Beskyttelse af personer i vandet Sikkerhedsmeddelelse til passagerer Pontonbåde og både med dæk Ridning på bølger eller kølvand Sammenstød med farlige genstande under vandet Udstødningsemissioner Valg af tilbehør til påhængsmotoren Henstillinger vedrørende sikker sejlads Notering af serienummer Specifikationer for 200/225/250/275/300 Verado 4 takts Komponentidentifikation Montering Montering af påhængsmotor Valg af propel Transport Trailerkørsel med båd/påhængsmotor Brændstof og olie Brændstofanbefalinger Krav til brændstofslange med lav gennemtrængning Påfyldning af brændstoftank Motorolieanbefalinger Kontrol og påfyldning af motorolie dan v

6 Funktioner og betjening Panelmonterede kontrolfunktioner og betjening heraf Kontrolfunktioner på, og betjening af, konsol med enkelthåndtag Styrefunktioner for det lille kompashus og betjening heraf Kontrolfunktioner på, og betjening af, konsol med to håndtag Kontrolfunktioner på, og betjening af, konsol med to håndtag og CAN styrepude med pile Kontrolfunktioner og betjening af motorsynkroniseringskontrol Funktioner på, og betjening af, motorsynkroniseringskontrol med CAN styrepude Advarselssystem Power trim og tilt Betjening Tjekliste før start Betjening i temperaturer under frysepunktet Betjening i saltvand eller forurenet vand Motorens indkøringsprocedure Start af motoren Gearskifte Standsning af motoren Vedligeholdelse Vedligehold af påhængsmotoren EPA emissionslove Eftersyn og vedligeholdelsesskema Skylning af kølesystemet Fjernelse og installation af dæksel Rengøring af øverste og nederste del af dækslerne Sådan holdes motorblokken ren (ved brug i saltvand) Batteriinspektion Batterispecifikationer for Verado motorer Luftfilter Brændstofsystem Tæringskontrolanode Udskiftning af propel Eftersyn og udskiftning af tændrør Sikringer DTS ledningsføringssystem Eftersyn af tilbehørsdrivrem Kontrol af power trimvæsken Kontrol af servostyringsvæsken Udskiftning af motorolie Smøring af gearkassen vi dan

7 Opbevaring Klargøring til opbevaring Beskyttelse af eksterne påhængsmotorkomponenter Beskyttelse af interne motorkomponenter Gearkasse Placering af påhængsmotoren til opbevaring Batteriopbevaring Fejlfinding Startermotoren trækker ikke motoren rundt Motoren vil ikke starte Motoren starter, men vil ikke skifte i gear Motoren kører uberegneligt Tab af ydelse Batteriet vil ikke holde en ladning Serviceassistance for ejere Lokal reparationsservice Service undervejs Spørgsmål mht. reservedele og tilbehør Serviceassistance Mercury Marine servicekontorer dan vii

8 viii dan

9 Garantiregistrering USA OG CANADA GARANTIINFORMATION Produktet skal være registreret hos Mercury Marine for at være berettiget til garantidækning. Forhandleren, som forestår salget, skal på salgstidspunktet udfylde garantiregistreringen og øjeblikkeligt sende den til Mercury Marine via MercNET, eller almindelig post. Ved modtagelse af denne garantiregistrering vil Mercury Marine dokumentere registreringen. Du skal have udleveret en kopi af garantiregistreringen af den forhandler, der forestår salget. BEMÆRK: Registreringsfortegnelser skal opbevares af Mercury Marine og alle forhandlere af marineprodukter, som sælges i USA, hvis en sikkerhedstilbagekaldelse i henhold til Federal State Act bliver nødvendig. Du kan til enhver tid ændre din adresse, også i forbindelse med garantireklamationer, ved at ringe til Mercury Marine eller sende et brev eller en fax med dit navn, din tidligere adresse, din nye adresse samt motorens serienummer til Mercury Marines garantiregistreringsafdeling. Forhandleren kan også behandle ændringer af disse oplysninger. Mercury Marine Att.: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA Fax UDEN FOR USA OG CANADA Vedrørende produkter, der er købt uden for USA og Canada, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. Overdragelse af garanti USA OG CANADA Denne begrænsede garanti kan overføres til en efterfølgende køber, men kun i den resterende tid af den ubrugte del af den begrænsede garanti. Dette gælder ikke for produkter, der anvendes til erhvervsmæssige formål. Garantien overdrages til en efterfølgende ejer ved at sende eller faxe en kopi af slutsedlen eller købsaftalen, den nye ejers navn og adresse og motorens serienummer til Mercury Marines garantiregistreringsafdeling. I USA og Canada fremsendes dette til: Mercury Marine Att.: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI, USA Fax Når overførslen af garantien er færdigbehandlet registrerer Mercury Marine oplysningerne om den nye ejer. Denne service er gratis. UDEN FOR USA OG CANADA Vedrørende produkter, der er købt uden for USA og Canada, kontaktes distributøren i det pågældende land eller nærmeste Marine Power-servicecenter. dan 1

10 GARANTIINFORMATION Overførsel af Mercurys produktbeskyttelsesordning (udvidet servicedækning) i USA og Canada Den resterende dækningsperiode for produktbeskyttelsesordningen kan overføres til den efterfølgende køber af motoren inden for tredive (30) dage fra salgsdatoen. Kontrakter, der ikke er overført inden for (30) dage efter det efterfølgende køb, vil ikke længere være gyldige, og produktet vil ikke længere være dækket ifølge kontraktens vilkår. Kontakt Mercury Product Protection eller en autoriseret forhandler for at få en formular om anmodning af overførsel for at overføre ordningen til den efterfølgende ejer. Send til Mercury Product Protection: en kvittering/salgskvittering, en udfyldt formular om anmodning af overførsel, og en check udstedt til Mercury Marine på et beløb af $ 50,00 (pr. motor) til dækning af overførselsgebyret. Dækning ifølge ordningen kan ikke overføres fra et produkt til et andet produkt eller til motorer, der ikke er omfattet af ordningen. Ordninger vedr. certificerede forhåndsejede motorer kan ikke overføres. Hvis du har brug for hjælp, kan du kontakte Mercury Product Protection Department på , fra 7:30 til CST, mandag fredag, eller pr. mpp_support@mercmarine.com. Begrænset garanti for påhængsmotorer USA, CANADA, EUROPA, MELLEMØSTEN, AFRIKA OG SAMMENSLUTNINGEN AF UAFHÆNGIGE STATER HVAD ER DÆKKET: Mercury Marine garanterer, at der ikke er fejl i materiale og fabrikation på nye produkter under perioden beskrevet nedenfor. GARANTIPERIODE: Denne begrænsede garanti yder dækning i tre (3) år fra den dato, hvor produktet først blev solgt til en detailkøber med henblik på fritidsbrug, eller den dato, hvor produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der indtræffer først. Kommercielle brugere af disse produkter modtager enten garantidækning i et (1) år fra den første salgsdato eller et (1) år fra den dato, hvor produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der forekommer først. Kommerciel brug defineres som al arbejds- eller ansættelsesrelateret brug af produktet, eller enhver brug af produktet, som skaber indtægt for enhver del af garantiperioden, selv hvis produktet kun lejlighedsvist anvendes til sådanne formål. Reparation eller udskiftning af dele, eller udførelse af service iht. garantien, forlænger ikke garantiens løbetid ud over dens oprindelige udløbsdato. Garantidækning, som ikke er udløbet, kan overføres fra en fritidsbruger til en efterfølgende fritidsbruger ved korrekt genregistrering af produktet. Garantidækning, som ikke er udløbet, kan ikke overføres fra eller til en kommerciel bruger. Garantien dækker muligvis ikke brugte eller videresolgte produkter, eller produkter købt på auktion, fra skrothandler eller forsikringsselskab. FORHOLD, SOM SKAL VÆRE OPFYLDT FOR, AT GARANTIEN DÆKKER: Garantidækning ydes kun til detailkunder, som køber produktet hos en forhandler, som er autoriseret af Mercury Marine til at distribuere produktet i det land, hvor salget fandt sted, og kun efter at Mercury Marines inspektionsproces, som finder sted før leveringen, er gennemført og dokumenteret. Garantien dækker fra det tidspunkt, hvor den autoriserede forhandler har registreret produktet. Unøjagtige garantiregistreringsoplysninger mht. fritidsbrug eller efterfølgende ændring af brugsformålet fra fritidsbrug til erhvervsbrug (medmindre produktet er korrekt genregistreret) kan efter Mercury Marines enevurdering annullere garantien. Rutinemæssig vedligeholdelse, som angivet i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal foretages rettidigt for at opretholde garantidækning. Mercury Marine forbeholder sig retten til at gøre garantidækning betinget af bevis på korrekt vedligeholdelse. HVAD MERCURY VIL GØRE: Mercurys eneste forpligtigelse i henhold til denne garanti er begrænset til, efter eget valg, at reparere en defekt del, udskifte en sådan del eller dele med nye eller genfabrikerede dele certificeret af Mercury Marine, eller refundere købsprisen for Mercury-produktet. Mercury forbeholder sig til enhver tid ret til at forbedre eller ændre produkter uden at være forpligtet til at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. 2 dan

11 GARANTIINFORMATION HVORDAN OPNÅS GARANTIDÆKNING: Kunden skal give Mercury rimelig mulighed for reparation og adgang til produktet for at opnå garantiservice. Garantireklamationer foretages ved at aflevere produktet til eftersyn hos en Mercury-forhandler, som er autoriseret til at udføre service på produktet. Hvis køberen ikke kan levere produktet til en sådan forhandler, skal Mercury informeres skriftligt. Vi vil så arrangere et eftersyn og eventuelt dækkede reparationer. Køberen skal i så tilfælde betale for alle tilknyttede transportudgifter og/ eller rejsetid. Hvis den udførte service ikke dækkes af denne garanti, skal køberen betale for alle udgifter forbundet med arbejdskraft og materialer samt andre udgifter i forbindelse med denne service. Køberen skal ikke, medmindre Mercury anmoder herom, sende produktet eller dele af produktet direkte til Mercury. Bevis på registreret ejerskab skal forelægges forhandleren, når der anmodes om garantiservice for at kunne drage fordel af dækningen. HVAD DÆKKES IKKE: Denne begrænsede garanti dækker ikke rutinemæssige vedligeholdelsespunkter, tuninger, justeringer, normalt slid, skade pga. misbrug, unormal brug, brug af en propel eller gearudveksling, som ikke giver motoren mulighed for at køre ved det anbefalede omdrejningsområde ved fuld gas (se brugerog vedligeholdelseshåndbøgerne), produktbetjening på en måde, som ikke er i overensstemmelse med afsnittet Anbefalet betjenings-/driftscyklus i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, vanrøgt, uheld, nedsænkning, forkert installation (korrekte installationsspecifikationer og -teknikker findes i produktets installationsinstruktioner), forkert service, brug af tilbehør eller dele, som ikke fremstilles eller sælges af os, jetpumperotorer og -oplejninger, betjening med brændstoffer, olietyper eller smøremidler, som ikke er egnet til brug sammen med dette produkt (se bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne), ændring eller fjernelse af dele, vand, som trænger ind i motoren gennem brændstofindsugningen, luftindsugningen eller udstødningssystemet, eller beskadigelse af produktet på grund af utilstrækkeligt kølevand forårsaget af blokering af kølesystemet pga. fremmede genstande, kørsel af motoren, når den ikke er i vandet, for høj montering af motoren på agterspejlet eller kørsel af båden med motoren trimmet for langt ud. Hvis produktet på noget tidspunkt bruges til racing eller andre konkurrenceaktiviteter eller betjenes med et underhus af racing-typen, selv af en tidligere ejer af produktet, bliver garantien ugyldig. Udgifter i forbindelse med optagning af og isætning i vandet, slæbning, opbevaring, telefon, leje, ulejlighed, bedding, forsikringsdækning, lån, tab af tid, indkomst eller andre former for hændelige skader eller følgeskader dækkes ikke af denne garanti. Udgifter i forbindelse med fjernelse og/eller udskiftning af skillevægge eller materiale på grund af bådens konstruktion for at opnå adgang til produktet er heller ikke dækket af denne garanti. Ingen personer eller enheder, inklusive autoriserede Mercury Marine-forhandlere, er autoriseret af Mercury Marine til at afgive bekræftelse, erklæringer eller garantier i forbindelse med produktet, ud over hvad denne begrænsede garanti omfatter, og hvis sådanne bekræftelser, erklæringer eller garantier fremlægges, kan Mercury Marine ikke holdes ansvarlig derfor. Der henvises til afsnittet Garantidækning i bruger- og vedligeholdelseshåndbogen, som er inkorporeret gennem henvisning i denne garanti, for yderligere oplysninger i forbindelse med hændelser og omstændigheder, som dækkes eller ikke dækkes af denne garanti. ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER: DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL FRASKRIVES UDTRYKKELIGT. DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ER BEGRÆNSEDE TIL PERIODEN FOR DEN UDTRYKKELIGE GARANTI FOR SÅ VIDT, AT DE IKKE KAN FRASKRIVES. ERSTATNING FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE FØLGESKADER DÆKKES IKKE AF DENNE GARANTI. VISSE STATER/LANDE TILLADER IKKE DE GARANTIFRASKRIVELSER, BEGRÆNSNINGER OG UNDTAGELSER, SOM ER ANGIVET OVENFOR, OG GÆLDER DERFOR MÅSKE IKKE FOR DIG. DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER, OG DU HAR MÅSKE OGSÅ ANDRE JURIDISKE RETTIGHEDER, SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT OG FRA LAND TIL LAND. 3 års begrænset garanti mod tæring HVAD ER DÆKKET: Mercury Marine garanterer, at hver ny Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, Tracker fra Mercury Marine Outboard, Mercury MerCruiser Inboard eller sterndrevmotorer (produktet) ikke gøres uarbejdsdygtige som et direkte resultat af tæring i perioden beskrevet nedenfor. dan 3

12 GARANTIINFORMATION GARANTIPERIODE: Denne begrænsede garanti mod tæring yder dækning i tre (3) år fra den dato, hvor produktet først blev solgt, eller den dato, hvorpå produktet først tages i brug, afhængigt af hvad der indtræffer først. Reparation eller udskiftning af dele, eller udførelse af service iht. garantien, forlænger ikke garantiens løbetid ud over dens oprindelige udløbsdato. Garantier, som ikke er udløbet, kan overføres til efterfølgende (ikke kommerciel brug) købere efter korrekt genregistrering af produktet. FORHOLD, SOM SKAL VÆRE OPFYLDT, FOR AT GARANTIEN DÆKKER: Garantidækning ydes kun til detailkunder, som køber produktet hos en forhandler, som er autoriseret af Mercury Marine til at distribuere produktet i det land, hvor salget fandt sted, og kun efter at Mercury Marines inspektionsproces, som finder sted før leveringen, er gennemført og dokumenteret. Garantien dækker fra det tidspunkt, hvor den autoriserede forhandler har registreret produktet. Tæringsforebyggende enheder, som beskrives i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal anvendes på båden og rutinemæssig vedligeholdelse, som skitseres i bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne, skal foretages rettidigt (inklusive uden begrænsning udskiftning af offeranoder, brug af bestemte smøremidler og pletmaling af ridser og skrammer) for at opretholde garantidækning. Mercury Marine forbeholder sig retten til at gøre garantidækning betinget af bevis på korrekt vedligeholdelse. HVAD MERCURY VIL GØRE: Mercurys eneste forpligtelse i henhold til denne garanti er begrænset til, efter eget valg, at reparere en tæret del, udskifte en sådan del, eller dele, med nye eller genfabrikerede dele certificeret af Mercury Marine, eller refundere købsprisen for Mercury-produktet. Mercury forbeholder sig til enhver tid ret til at forbedre eller ændre produkter uden at være forpligtet til at ændre produkter, som blev fremstillet tidligere. HVORDAN OPNÅS GARANTIDÆKNING: Kunden skal give Mercury rimelig mulighed for reparation og adgang til produktet for at opnå garantiservice. Garantireklamationer foretages ved at aflevere produktet til eftersyn hos en Mercury-forhandler, som er autoriseret til at udføre service på produktet. Hvis køberen ikke kan levere produktet til en sådan forhandler, skal Mercury informeres skriftligt. Vi vil så arrangere et eftersyn og eventuelt dækkede reparationer. Køberen skal i så tilfælde betale for alle tilknyttede transportudgifter og/ eller rejsetid. Hvis den udførte service ikke dækkes af denne garanti, skal køberen betale for alle udgifter forbundet med arbejdskraft og materialer samt andre udgifter i forbindelse med denne service. Køberen skal ikke, medmindre Mercury anmoder herom, sende produktet eller dele af produktet direkte til Mercury. Bevis på registreret ejerskab skal forelægges forhandleren, når der anmodes om garantiservice for at kunne drage fordel af dækningen. HVAD DÆKKES IKKE: Denne begrænsede garanti dækker ikke tæring af det elektriske system, tæring på grund af skade, tæring, som udelukkende forårsager kosmetisk skade, vanrøgt eller forkert service, tæring af tilbehør, instrumenter, styresystemer, tæring af fabriksinstalleret jetdrevenhed, beskadigelse på grund af marinevækst, solgte produkter med mindre end ét års begrænset produktgaranti, reservedele (dele købt af kunden), produkter, som bruges til kommerciel brug. Kommerciel brug defineres som al arbejds- eller ansættelsesrelateret brug af produktet, eller enhver brug af produktet, som skaber indtægt for enhver del af garantiperioden, selv hvis produktet kun lejlighedsvist anvendes til sådanne formål. Tæringsbeskadigelse på grund af krybestrøm (strømforbindelser på land, nærliggende både, metal under vandet) dækkes ikke af denne tæringsgaranti, og produktet bør beskyttes mod tæring med et tæringsbeskyttelsessystem såsom Mercury Precision Parts eller Quicksilver MerCathode System og/eller galvaniske isolatorer. Tæringsskade på grund af forkert anvendelse af kobberbaseret anti-begroningsmaling dækkes heller ikke af denne begrænsede garanti. Hvis antitilsodningsbeskyttelse er påkrævet, anbefales Tri- Butyl-Tin-Adipate (TBTA)-baseret antitilsodningsmaling ved brug på MerCruiser-både og både med påhængsmotorer. I områder hvor TBTA-baseret maling er forbudt, kan kobberbaseret maling bruges på bådens skrog og agterspejl. Der må ikke bruges maling på påhængsmotorer eller MerCruiser-produkter. Det er endvidere vigtigt at udvise forsigtighed for at undgå en elektrisk sammenkobling mellem det garantidækkede produkt og malingen. På MerCruiser produkter skal der efterlades et umalet mellemrum på mindst 38 mm (1.5 in.) rundt om agterspejlssamlingen. Der henvises til bruger- og vedligeholdelseshåndbøgerne for yderligere oplysninger. Der henvises til afsnittet Garantidækning i bruger- og vedligeholdelseshåndbogen, som er inkorporeret gennem henvisning i denne garanti, for yderligere oplysninger i forbindelse med hændelser og omstændigheder, som dækkes eller ikke dækkes af denne garanti. 4 dan

13 GARANTIINFORMATION ANSVARSFRASKRIVELSER OG BEGRÆNSNINGER: DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL FRASKRIVES UDTRYKKELIGT. DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ER BEGRÆNSEDE TIL PERIODEN FOR DEN UDTRYKKELIGE GARANTI FOR SÅ VIDT, AT DE IKKE KAN FRASKRIVES. ERSTATNING FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE FØLGESKADER DÆKKES IKKE AF DENNE GARANTI. VISSE STATER/LANDE TILLADER IKKE DE GARANTIFRASKRIVELSER, BEGRÆNSNINGER OG UNDTAGELSER, SOM ER ANGIVET OVENFOR, OG GÆLDER DERFOR MÅSKE IKKE FOR DIG. DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER, OG DU HAR MÅSKE OGSÅ ANDRE JURIDISKE RETTIGHEDER, SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT OG FRA LAND TIL LAND. Garantidækning og undtagelser Formålet med dette afsnit er at hjælpe til at udelukke nogle af de mest almindelige misforståelser i forbindelse med garantidækning. Følgende informationer forklarer nogle af de typer service, som ikke dækkes af garantien. De bestemmelser, som følger, er blevet inkorporeret som reference i den begrænsede 3-års garanti imod tæringssvigt, den internationale, begrænsede påhængsmotorgaranti samt den begrænsede påhængsmotorgaranti i USA og Canada. Husk på, at garantien dækker reparationer inden for garantiperioden, som er nødvendige pga. defekte materialer eller dårlig arbejdsudførelse. Monteringsfejl, ulykker, normalt slid samt en række andre årsager, som indvirker på produktet, dækkes ikke. Garantien er begrænset til defekte materialer og mangler ved arbejdsudførelsen, men kun når kundesalget er foretaget i et land, vi godkender levering til. Eventuelle spørgsmål angående garantidækning kan rettes til en autoriseret forhandler. De vil med glæde besvare eventuelle spørgsmål. GENERELLE UNDTAGELSER FRA GARANTIEN 1. Små justeringer og tuninger, inklusive kontrol, rengøring eller justering af tændrør, tændingskomponenter, karburatorindstillinger, filtre, remme og styreenheder samt kontrol af smøreolie, som foretages i forbindelse med normal service. 2. Jet drive-units, som er monteret på fabrikken Specifikke dele, som ikke dækkes af garantien, er: Jet drive-impelleren og jet drive-oplejningen, som er blevet beskadiget pga. anslag eller slid, samt drevaksellejer, som har fået vandskade som følge af forkert vedligeholdelse. 3. Skader, som er opstået som følge af forsømmelse, mangel på vedligeholdelse, ulykke, unormal drift eller forkert montering eller service. 4. Transport, søsætning, bugseringsafgifter, fjernelse og/eller udskiftning af bådrum eller materiale pga. bådkonstruktionen, så man kan opnå nødvendig adgang til produktet, alle beslægtede transportudgifter og/eller rejsetid osv. Der skal være rimelig adgang til produktet med henblik på garantiservice. Kunden skal levere produktet til en autoriseret forhandler. 5. Ekstra servicearbejde, som kunden beder om, ud over den service, som er nødvendig for at opfylde garantiforpligtelsen. 6. Arbejde, som udføres af andet personale end en autoriseret forhandler, dækkes kun i følgende tilfælde: Når det udføres på grundlag af et nødstilfælde (såfremt der ikke er nogen autoriserede forhandlere i det område, som kan udføre det påkrævede arbejde, eller som ikke har faciliteterne til transport osv., sammen med en forhåndsgodkendelse fra fabrikken om, at arbejdet kan udføres på denne facilitet). 7. Alle tilfældige og/eller følgeskader (opbevaringsudgifter, telefon- eller lejeudgifter af enhver art, ulejlighed eller tab af tid eller indkomst) er ejerens ansvar. 8. Brug af andet end Mercury Precision eller Quicksilver dele, når der foretages garantireparationer. 9. Olier, smøreolier eller væsker, som skiftes ud i forbindelse med normal vedligeholdelse, er kundens ansvar, medmindre tab eller kontamination af disse er forårsaget af produktsvigt, som ville kunne dækkes af garantien. 10. Deltagelse i eller forberedelse til racing eller andre konkurrenceaktiviteter eller betjening med et racingtype underhus. dan 5

14 GARANTIINFORMATION 11. Motorstøj er ikke nødvendigvis tegn på et alvorligt motorproblem. Hvis en diagnose angiver en alvorlig intern motortilstand, som kan føre til svigt, skal den tilstand, som forårsager støjen, udbedres under garantien. 12. Underhus- og/eller propelskade, som er opstået efter at have ramt en genstand under vandoverfladen, anses for værende en risiko på vandet. 13. Vand, som kommer ind i motoren gennem brændstofindsugningen eller udstødningssystemet eller ved nedsænkning. 14. Enhver del, som svigter pga. manglende kølevand, fordi startmotoren ikke er i vandet, indsugningshullerne er tilstoppet af fremmedlegemer, motoren er monteret for højt eller trimmet for langt ud. 15. Brug af brændstof og smøreolie, som ikke egner sig til brug med eller på produktet. Se afsnittet Vedligeholdelse. 16. Vores begrænsede garanti gælder ikke beskadigelse af vores produkter, som er opstået som følge af montering eller brug af dele eller ekstraudstyr, som ikke fremstilles eller sælges af os. Svigt, som ikke er beslægtet med brugen af de dele eller ekstraudstyr, dækkes af garantien, hvis de ellers overholder kravene i det produkts begrænsede garanti. Begrænset emissionsgaranti i overensstemmelse med den amerikanske miljøstyrelse I overensstemmelse med de krav, der er fastlagt i 40 CFR del 1045, underafsnit B, giver Mercury Marine detailkøberen en emissionsgaranti på fem år eller 175 driftstimer, afhængig af hvad der indtræffer først, for, at motoren er konstrueret, bygget og udstyret til på salgstidspunktet at være i overensstemmelse med gældende love iht. 213 i Clean Air Act, og at motoren er fri for defekter i materiale og udførelse, som kan bevirke, at motoren ikke er i overensstemmelse med gældende love. Denne emissionsrelaterede garanti dækker alle de dele, der er nævnt i Emissionskontrolsystemets komponenter. Emissionskontrolsystemets komponenter Den EPA- og Californiens-emissionsrelaterede garanti dækker følgende dele: KOMPONENTER I EMISSIONSKONTROLSYSTEMET: 1. Brændstofmålesystem a. Karburator og indvendige dele (og/eller trykregulator eller brændstofindsprøjtningssystem) b. Berigelsessystem til koldstart c. Indsugningsventiler 2. Luftindsugningssystem a. Indsugningsmanifold b. Turbooplader- eller kompressorsystemer (hvor relevant) 3. Tændingssystem a. Tændrør b. Magneto eller elektronisk tændingssystem c. Tændingsforskydnings-/forsinkelsessystem d. Tændspole og/eller kontrolmodul e. Tændledninger 4. Smøresystem (4-takts motorer er ikke medtaget) a. Oliepumpe og indvendige dele b. Olieinjektorer c. Oliemåler 5. Udstødningssystem a. Udstødningsmanifold 6 dan

15 GARANTIINFORMATION b. Udstødningsventiler 6. Diverse dele anvendt i ovennævnte systemer a. Slanger, klemmer, beslag, rør, tætningspakninger eller -anordninger og monteringsbeslag b. Remskiver, remme og løberuller c. Ventiler og kontakter, der er følsomme over for vakuum, temperatur, kontrol og tid. d. Elektroniske kontrolenheder Den emissionsrelaterede garanti dækker ikke komponenter, hvis fejlfunktion ikke øger motorens emissioner på en forureningskilde, der er omfattet af loven. dan 7

16 Bådejerens ansvar GENEREL INFORMATION Brugeren (bådføreren) er ansvarlig for korrekt og sikker betjening af båden samt alle passagerers og den almindelige offentligheds sikkerhed. Det anbefales på det kraftigste, at hver enkelt bruger (bådfører) læser denne brugerhåndbog grundigt igennem før betjening af trollingmotoren. Sørg for at mindst én anden person om bord på båden har modtaget generelle instruktioner i start og betjening af påhængsmotoren og håndtering af båden i tilfælde af, at føreren ikke er i stand til at betjene båden. Før betjening af påhængsmotoren Læs denne håndbog omhyggeligt. Lær. hvordan påhængsmotoren betjenes korrekt. Kontakt forhandleren, hvis du har spørgsmål. Sikkerheds- og betjeningsinformation, som udføres på fornuftig vis, kan hjælpe med at forhindre kvæstelser og produktskade. Denne håndbog og sikkerhedsmærkater på påhængsmotoren bruger følgende sikkerhedsadvarsler til at gøre opmærksom på særlige sikkerhedsinstruktioner, som bør overholdes.! FARE Angiver en umiddelbart farlig situation, der vil resultere i dødsfald eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås.! ADVARSEL Angiver en umiddelbart farlig situation, der kan resultere i dødsfald eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås.! FORSIGTIG Angiver en umiddelbart farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderate personskader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Angiver en situation, der kan resultere i, at motoren eller en større motorkomponent svigter, hvis den ikke undgås. Bådens hestekraftkapacitet! ADVARSEL Hvis bådens maksimale klassificering for hestekræfter overskrides, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Hvis bådens maks. kapacitet overskrides, kan det påvirke bådens styring og flydeevne og knække agterspejlet. Der må ikke monteres en motor, der overskrider bådens maks. effektklassificering. 8 dan

17 GENEREL INFORMATION Bådens kapacitet må ikke overskrides, og båden må ikke overbelastes. De fleste både har en obligatorisk kapacitetsplade, der angiver den maksimalt acceptable effekt og belastning som specificeret af producenten. Disse skal være i overensstemmelse med nationale retningslinjer. Hvis du har spørgsmål, kan du henvende dig til din forhandler eller bådens producent. U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX Betjening af båd med høj hastighed og høj ydelse Hvis påhængsmotoren skal anvendes på en båd med høj hastighed eller høj ydelse, som du ikke er fortrolig med, anbefaler vi, at du aldrig betjener den ved meget høj hastighed uden først at bede forhandleren eller en bådfører, der har erfaring med den bestemte kombination af båd og påhængsmotor, om en orientering og demonstration. Du kan finde yderlige oplysninger i vores pjece "Hi-Performance Boat Operation" (Betjening af både med høj ydeevne) som du kan få et eksemplar af hos din forhandler, distributør eller hos Mercury Marine. Fjernkontrolmodeller til påhængsmotorer Påhængsmotoren skal være udstyret med en Mercury fjernkontrol, som er designet til digitalt gasspjæld og gearskift. Fjernkontrolsystemet yder beskyttelse mod at starte i gear. Nødstopkontakt Formålet med nødstopkontakten er at slukke for motoren, når operatøren flytter sig langt nok væk fra operatørpositionen (som ved utilsigtet udstødning fra operatørpositionen) til at aktivere kontakten. Påhængsmotorer med styrehåndtag og visse fjernbetjeningsenheder er udstyret med en nødstopafbryder. Der kan monteres en nødstopafbryder som tilbehør sædvanligvis på instrumentbrættet eller ved siden af føreren. dan 9

18 GENEREL INFORMATION Nødstopsnoren er normalt mellem cm (4 5 fod) når den er strakt ud, med et element i den ene ende, som skal indsættes i kontakten og en fjeder i den anden ende, der skal fastgøres til føreren. Snoren er oprullet, når den ikke bruges, så den er så kort som mulig. Dermed mindskes risikoen for, at den vikles ind i genstande i nærheden. Når snoren er udstrakt, er den så lang, at risikoen for uforsætlig aktivering er minimal, hvis føreren skulle vælge at gå omkring i et område tæt på den normale førerposition. Hvis en kortere snor foretrækkes, kan snores vikles omkring førerens håndled eller ben, eller der kan bindes en knude på den. a b a - b - Nødstopsnor Nødstopkontakt Læs følgende sikkerhedsoplysninger igennem, inden påhængsmotoren tages i brug. Vigtige sikkerhedsoplysninger: Formålet med en nødstopafbryder er at standse motoren, hvis føreren bevæger sig så langt væk fra førerpositionen, at kontakten ikke kan aktiveres. Dette kunne forekomme ved, at føreren ved et uheld falder over bord eller bevæger sig rundt på båden langt fra førerpositionen. I visse typer både som gummibåde med lave rælinger, bass både, high performance både, og lette fiskerbåde, som styres med et let bevægeligt styrehåndtag, er det mere sandsynligt at falde over bord eller at blive kastet ud ved et uheld. Der er risiko for at falde over bord eller blive kastet ud, hvis båden ikke bruges i overensstemmelse med anvisningerne, som f.eks. hvis man sidder på ryglænet af sædet eller rælingen ved planende hastigheder eller på forhøjede dæk på fiskerbåde, hvis man står op ved planende hastigheder, hvis der sejles ved planende hastigheder på lavt vand eller steder med mange forhindringer, hvis rattet eller styrehåndtaget slippes, mens det trækker i en retning, hvis der indtages alkohol eller rusmidler, eller hvis der ved høj hastighed udføres dristige manøvrer. Aktivering af nødstopafbryderen standser motoren øjeblikkeligt, men båden vil fortsat flyde et stykke, afhængigt af hastigheden og hvor meget der evt. drejes, når motoren slukkes. Båden vil dog ikke dreje helt rundt. Når båden flyder, kan den kvæste personer i dens bane ligeså alvorligt, som hvis båden sejlede med motoren tændt. Vi anbefaler stærkt, at alle passagerer instrueres i korrekte start- og betjeningsprocedurer, hvis det skulle blive nødvendigt for dem at betjene motoren i en nødsituation (f.eks. hvis føreren kastes ud ved et uheld).! ADVARSEL Hvis føreren falder over bord, skal motoren straks stoppes for at reducere risikoen for alvorlig personskade eller død som følge af at blive ramt af båden. Føreren skal altid forbindes korrekt med nødstopkontakten med en snor.! ADVARSEL Undgå alvorlig personskade eller død som følge af reduktion af hastighed i forbindelse med uforsætlig eller utilsigtet aktivering af stopkontakten. Bådens fører må aldrig forlade førerpladsen uden først at tage snoren til nødstopkontakten af. Der er også risiko for tilfældig eller utilsigtet aktivering af kontakten ved normal betjening. Det kan medføre en, eller alle, af følgende potentielt farlige situationer: Passagerer kan kastes fremad, fordi bådens fremadgående fart uventet nedsættes. Dette gælder især passagerer forrest i båden, som kan kastes ud over stævnen og rammes af gearkassen eller propellen. 10 dan

19 GENEREL INFORMATION Tab af strøm og retningskontrol i urolige vande, stærke strømme eller vinde. Tab af kontrol ved dokning. NØDSTOPAFBRYDER OG NØDSTOPSNOR SKAL HOLDES I GOD STAND Før brug skal det tjekkes, at nødstopafbryderen virker korrekt. Start motoren og stands den ved at trække i nødstopsnoren. Hvis motoren ikke standser, skal afbryderen repareres, før båden bruges. Før brug skal nødstopsnoren efterses visuelt for at sikre, at den er i god stand, og den ikke har brud, snit eller er slidt. Tjek, at klipsene i snorens ender er i god stand. Udskift evt. beskadigede eller slidte nødstopsnore. Beskyttelse af personer i vandet UNDER SEJLADS Det er meget vanskeligt for en person, som befinder sig i vandet, at handle hurtigt for at undgå en båd, der selv med lav hastighed har retning mod vedkommende Sænk altid hastigheden, og vær meget forsigtig, når der sejles i et område, hvor der kan være personer i vandet. Når båden er i bevægelse (selv når den flyder), og påhængsmotorens gearskifte er i neutral, giver vandet propellen tilstrækkelig kraft til at dreje. Denne neutrale propelrotation kan forårsage alvorlige kvæstelser. NÅR BÅDEN ER STATIONÆR! ADVARSEL En drejende propel, en båd, der sejler, eller en massiv genstand fastgjort til båden kan forårsage alvorlig personskade eller død for svømmende personer. Stop motoren øjeblikkeligt, når der er personer i vandet i nærheden af båden. Skift påhængsmotoren til neutral og sluk for motoren, før personer får lov til at svømme eller være i vandet i nærheden af båden. Sikkerhedsmeddelelse til passagerer Pontonbåde og både med dæk Når båden bevæger sig, skal der holdes øje med, hvor passagererne befinder sig. Lad ikke passagerer stå op eller bruge sæder, der ikke er beregnet til transport ved hastigheder, der ligger over tomgang. En pludselig nedsættelse af bådens hastighed, som f.eks. når der styres ind i store bølger eller kølvand, en pludselig reduktion af gasspjældet eller en brat ændring i bådens retning, kan kaste disse personer over bådens forside. Hvis de falder over forsiden af båden mellem de to pontoner, kommer de til at ligge, så de bliver sejlet over af påhængsmotoren. BÅDE MED ET ÅBENT FORDÆK Ingen personer bør befinde sig på dækket foran afskærmningen, når båden er i bevægelse. Hold alle passagerer bag den forreste afskærmning eller afspærring. dan 11

20 GENEREL INFORMATION Personer på fordækket kan nemt kastes over bord, og personer, som lader fødderne hænge ud over forkanten, kan nemt gribes af en bølge og trækkes ned i vandet ! ADVARSEL Hvis man ved hastigheder over tomgang befinder sig på et område af båden, der ikke er beregnet til passagerer, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Hold dig væk fra den forreste del af dækket på både med dæk eller hævede platforme og bliv siddende, når båden er i bevægelse. BÅDE MED FORMONTEREDE, HÆVEDE SOKKEL-FISKESÆDER Hævede fiskesæder er ikke beregnet til brug, når båden sejler hurtigere end tomgangs- eller trollinghastigheder. Sid kun i sæder, der er beregnet til sejlads ved hurtigere hastigheder. Hvis bådens hastighed pludseligt og uventet sænkes, kan det medføre, at den højtsiddende passager falder over forenden af båden dan

21 GENEREL INFORMATION Ridning på bølger eller kølvand At betjene lystfartøjer hen over bølger og kølvand er en naturlig del af at sejle. Men hvis dette gøres med så stor hastighed, at bådskroget presses helt eller delvist op af vandet, kan der opstå forskellige farlige situationer, især når båden falder tilbage i vandet Overvejelserne går primært på, at båden kan skifte retning i midten af et hop. I denne situation kan landingen få båden til at svinge voldsomt i en ny retning. En sådan voldsom retningsændring kan forårsage, at passagerer kastes ud af deres sæder eller ud af båden.! ADVARSEL Ridning på bølger eller kølvand kan forårsage alvorlig personskade eller død, hvis passagerer bliver kastet rundt i eller ud af båden. Undgå så vidt muligt at ride på bølger eller kølvand. Der er også en anden mindre ofte forekommende risiko som følge af, at båden får lov til at sætte af fra en bølge eller et kølvand. Hvis stævnen kommer til at hælde meget nedad, mens den er i luften, kan den ved kontakten med vandet trænge gennem og komme ned under vandoverfladen kortvarigt. Det vil få båden til at stoppe næsten øjeblikkeligt, og passagererne vil flyve fremad. Båden kan også dreje skarpt til den ene side. Sammenstød med farlige genstande under vandet Sæt hastigheden ned, og sejl forsigtigt fremad, når båden sejles på lavvandede områder eller på områder, hvor der er mistanke om, at der findes genstande under vandet, som kan risikere at blive ramt af påhængsmotoren eller bådens bund. Det bedste, du kan gøre for at mindske kvæstelser eller beskadigelser, som kan opstå ved sammenstød med flydende genstande eller genstande under vandoverfladen, er at have styr over bådens hastighed. Under disse forhold bør bådhastigheden holdes ved en minimal planeringshastighed på km/t (15 til 25 MPH) Hvis man rammer en flydende genstand eller en genstand under vandet, kan det føre til et utal af situationer. Nogle af disse situationer kan føre til følgende: En del af påhængsmotoren eller hele påhængsmotoren kan brække løs og flyve ind i båden. dan 13

22 GENEREL INFORMATION Båden kan pludselig bevæge sig i en anden retning. En sådan voldsom retningsændring kan forårsage, at passagerer kastes ud af deres sæder eller ud af båden. En pludselig fartreduktion. Dette vil få passagerer til at blive kastet fremad eller ud af båden. Skader på påhængsmotoren og/eller båden som følge af sammenstød. Vær opmærksom på, at det bedste, du kan gøre for at reducere kvæstelser eller skader som følge af sammenstød, er at kontrollere bådens hastighed. Bådens hastighed bør holdes på minimum planende hastighed under sejlads i vand, hvor man ved, at der er genstande under vandoverfladen. Hvis man rammer en genstand under vandoverfladen, skal motoren standses så hurtigt som muligt, så den kan efterses for beskadigede eller løse dele. Hvis der er opstået skade, eller der er mistanke herom, skal påhængsmotoren bringes til en autoriseret forhandler for en omhyggelig inspektion og nødvendig reparation. Båden skal også efterses for brud på skrog, agterspejl eller vandudsivninger. Betjening af en beskadiget påhængsmotor kan føre til yderligere beskadigelse af andre dele på påhængsmotoren eller kan påvirke førerens kontrol over båden. Hvis fortsat brug er nødvendig, skal det finde sted ved yderst reducerede hastigheder.! ADVARSEL Hvis en båd eller motor, der er skadet som følge af sammenstød, betjenes, kan det medføre skade på produktet, alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Hvis båden er udsat for nogen form for sammenstød, skal en autoriseret Mercury Marine-forhandler undersøge og reparere båden eller motorstyringsboksen. Udstødningsemissioner VÆR OPMÆRKSOM PÅ FAREN FOR KULILTEFORGIFTNING. Kulilte (CO) er en giftig gas, der findes i udstødningsgas på alle motorer med intern forbrænding, inkl.. motorer, der driver både, samt generatorer, der driver forskelligt bådtilbehør. Kulilte kan ikke lugtes eller smages og er uden farve, men hvis du kan lugte eller smage udstødningsgas fra en motor, inhalerer du kulilte. De første symptomer på kulilteforgiftning, som ligner symptomer på søsyge eller beruselse, er bl.a. hovedpine, svimmelhed, døsighed og kvalme.! ADVARSEL Hvis der inhaleres udstødningsgasser fra motorer, kan det resultere i kulilteforgiftning. Det kan føre til bevidstløshed, hjerneskade eller dødsfald. Undgå at udsætte dig selv eller andre for kulilte. Hold dig væk fra udstødningsområder, når motoren kører. Hold båden godt ventileret, uanset om den ligger stille eller sejler. HOLD DIG VÆK FRA OMRÅDER MED USTØDNINGSGASSER dan

23 GENEREL INFORMATION Udstødningsgasser fra motorer indeholder giftig kulilte. Undgå områder med koncentrerede udstødningsgasser fra motorer. Når motorerne kører, skal svømmere holdes væk fra båden, og du må ikke sidde, ligge eller stå på svømmeplatforme eller stiger til ombordstigning. Under sejlads må der ikke være passagerer lige bag ved båden (brætsurfing, bodysurfing). Denne farlige praksis anbringer ikke kun en person i et område med en høj koncentration af udstødningsgas fra motorerne, men udsætter dem også for at blive kvæstet af bådens propel. GOD VENTILATION Udluft passagerområdet, åbn sidegardinerne eller de forreste lemme for at fjerne os. Eksempel på ønsket luftgennemstrømning gennem båden: DÅRLIG VENTILATION Under visse køre- og/eller vindomstændigheder kan permanent tillukkede eller kanvas-tillukkede kabiner eller cockpitter med utilstrækkelig ventilation suge kulilte ind. Installer mindst én kuliltedetektor i båden. Selvom det sjældent sker, kan svømmere eller passagerer på en stille dag udsættes for farlige mængder kulilte på et åbent område fra en stillestående båd, hvor motoren kører. 1. Eksempler på dårlig ventilation, når båden ligger stille: a b a - b - Betjening af motoren, når båden er fortøjet i et begrænset område Fortøjning tæt på en anden båd, hvis motor kører. 2. Eksempler på dårlig ventilation, når båden sejler: a b a - b - Betjening af båden med for høj trimvinkel på forstavnen. Betjening af båden uden nogen af de forreste luger åbne (stationcar-effekt). dan 15

24 GENEREL INFORMATION Valg af tilbehør til påhængsmotoren Ægte Mercury Precision- eller Quicksilver-tilbehør er specielt konstrueret og testet til påhængsmotoren. Dette tilbehør kan anskaffes hos Mercury Marine forhandlere. VIGTIGT: Forhør dig hos forhandleren, før der installeres tilbehør. Forkert brug af godkendt tilbehør eller brug af ikke-godkendt tilbehør kan beskadige produktet. Ikke alt tilbehør, som ikke fremstilles eller sælges af Mercury Marine, er konstrueret til sikker brug sammen med denne påhængsmotor eller dennes driftssystem. Anskaf og læs installations-, betjenings- og vedligeholdelseshåndbøgerne for alt tilbehør, som du vælger. Henstillinger vedrørende sikker sejlads For at sejle sikkert og forsvarligt skal du sætte dig ind i de gældende sejladsregler og -restriktioner og være opmærksom på følgende. Brug redningsudstyr. Der skal være en godkendt og let tilgængelig redningsvest af passende størrelse til hver enkelt ombordværende person (lovmæssigt krav). Båden må ikke overbelastes. De fleste både er klassificeret og certificeret til en maksimum belastningskapacitet (vægt) (der henvises til bådens mærkeplade). Hvis du har spørgsmål, kan du henvende dig til din forhandler eller bådens producent. Udfør sikkerhedskontrol og påkrævet vedligeholdelse.. Følg en regelmæssig tidsplan og sørg for, at alle reparationer foretages korrekt. Sæt dig ind i og overhold alle regler og love, som gælder på søen. Bådoperatører skal fuldføre et kursus i bådsikkerhed. I USA tilbydes kurser af 1) U.S. Coast Guard Auxiliary, 2) Power Squadron, 3) Red Cross og 4) retslige myndigheder, der tager sig af maritime anliggender i den pågældende stat. Spørgsmål kan rettes telefonisk til Boating Hotline på eller til Boat U.S. Foundation på BOAT. Sørg for, at alle om bord i båden sidder korrekt.. Lad ikke passagerer sidde eller stå på dele af båden, som ikke er beregnet dertil. Dette gælder ryglæn, rælinger, agterspejl, stævn, dæk, hævede fiskesæder og roterende fiskesæder; alle steder hvor uventet acceleration, brat opbremsning, uventet tab af kontrol over båden eller pludselige bevægelser med båden kan kaste en person over bord eller ind i båden. Du må ikke være påvirket af spiritus eller narkotiske midler under betjening af en båd (sådan er loven).. Indtagelse af spiritus eller narkotiske midler påvirker dømmekraften og reducerer evnen til at reagere hurtigt betydeligt. Forberedelse af andre bådførere. Instruer mindst en anden person om bord på båden i grundlæggende start og betjening af påhængsmotoren og styring af båden i tilfælde af at føreren bliver uarbejdsdygtig eller falder over bord. Ombordstigning af passagerer. Stop motoren, når passagerer stiger om bord i båden, stiger af båden eller er i nærheden af den bageste del (agterenden) af båden. Skift af påhængsmotoren til neutral er ikke tilstrækkeligt. Vær opmærksom. Føreren af båden skal ifølge loven holde udkig og være opmærksom på lyde. Føreren skal have uhindret udsigt især fremad. Passagerer, last og fiskesæder må ikke blokere førerens udsigt, når båden betjenes ved en hastighed hurtigere end tomgang. Sejl aldrig direkte bag ved en vandskiløber i tilfælde af, at personen falder. Hvis du f.eks. sejler med en fart af 40 km/t (25 MPH) vil du overhale en vandskiløber, som er faldet 61 m (200 ft) foran båden, i løbet af 5 sekunder. Hold øje med vandskiløbere, der er faldet. Hvis båden bruges til vandskiløb eller lignende aktiviteter, skal en vandskiløber, der er faldet eller ligger ned, være på førerens side af båden, mens du vender tilbage til vandskiløberen. Føreren skal altid holde øje med en skiløber, der er faldet, og må aldrig bakke hen til skiløberen eller andre i vandet. Rapporter ulykker. Bådførere skal ifølge loven i USA anmelde bådulykker til de lokale myndigheder, hvis deres båd er involveret i visse bådulykker. En bådulykke skal rapporteres, hvis (1) der er dødsfald eller risiko for, at dødsfald kan indtræffe, (2) der er kvæstede personer, som har brug for lægehjælp ud over førstehjælp, (3) båden er beskadiget, eller der er tingsskade, hvor skadesværdien overstiger $500,00 eller (4) båden er totalskadet. Få yderligere hjælp hos de lokale retsmyndigheder. 16 dan

25 Notering af serienummer GENEREL INFORMATION Det er vigtigt at notere disse numre til senere brug. Serienummeret sidder på påhængsmotoren som vist. a e H PL B Serial Number XXXXXXXX XXXX XXXX K W KG XX MAX RPM b c d a - b - c - d - e - Serienummer Modelårgang Modelbetegnelse Fremstillingsår Certified Europe Insignia (som relevant) Specifikationer for 200/225/250/275/300 Verado 4-takts Modeller Hestekræfter Kilowatt O/min. ved fuld gas Tomgangshastighed i frigear o/min. Antal cylindre 6 Stempelvolumen Cylinderboring Takt 2598 cc (158,5 cid) 82 mm 82 mm Ventiltolerance (kold) Indsugningsventil Udstødningsventil Anbefalet tændrør Tændrørsafstand Tændrørsstørrelse sekskantet 0,150-0,270 mm 0,350-0,470 mm NGK ILFR6G-E 0,8 mm 16 mm Gearudveksling 1,85:1 1,85:1 1,85:1 1,85:1 1,75:1 Anbefalet benzin Kontakt Brændstof og olie 1. Med motoren varmet helt op. dan 17

26 GENEREL INFORMATION Modeller Anbefalet olie Smøreoliekapacitet for gearkasse med højre rotation Smøreoliekapacitet for gearkasse med venstre rotation Motoroliekapacitet ved udskiftning af oliefilter Påkrævet type startbatteri Påkrævet type startbatteri (SAE) i USA Påkrævet type startbatteri (EN) - internationalt Emissionskontrolsystem Lyd ved førers øre (ICOMIA 39-94) dba Kontakt Brændstof og olie 970 ml 900 ml 7,0 liter 12 V AGM-batteri (absorbed glass mat) Min. 800 marinestart-ampere (MCA) med en reservekapacitet på min. 135 minutters RC25-klassificering Min koldstart-ampere (CCA) med min. 180 amperetimer (Ah) Elektronisk motorstyring (EC) 78,8 Komponentidentifikation j a - b - Bagdæksel Spalter i nederste dæksel c - Antiventilationsplade h i a d - e - f - g - h - Gearkasse Kølevandindsugningshuller Sprayplade Sokkel Motorskylning i - Ekstra tiltkontakt j - Topdæksel g b f e c d dan

27 Montering af påhængsmotor MONTERING INSTALLATION AF PÅHÆNGSMOTOR! ADVARSEL Påhængsmotoren skal installeres korrekt med de krævede monteringsbolte, som vist, før betjening. Hvis ikke påhængsmotoren fastgøres korrekt, kan det medføre, at påhængsmotoren kastes af bådens agterspejl, hvilket kan forårsage alvorlige skader på personer eller ting samt dødsfald. VIGTIGT: Se i installationshåndbogen, der følger med påhængsmotoren, for at få den bedste ydelse af båden og detaljerede instruktioner til installation af motoren. Vi anbefaler stærkt, at forhandleren installerer påhængsmotoren og tilknyttet tilbehør for at sikre korrekt installation og god ydelse. Hvis du selv installerer påhængsmotoren, skal du følge instruktionerne i installationshåndbogen, som blev leveret sammen med påhængsmotoren. Påhængsmotoren skal fastgøres til bådens agterspejl med de fire medfølgende 12,7 mm (1/2 in.) diameter monteringsbolte, låsemøtrikker og spændeskiver, der medfølger. Monter to bolte gennem de øverste monteringshuller og to bolte gennem de nederste monteringsåbninger dan 19

28 MONTERING PÅHÆNGSMOTORENS MAKSIMALE MONTERINGSHØJDE Påhængsmotorens monteringshøjde må ikke overskride 63,5 cm (25 in.) for L-modeller, 76,2 cm (30 in.) for XL-modeller og 88,9 cm (35 in.) for XXL-modeller. Højere montering af påhængsmotoren kan beskadige gearkassens komponenter Maksimal statisk vandlinje Den statiske vandlinje skal, når båden ligger stille, være under mærket "MAX STATIC WATERLINE" på den frie kordelstrop (bag på påhængsmotoren), når påhængsmotoren er tiltet helt ind/ned. Hvis vandlinjen er over mærket "MAX STATIC WATERLINE", skal bådens last flyttes fremad, eller også skal påhængsmotorens monteringshøjde øges (hæves), så mærket er placeret korrekt over vandlinjen. MAX STATIC WATERLINE dan

29 Valg af propel MONTERING For at opnå den bedste præstation fra påhængsmotor-/bådkombinationen, skal man vælge en propel, som lader motoren arbejde i den øverste halvdel af det anbefalede omdrejningsområde ved fuld gas, mens båden er normalt belastet (segenerelle oplysninger - Specifikationer). Drift i dette omdrejningsområde giver bedre acceleration, mens den maksimale bådhastighed opretholdes Hvis ændrede forhold får omdrejningerne til at falde under det anbefalede område, såsom varmere, fugtigere vejr, drift i højere lufthøjder, øget bådbelastning eller en beskidt bådbund/gearkasse, kan det være nødvendigt at rengøre propellen eller skifte den ud for at opretholde præstationen og sikre påhængsmotorens holdbarhed. Kontroller omdrejninger ved fuld gas med et nøjagtigt tachometer, mens båden er trimmet ud til en ligevægtig styringstilstand (der skal lige meget til at styre i begge retninger), uden at propellen brækker løs. dan 21

30 TRANSPORT Trailerkørsel med båd/påhængsmotor Når båden transporteres på en trailer, skal påhængsmotoren være anbragt og/eller understøttet på en af følgende måder: 1. Hvis traileren med båden har tilstrækkelig grundtolerance, kan påhængsmotoren tiltes ned til lodret driftsstilling uden behov for yderligere understøttelse Hvis der er behov for ekstra grundtolerance, skal påhængsmotoren tiltes op og understøttes ved hjælp af påhængsmotorens tiltstøttebeslag (trailerkørselposition) og/eller en ekstra understøttelsesanordning til agterspejlet. Se afsnittetfunktioner og kontrolenheder - Tiltbetjening dan

31 TRANSPORT 3. Hvis der er behov for maksimal grundtolerance, kan påhængsmotoren tiltes til fuld tiltstilling og understøttes ved hjælp af påhængsmotorens tiltstøttebeslag og/eller en ekstra understøttelsesanordning til agterspejlet Yderligere grundtolerance kan være nødvendigt ved jernbaneovergange, indkørsler, og hvis traileren hopper. Der henvises til den lokale forhandler for anbefalinger. VIGTIGT: Vær ikke afhængig af power-trim/tiltsystemet til at opretholde korrekt grundtolerance ved trailerkørsel. Power-trim/tiltsystemet er ikke beregnet til understøttelse af påhængsmotoren ved trailerkørsel. Sæt påhængsmotoren i fremadgående gear. Dette forhindrer propellen i at dreje frit, når båden transporteres på en trailer. dan 23

32 Brændstofanbefalinger BRÆNDSTOF OG OLIE VIGTIGT: Brug af forkert benzin kan beskadige motoren. Motorskade på grund af brug af forkert benzin anses for at være misbrug af motoren, og beskadigelse forårsaget deraf dækkes ikke af den begrænsede garanti. BRÆNDSTOFKLASSIFIKATIONER Mercury Marine-motorer kører tilfredsstillende, hvis der bruges et kendt mærke blyfri benzin, som opfylder følgende specifikationer: USA og Canada Model 275 og 300: Der kræves et opgivet oktantal på 92 (R+M)/2 oktan ved pumpen for at få den bedste ydelse. Et opgivet oktantal på minimum 87 (R+M)/2 oktan ved pumpen er acceptabelt, men der kan forekomme forringet ydelse. Brug ikke blyholdig benzin. Uden for USA og Canada Model 275 og 300: Der kræves et opgivet oktantal på 96 RON ved pumpen for at få den bedste ydelse. Et opgivet oktantal på minimum 90 RON ved pumpen er acceptabelt, men der kan forekomme forringet ydelse. Hvis der ikke kan fås blyfri benzin, skal der anvendes blyholdigt benzin af et godt mærke. USA og Canada - Model 200/225/250: Med et opgivet oktantal ved pumpen på minimum 87 (R+M)/2. Premium benzin [92 (R+M)/2 Oktan] er også acceptabelt. Brug ikke blyholdig benzin. Uden for USA og Canada - Model 200/225/250: Med et opgivet oktantal ved pumpen på minimum 90 RON. Premium benzin (98 RON) er også acceptabel. Hvis der ikke kan fås blyfri benzin, skal der anvendes blyholdigt benzin af et godt mærke. BRUG AF REFORMULERET (OXIDERET) BENZIN (KUN USA) Denne type benzin er påkrævet inden for visse områder i USA. De 2 typer oxideringsmiddel anvendt i disse benziner er alkohol (ethanol) eller æter (MTBE eller ETBE). Hvis alkohol er det iltningsmiddel, der bruges i benzinen i dit område, henvises til Benzin, som indeholder alkohol. Denne reformulerede benzin er acceptabel til brug i Mercury Marine-motoren. BENZIN, SOM INDEHOLDER ALKOHOL Hvis benzinen i dit område indeholder enten methanol (methylalkohol) eller ethanol (ethylalkohol), skal du være opmærksom på, at der kan forekomme visse negative bivirkninger. Disse negative bivirkninger er alvorligere ved methanol. En stigning af det procentvise indhold af alkohol i brændstoffet kan også forværre disse negative bivirkninger. Visse af de negative virkninger opstår, fordi alkoholen i benzinen kan absorbere fugtighed fra luften, hvilket resulterer i separation af vand/alkohol fra benzinen i brændstoftanken. Brændstofsystemets komponenter på Mercury Marine-motoren kan tåle et alkoholindhold på op til 10% i benzinen. Vi ved ikke, hvilken procentsats din båds brændstofsystem kan tåle. Kontakt bådfabrikanten for specifikke anbefalinger vedrørende bådens brændstofsystemkomponenter (brændstoftanke, brændstofslanger og fittings). Vær opmærksom på, at benzin, der indeholder alkohol, kan forårsage øget: Tæring af metaldele Ødelæggelse af gummi- eller plastikdele Brændstofgennemtrængning gennem brændstofgummislangerne Start- og betjeningsproblemer! ADVARSEL Brændstof, der lækker, udgør en brand- eller eksplosionsfare, hvilket kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Alle brændstofsystemets dele skal regelmæssigt efterses for lækager, bløde eller hårde dele, opsvulmen eller tæring, især efter opbevaring. Tegn på udsivning eller forringelse kræver udskiftning, før motoren bruges yderligere. Pga. de mulige bivirkninger ved alkohol i benzin anbefales det kun at bruge alkoholfri benzin, hvor muligt. Hvis der kun kan fås brændstof med alkohol, eller man ikke ved, om der er alkohol i, er det nødvendigt med hyppigere eftersyn mht. lækager og unormale tilstande. 24 dan

33 BRÆNDSTOF OG OLIE VIGTIGT: Hvis Mercury Marine-motoren kører på benzin, som indeholder alkohol, skal man undgå at opbevare benzin i benzintanken i længere perioder. Længere opbevaringsperioder, som er almindelige for både, kan skabe særlige problemer. I biler forbruges brændstoffer blandet med alkohol normalt, før de kan absorbere tilstrækkelig fugtighed til at skabe problemer, men både ligger ofte stille så længe, at der kan nå at ske en faseseparation. Derudover kan der forekomme intern tæring under opbevaring, hvis alkohol har vasket den beskyttende oliefilm af interne komponenter. Krav til brændstofslange med lav gennemtrængning Krav til påhængsmotorer, der produceres til salg, sælges eller udbydes til salg i USA. Den amerikanske miljøstyrelse (Environmental Protection Agency (EPA)) kræver, at alle påhængsmotorer, der er produceret efter 1. januar 2009 skal anvende en brændstofslange med lav gennemtrængning til den primære brændstofslange, der forbinder brændstoftanken med påhængsmotoren. En slange med lav gennemtrængning er en slange af typen USCG B1-15 eller A1-15, og defineres som ikke overskridende 15/gm²/24 t med CE 10 brændstof ved 23 C som angivet i SAE J brændstofslange til maritim brug. Påfyldning af brændstoftank! ADVARSEL Undgå alvorlig kvæstelse og død fra en benzinbrand eller -eksplosion. Stands altid motoren, ryg IKKE og tillad ikke åben ild eller gnister, mens brændstof påfyldes. Påfyldning af brændstof skal foregå udendørs - væk fra varme, gnister og åben ild. Tag altid bærbare brændstoftanke ud af båden, når de skal fyldes. Stands altid motoren før tankene fyldes. Fyld ikke benzintankene helt. Lad ca. 10% af tanken være tom. Da benzin udvider sig ved stigende temperatur, kan benzin sive ud, hvis tanken er helt fyldt. PLACERING AF BÆRBAR BENZINTANK I BÅDEN Placér benzintanken i båden således at tankudluftningen vil forblive højere end benzinstanden i tanken under normale bådbetjeningstilstande. Motorolieanbefalinger Det anbefales at bruge Mercury Verado NMMA FC-W certificeret syntetisk blanding 25W-50 multi-viskositets 4-takts påhængsmotorolie til almindelig brug ved alle temperaturer. Som et alternativ kan der bruges Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W certificeret syntetisk blanding 25W-40 multi-viskositets 4-takts påhængsmotorolie. Hvis de anbefalede Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W certificerede olier ikke kan fås, kan et kendt mærke af NMMA FC-W certificeret 4-takts påhængsmotorolie af tilsvarende viskositet anvendes. dan 25

34 BRÆNDSTOF OG OLIE VIGTIGT: Brug af olier uden rensningsmiddel, multi-viskositetsolier (bortset fra Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W certificerede olier eller et kendt mærke NMMA FC-W certificeret olie), syntetiske olier, olier af lav kvalitet eller olier, der indeholder faste additiver, kan ikke anbefales. VERADO ENGINE OIL OIL CAPACITY: 7.0L (7.4 U.S. qt.) SAE 25W Kontrol og påfyldning af motorolie F C 7.0L VIGTIGT: Undgå at overfylde. Vip påhængsmotoren ud/op over lodret i ca. et minut for at lade olie, der står andre steder, løbe tilbage i oliesumpen. Vip påhængsmotoren til lodret (ikke tippet) position, når motorolien kontrolleres. Kontroller kun olien, når motoren er kold, eller når den ikke har kørt i mindst en time, for at opnå præcise aflæsninger. 1. Før start (kold motor) vippes påhængsmotoren ud/op over lodret for at lade olie, der står andre steder, løbe tilbage i oliesumpen. Lad påhængsmotoren blive i denne position i ca. et minut. 2. Vip påhængsmotoren til lodret driftsposition. 3. Fjern topdækslet. Se afsnittet Vedligeholdelse - Fjernelse og påsætning af dækslet. 4. Træk målepinden op. Tør den af med en ren klud eller et håndklæde, og skub den helt i igen. 5. Træk målepinden ud igen og observer oliestanden. Olien skal ligge i driftsområdet (skraveret område). VIGTIGT: Fyld ikke olien op til toppen af driftsområdet (skraveret område). Olieniveauet er korrekt, så længe det ligger i driftsområdet (skraveret område). a a - Oliestandens driftsområde 26 dan

35 BRÆNDSTOF OG OLIE 6. Hvis olieniveauet ligger under driftsområdet (skraveret område), skal oliepåfyldningsdækslet fjernes, og der skal påfyldes ca. 500 ml (16 oz.) af den angivne påhængsmotorolie. Lad der gå nogle få minutter, hvor den påfyldte olie kan flyde ned i oliesumpen, og kontroller så målepinden igen. Gentag processen, indtil olieniveauet ligger i driftsområdet (skraveret område). Fyld ikke olien op til toppen af driftsområdet (skraveret område) VIGTIGT: Se efter tegn på forurening af olien. Olie, som er forurenet med vand, er mælkefarvet. Olie, som er forurenet med brændstof, lugter stærkt af brændstof. Hvis der ser ud til at være forurenet olie, skal motoren undersøges af forhandleren. 7. Skub målepinden helt i igen. 8. Sæt oliepåfyldningsdækslet på igen, og stram det til med hånden. 9. Sæt topdækslet på igen. dan 27

36 FUNKTIONER OG BETJENING Panelmonterede kontrolfunktioner og betjening heraf 1. Betjening af gearskifte og gasspjæld styres ved at bevæge styregrebet. Skub grebet fremad fra neutral til første stopposition for fremadgear. Bliv ved med at skubbe grebet fremad for at øge hastigheden. Træk grebet tilbage fra neutral til første stopposition for bakgear. Bliv ved med at trække grebet tilbage for at øge hastigheden. N F R Skiftelås Når skiftelåsen er trykket ned, kan motoren sættes i gear. Gearskiftelåsen skal altid være trykket ned, når styregrebet flyttes fra neutral Trimkontakt (hvis udstyret hermed) Ved at trykke på trimkontakten kan motoren trimmes op eller ned dan

37 FUNKTIONER OG BETJENING 4. Knap, kun til gasgivning Gør, at operatøren kan øge motorens omdrejninger i forbindelse med opvarmning uden at sætte motoren i gear. Hvis tilstanden for gasgivning uden geartilkobling skal aktiveres, skal styregrebet flyttes til neutral. Tryk på knappen til gasspjældet, mens kontrolhåndtaget bevæges frem til det forreste stop. Hornet angiver, at kun gasspjældet er aktiveret. Flyt gasspjældet fremad for at øge motoromdrejningerne. Deaktiver denne funktion ved at sætte kontrolhåndtaget tilbage i neutral position. Motorens omdrejningshastighed begrænses for at forhindre beskadigelse af motoren Stop/startknap Gør, at operatøren kan starte og stoppe motoren uden at bruge tændingsnøglen. Tændingsnøglen skal være i positionen "ON", for at motoren kan starte Nødstopkontakt Slår tændingen fra, når operatøren (hvis forbundet med nødstopsnoren) bevæger sig for langt væk fra operatørens position til at aktivere kontakten. a - Nødstopkontakt a Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske spændingen på kontrolhåndtaget (dækslet skal fjernes). Dette vil hjælpe med at forhindre, at grebet bevæger sig utilsigtet i høj sø. Drej skruen med uret for at øge spændingen og mod uret for at mindske spændingen. Juster til den ønskede spænding. dan 29

38 FUNKTIONER OG BETJENING 8. Skrue til justering af låsepositionernes spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske den kraft, hvormed kontrolhåndtaget flyttes ud af låsepositionerne. Hvis skruen drejes med uret, øges spændingen. Juster til den ønskede spænding. a - Justeringsskrue til låsespænding a - + b - Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding b 5171 Kontrolfunktioner på, og betjening af, konsol med enkelthåndtag KONTROLFUNKTIONER PÅ OG BETJENING AF KONSOL MED ENKELT HÅNDTAG 1. Betjening af gearskift og gasspjæld styres ved at bevæge kontrolhåndtaget. Skub kontrolhåndtaget fremad fra neutral til første stopposition for fremadgear. Bliv ved med at skubbe fremad for at øge hastigheden. Træk kontrolhåndtaget tilbage fra neutral til første stopposition for bakgear. Bliv ved med at skubbe tilbage for at øge hastigheden. N F R Trimkontakt (hvis udstyret hermed) Ved at trykke på trimkontakten kan motoren trimmes op eller ned dan

39 FUNKTIONER OG BETJENING 3. Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske spændingen på kontrolhåndtaget (dækslet skal fjernes). Dette vil hjælpe med at forhindre, at fjernkontrolhåndtaget bevæger sig utilsigtet i høj sø. Drej skruen med uret for at øge spændingen og mod uret for at mindske spændingen. Juster til den ønskede spænding. 4. Skrue til justering af låsepositionernes spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske den kraft, hvormed kontrolhåndtaget flyttes ud af låsepositionerne. Hvis skruen drejes med uret, øges spændingen. Juster til den ønskede spænding. a - b - Justeringsskrue til låsespænding Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding a b Styrepude med pile Navigerer gennem System View-funktionsmeddelelserne på skærmen. 6. Valgknap Vælger System View-funktionerne på skærmen og bekræfter dataindtastninger. Hvis valgknappen holdes inde i 2 sekunder, sættes diasvisningen på pause, hvis denne funktion er valgt under indstillingen "Favourites" (Foretrukne). Hvis valgknappen holdes inde i 3 sekunder, nulstilles dataene (undtagen under diasvisning). Hvis valgknappen holdes inde i 5 sekunder eller mere, skifter skærmen til startsiden. 7. Neutral LED Den neutrale LED oplyses, når motoren er i neutral gearposition. Den blinker også, når kun gasspjældet er aktiveret. BEMÆRK: Gearpositionen bestemmes ved at registrere skifteaktuatorens position på motoren, ikke af kontrolhåndtagets position. 8. "Active" LED Denne LED tændes for at vise, at fjernkontrollen er aktiv og klar til brug. 9. Knap kun til gas/stationsvalg Denne funktion gør, at operatøren kan øge motorens omdrejninger i forbindelse med opvarmning uden at sætte motoren i gear. Hvis kun gasspjældet skal aktiveres, skal kontrolhåndtaget flyttes til neutral. Tryk på knappen til gasspjældet, mens kontrolhåndtaget bevæges frem til det forreste stop. Hornet lyder én gang, og lampen for "neutral" begynder at blinke. Hornet lyder to gange, når kun gasspjældet er aktiveret. Før kontrolhåndtaget fremad for at øge motoromdrejningerne. Deaktiver denne funktion ved at sætte kontrolhåndtaget tilbage i neutral position, og tryk på knappen til gasspjældet. Motorens omdrejningshastighed begrænses for at forhindre beskadigelse af motoren. Hvis stationsvalgknappen trykkes ind på et inaktivt ror, indledes et rorskift. Se Rorskift. a b a - b - c - d - e - "Neutral" LED Valgknap Styrepude med pile Knap til kun gas/stationsvalg "Active" LED e d c 5187 dan 31

40 RORSKIFT FUNKTIONER OG BETJENING! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller dødsfald i forbindelse med tab af kontrol over båden. Bådoperatøren må aldrig forlade den aktive station, når motoren er i gear. Rorskift må kun forsøges, når begge stationer er bemandet. Rorskift af én person må kun udføres, når motoren er i neutral. BEMÆRK: Det anbefales at anvende tomgangspositionen, når der skiftes ror. Hvis fjernkontrollen ikke kan sættes i tomgang pga. forholdene, kan der skiftes ror, mens håndtaget er i gear. BEMÆRK: "Active"-lampen på fjernkontrollen lyser ved det ror, der styrer motoren. Rorskiftefunktionen gør, at bådoperatøren kan vælge, hvilket ror der skal styre motoren. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind to gange, overføres styring af motoren til et nyt ror. Når et rorskift indledes, begynder kontrollen automatisk at justere motoromdrejningerne og gearindstillingen, så de passer til kontrolhåndtagets indstilling ved det nye ror. Juster kontrolhåndtagene til den ønskede gasspjælds- og gearposition. BEMÆRK: Rorskiftet skal gennemføres inden for 10 sekunder. Hvis rorskiftet ikke gennemføres, annulleres handlingen, og der lyder to bip. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind igen, påbegyndes rorskiftet på ny. 1. Sæt det aktive fjernkontrolhåndtag i tomgangsposition. 2. Gå videre til det inaktive ror, og sæt fjernkontrolhåndtaget i tomgangsposition. 3. Tryk på knappen til kun gas/stationsvalg to gange. "ACTIVE"-lampen lyser for at angive, at fjernkontrollen styrer motoren. a b a b ACTIVE ACTIVE SYNC THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT a - b - "Active"-lampe Knap til kun gas/stationsvalg 4. "Active"-lampen slukker ved det oprindelige ror. Synkronisering af ror inden rorskift Ved at trykke på knappen til kun gas/stationsvalgsknappen 1 gang, får bådoperatøren 10 sekunder til at få kontrolhåndtagenes indstillinger på den nye rorstation til at matche håndtagsindstilingerne på den gamle rorstation (som skal deaktiveres). Hvis håndtagene ikke matcher, blinker lampen "neutral". Lampen blinker hurtigere, efterhånden som håndtagene nærmer sig det punkt, hvor de matcher. Når lampen lyser konstant, matcher håndtagene, og knappen til kun gas/stationsvalgknappen kan trykkes ind igen for at gennemføre rorskiftet. Herved afsluttes rorskiftet, og det nye ror styrer nu motoren. Hvis rorskiftet ikke gennemføres inden for 10 sekunder, annulleres det. 32 dan

41 FUNKTIONER OG BETJENING Styrefunktioner for det lille kompashus og betjening heraf KONTROLFUNKTIONER PÅ DET LILLE KOMPASHUS OG BETJENING HERAF 1. Betjening af gearskift og gasspjæld styres ved at bevæge kontrolhåndtaget. Skub kontrolhåndtaget fremad fra neutral til første stopposition for fremadgear. Bliv ved med at skubbe fremad for at øge hastigheden. Træk kontrolhåndtaget tilbage fra neutral til første stopposition for bakgear. Bliv ved med at skubbe tilbage for at øge hastigheden. N F R Trimkontakt (hvis udstyret hermed) Ved at trykke på trimkontakten kan motoren trimmes op eller ned. a a - Trimkontakt dan 33

42 FUNKTIONER OG BETJENING 3. Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske spændingen på kontrolhåndtaget (dækslet skal fjernes). Dette vil hjælpe med at forhindre, at fjernkontrolhåndtaget bevæger sig utilsigtet i høj sø. Drej skruen med uret for at øge spændingen og mod uret for at mindske spændingen. Juster til den ønskede spænding. 4. Skrue til justering af låsepositionernes spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske den kraft, hvormed kontrolhåndtaget flyttes ud af låsepositionerne. Hvis skruen drejes med uret, øges spændingen. Juster til den ønskede spænding. a - b - Justeringsskrue til låsespænding Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding a b Stop/startknap Gør, at operatøren kan starte og stoppe motoren uden at bruge tændingsnøglen. 6. Neutral LED Den neutrale LED oplyses, når motoren er i neutral gearposition. Den blinker også, når kun gasspjældet er aktiveret. BEMÆRK: Gearpositionen bestemmes ved at registrere skifteaktuatorens position på motoren, ikke af kontrolhåndtagets position. 7. "Active" LED Denne LED tændes for at vise, at fjernkontrollen er aktiv og klar til brug. 8. Knap kun til gas/stationsvalg Denne funktion gør, at operatøren kan øge motorens omdrejninger i forbindelse med opvarmning uden at sætte motoren i gear. Hvis kun gasspjældet skal aktiveres, skal kontrolhåndtaget flyttes til neutral. Tryk på knappen til gasspjældet, mens kontrolhåndtaget bevæges frem til det forreste stop. Hornet lyder én gang, og lampen for "neutral" begynder at blinke. Hornet lyder to gange, når kun gasspjældet er aktiveret. Før kontrolhåndtaget fremad for at øge motoromdrejningerne. Deaktiver denne funktion ved at sætte kontrolhåndtaget tilbage i neutral position, og tryk på knappen til gasspjældet. Motorens omdrejningshastighed begrænses for at forhindre beskadigelse af motoren. Hvis stationsvalgknappen trykkes ind på et inaktivt ror, indledes et rorskift. Se Rorskift. a - b - c - d - Start/stopkontakt Knap til kun gas/stationsvalg "Neutral" LED "Active" LED c a START STOP d b dan

43 FUNKTIONER OG BETJENING RORSKIFT! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller dødsfald i forbindelse med tab af kontrol over båden. Bådoperatøren må aldrig forlade den aktive station, når motoren er i gear. Rorskift må kun forsøges, når begge stationer er bemandet. Rorskift af én person må kun udføres, når motoren er i neutral. BEMÆRK: Det anbefales at anvende tomgangspositionen, når der skiftes ror. Hvis fjernkontrollen ikke kan sættes i tomgang pga. forholdene, kan der skiftes ror, mens håndtaget er i gear. BEMÆRK: "Active"-lampen på fjernkontrollen lyser ved det ror, der styrer motoren. Rorskiftefunktionen gør, at bådoperatøren kan vælge, hvilket ror der skal styre motoren. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind to gange, overføres styring af motoren til et nyt ror. Når et rorskift indledes, begynder kontrollen automatisk at justere motoromdrejningerne og gearindstillingen, så de passer til kontrolhåndtagets indstilling ved det nye ror. Juster kontrolhåndtagene til den ønskede gasspjælds- og gearposition. BEMÆRK: Rorskiftet skal gennemføres inden for 10 sekunder. Hvis rorskiftet ikke gennemføres, annulleres handlingen, og der lyder to bip. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind igen, påbegyndes rorskiftet på ny. 1. Sæt det aktive fjernkontrolhåndtag i tomgangsposition. 2. Gå videre til det inaktive ror, og sæt fjernkontrolhåndtaget i tomgangsposition. 3. Tryk på knappen til kun gas/stationsvalg to gange. "ACTIVE"-lampen lyser for at angive, at fjernkontrollen styrer motoren. a START STOP b a - b - "Active"-lampe Knap til kun gas/stationsvalg "Active"-lampen slukker ved det oprindelige ror. Synkronisering af ror inden rorskift Ved at trykke på knappen til kun gas/stationsvalgsknappen 1 gang, får bådoperatøren 10 sekunder til at få kontrolhåndtagenes indstillinger på den nye rorstation til at matche håndtagsindstilingerne på den gamle rorstation (som skal deaktiveres). Hvis håndtagene ikke matcher, blinker lampen "neutral". Lampen blinker hurtigere, efterhånden som håndtagene nærmer sig det punkt, hvor de matcher. Når lampen lyser konstant, matcher håndtagene, og knappen til kun gas/stationsvalgknappen kan trykkes ind igen for at gennemføre rorskiftet. Herved afsluttes rorskiftet, og det nye ror styrer nu motoren. Hvis rorskiftet ikke gennemføres inden for 10 sekunder, annulleres det. dan 35

44 FUNKTIONER OG BETJENING Kontrolfunktioner på, og betjening af, konsol med to håndtag KONTROLFUNKTIONER PÅ OG BETJENING AF KONSOL MED TO HÅNDTAG 1. Betjening af gearskift og gasspjæld styres ved at bevæge kontrolhåndtaget. Skub kontrolhåndtaget fremad fra neutral til første stopposition for fremadgear. Bliv ved med at skubbe fremad for at øge hastigheden. Træk kontrolhåndtaget tilbage fra neutral til første stopposition for bakgear. Bliv ved med at skubbe tilbage for at øge hastigheden. F N R Trimkontakt (hvis udstyret hermed) Ved at trykke på trimkontakten kan motoren trimmes op eller ned. 3. Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske spændingen på kontrolhåndtaget (dækslet skal fjernes). Dette vil hjælpe med at forhindre, at håndtaget bevæger sig utilsigtet i høj sø. Drej skruen med uret for at øge spændingen og mod uret for at mindske spændingen. Juster til den ønskede spænding dan

45 FUNKTIONER OG BETJENING 4. Skrue til justering af låsepositionernes spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske den kraft, hvormed kontrolhåndtaget flyttes ud af låsepositionerne. Hvis skruen drejes med uret, øges spændingen. Juster til den ønskede spænding. a - b - Justeringsskrue til låsespænding Skrue til justering af kontrolhåndtagets friktion a b Knap kun til gas/stationsvalg Denne funktion gør, at operatøren kan øge motorens omdrejninger i forbindelse med opvarmning uden at sætte motoren i gear. Hvis kun gasspjældet skal aktiveres, skal kontrolhåndtaget flyttes til neutral. Tryk på knappen til gasspjældet, mens kontrolhåndtaget bevæges frem til det forreste stop. Hornet lyder én gang, og lampen for "neutral" begynder at blinke. Hornet lyder to gange, når kun gasspjældet er aktiveret. Før kontrolhåndtaget fremad for at øge motoromdrejningerne. Deaktiver denne funktion ved at sætte kontrolhåndtaget tilbage i neutral position, og tryk på knappen til gasspjældet. Motorens omdrejningshastighed begrænses for at forhindre beskadigelse af motoren. Hvis stationsvalgknappen trykkes ind på et inaktivt ror, indledes et rorskift. Se Rorskift. 6. Styrepude med pile Navigerer gennem System View-funktionsmeddelelserne på skærmen. 7. Valgknap Vælger System View-funktionerne på skærmen og bekræfter dataindtastninger. Hvis valgknappen holdes inde i 2 sekunder, sættes diasvisningen på pause, hvis denne funktion er valgt under indstillingen "Favourites" (Foretrukne). Hvis valgknappen holdes inde i 3 sekunder, nulstilles dataene (undtagen under diasvisning). Hvis valgknappen holdes inde i 5 sekunder eller mere, skifter skærmen til startsiden. 8. Neutral LED'er De neutrale LED'er oplyses, når motoren er i neutral gearposition. Lamperne blinker, når kun gasspjældet er aktiveret. BEMÆRK: Gearpositionen bestemmes ved at registrere skifteaktuatorens position på motoren, ikke af kontrolhåndtagets position. 9. "Active" LED Denne LED tændes for at vise, at fjernkontrollen er aktiv og klar til brug. 10. SYNC LED SYNC LED-lampen lyser, når de to motorers motoromdrejninger synkroniseres af DTSsystemet. a a - b - c - "Neutrale" LED'er Valgknap Styrepude med pile b d - e - SYNC LED Knap til kun gas/stationsvalg f - "Active" LED c ACTIVE THROTTLE ONLY SYNC STATION SELECT f e d 5270 dan 37

46 FUNKTIONER OG BETJENING SYNKRONISERING AF MOTORERNE Når den automatiske synkroniseringsfunktion er aktiveret, justerer den automatisk hastigheden på alle motorer, så de matcher styrbordsmotorens hastighed. Motorsynkronisering aktiveres automatisk, når motoren når over 900 o/min. i 2 sekunder, og håndtagene til fjernstyringen er inden for 10% af hinanden. "SYNC"-lampen tænder, når motorerne er blevet synkroniseret. Den automatiske synkronisering forbliver aktiv, indtil gasspjældet er 95% åbent. Denne funktion kan deaktiveres ved at flytte det ene eller begge kontrolhåndtag, så de er mindst 10% fra hinanden, sætte motorhastigheden ned til under 900 o/min. eller forøge den til mere end 95%. ACTIVE SYNC THROTTLE ONLY STAT ION SELECT RORSKIFT! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller dødsfald i forbindelse med tab af kontrol over båden. Bådoperatøren må aldrig forlade den aktive station, når motoren er i gear. Rorskift må kun forsøges, når begge stationer er bemandet. Rorskift af én person må kun udføres, når motoren er i neutral. BEMÆRK: Det anbefales at anvende tomgangspositionen, når der skiftes ror. Hvis fjernkontrollen ikke kan sættes i tomgang pga. forholdene, kan der skiftes ror, mens håndtaget er i gear. BEMÆRK: "Active"-lampen på fjernkontrollen lyser ved det ror, der styrer motoren. Rorskiftefunktionen gør, at bådoperatøren kan vælge, hvilket ror der skal styre motoren. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind to gange, overføres styring af motoren til et nyt ror. Når et rorskift indledes, begynder kontrollen automatisk at justere motoromdrejningerne og gearindstillingen, så de passer til kontrolhåndtagets indstilling ved det nye ror. Juster kontrolhåndtagene til den ønskede gasspjælds- og gearposition. BEMÆRK: Rorskiftet skal gennemføres inden for 10 sekunder. Hvis rorskiftet ikke gennemføres, annulleres handlingen, og der lyder to bip. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind igen, påbegyndes rorskiftet på ny. 1. Sæt det aktive fjernkontrolhåndtag i tomgangsposition. 2. Gå videre til det inaktive ror, og sæt fjernkontrolhåndtaget i tomgangsposition. 3. Tryk på knappen til kun gas/stationsvalg to gange. "ACTIVE"-lampen lyser for at angive, at fjernkontrollen styrer motoren. a b a b ACTIVE ACTIVE SYNC THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT a - b - "Active"-lampe Knap til kun gas/stationsvalg 4. "Active"-lampen slukker ved det oprindelige ror. 38 dan

47 FUNKTIONER OG BETJENING Synkronisering af ror inden rorskift Ved at trykke på knappen til kun gas/stationsvalgsknappen 1 gang, får bådoperatøren 10 sekunder til at få kontrolhåndtagenes indstillinger på den nye rorstation til at matche håndtagsindstilingerne på den gamle rorstation (som skal deaktiveres). Hvis håndtagene ikke matcher, blinker lampen "neutral". Lampen blinker hurtigere, efterhånden som håndtagene nærmer sig det punkt, hvor de matcher. Når lampen lyser konstant, matcher håndtagene, og knappen til kun gas/stationsvalgknappen kan trykkes ind igen for at gennemføre rorskiftet. Herved afsluttes rorskiftet, og det nye ror styrer nu motoren. Hvis rorskiftet ikke gennemføres inden for 10 sekunder, annulleres det. Kontrolfunktioner på, og betjening af, konsol med to håndtag og CANstyrepude med pile STYRING MED KONSOL MED TO HÅNDTAG OG CAN-STYREPUDE: FUNKTIONER OG BETJENING 1. Betjening af gearskifte og gasspjæld styres ved at bevæge styregrebet. Skub grebet fremad fra neutral til første stopposition for fremadgear. Bliv ved med at skubbe grebet fremad for at øge hastigheden. Træk grebet tilbage fra neutral til første stopposition for bakgear. Bliv ved med at trække grebet tilbage for at sætte farten op. F N R Trimkontakt (hvis udstyret hermed) Ved at trykke på trimkontakten kan motoren trimmes op og ned. - N E U T R A L TROLL + TRANSFER SYNC 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK Neutrale lamper De neutrale lamper lyser, når motorens gear er i neutral. Lamperne blinker, når kun gasspjældet er aktiveret. BEMÆRK: Gearpositionen bestemmes ved at registrere skifteaktuatorens position på motoren, ikke af kontrolhåndtagets position. dan 39

48 FUNKTIONER OG BETJENING 4. Trollingknap Hvis knappen "TROLL" trykkes ind, aktiveres trollingkontrollen. Trollingkontrolfunktionen gør, at bådoperatøren kan indstille motoren til langsom cruising- eller manøvreringshastighed. Funktionen aktiveres ved at flytte kontrolhåndtagene til den forreste stopposition og trykke på knappen. Brug - eller + knappen til at sænke eller øge hastigheden. Maks. hastighed er 1000 o/min. Hvis trollingkontrollen er indstillet til en ønsket hastighed og derefter slås fra, husker systemet den indstillede hastighed og vender tilbage til den hastighed, når kontrollen genaktiveres. Trollingkontrollen slås fra ved at trykke på knappen "TROLL", ændre gasspjældets hastighed eller sætte motorgearet i neutral. 5. Knap til rorskift Hvis knappen "TRANSFER" trykkes ind, flyttes motorstyring til et andet ror. Kontakt Rorskifte. 6. Dockingknap Hvis knappen "DOCK" trykkes ind, skiftes til dockingtilstand. I dokketilstanden reduceres gasspjældets kapacitet til ca. 50 % af den normale kapacitet. Dockingtilstanden slås fra ved at sætte motoren i neutral og trykke på knappen "DOCK". 7. Knap, kun til gasgivning Gør, at operatøren kan øge motorens omdrejninger i forbindelse med opvarmning uden at sætte motoren i gear. Hvis tilstanden for gasgivning uden geartilkobling skal aktiveres, skal styregrebet flyttes til neutral. Tryk på knappen til gasspjældet, mens kontrolhåndtaget bevæges frem til det forreste stop. Hornet lyder én gang, og lampen for neutral begynder at blinke. Hornet lyder to gange, når gasgivning uden geartilkobling er aktiveret. Flyt gasspjældet fremad for at øge motoromdrejningerne. Hvis funktionen skal slås fra, flyttes kontrolhåndtaget tilbage til neutral, og knappen kun til gas trykkes ind. Motorens omdrejningshastighed begrænses for at forhindre beskadigelse af motoren. 8. Knap til enkelthåndtagsstyring Hvis knappen "1 LEVER" trykkes ind, skiftes til enkelthåndtagsstyring. I enkelthåndtagsstyring kan gas- og gearskiftefunktionerne på begge motorer styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag. Enkelthåndtagsstyring slås fra ved at sætte motoren i neutral og trykke på knappen "1 LEVER". 9. Synkroniseringsknap Hvis knappen "SYNC" trykkes ind, tændes eller slukkes for den automatiske synkroniseringsfunktion. Kontakt Synkronisering af motorer. N E U T R A L - SYNC a NEUTRAL TROLL + TRANSFER b c a - b - c - d - e - f - g - Lamper for neutral position Trollingknap Knap til rorskift Dockingknap Knap kun til gas Knap til enkeltgrebsstyring Synkroniseringsknap g 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK f e d Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske spændingen på kontrolhåndtaget (dækslet skal fjernes). Dette vil hjælpe med at forhindre, at grebet bevæger sig utilsigtet i høj sø. Drej skruen med uret for at øge spændingen og mod uret for at mindske spændingen. Juster til den ønskede spænding. 40 dan

49 FUNKTIONER OG BETJENING 11. Skrue til justering af låsepositionernes spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske den kraft, hvormed kontrolhåndtaget flyttes ud af låsepositionerne. Hvis skruen drejes med uret, øges spændingen. Juster til den ønskede spænding. a - b - Justeringsskrue til låsespænding Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding a b SYNKRONISERING AF MOTORERNE Når den automatiske synkroniseringsfunktion er aktiveret, justerer den automatisk hastigheden på alle motorer, så de matcher styrbordsmotorens hastighed. Tryk på knappen "SYNC" på CAN-styrepuden med pile for at tænde eller slukke for automatisk synkronisering. Når synkroniseringslampen er gul, betyder det, at knappen "SYNC" er blevet trykket ind, men at der ikke foreligger de nødvendige forhold for, at synkroniseringen kan aktiveres. Når synkroniseringslampen bliver rød, er motorsynkroniseringen gået i gang. Motorerne forbliver synkroniseret, så længe motorhastigheden er over 900 o/min. i 2 sekunder, fjernkontrolhåndtagene ligger inden for 10% af hinanden, og gasspjældet på motorerne har en åbning på under 95%. Hvis den automatiske synkroniseringsfunktion skal slås fra, trykkes på knappen "SYNC". NEUTRAL - TROLL + SYNC TRANSFER 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK RORSKIFTE! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller dødsfald i forbindelse med tab af kontrol over båden. Bådoperatøren må aldrig forlade den aktive station, når motoren er i gear. Rorskifte må kun forsøges, når begge stationer er bemandet. Rorskifte af én person må kun udføres, når motoren er i neutral. BEMÆRK: Det anbefales at anvende den neutrale position, når der skiftes rorstation. Hvis fjernkontrollen ikke kan sættes i neutral position pga. forholdene, kan der skiftes ror, mens håndtaget er i gear. Rorskiftefunktionen gør, at bådoperatøren kan vælge, hvilket ror der skal styre motoren. Hvis knappen "TRANSFER" trykkes ind to gange, overføres styring af motoren til et nyt ror. Når et rorskift indledes, begynder kontrollen automatisk at justere motoromdrejningerne og gearindstillingen, så de passer til kontrolhåndtagets indstilling ved det nye ror. Juster kontrolhåndtagene til den ønskede gasspjælds- og gearposition. dan 41

50 FUNKTIONER OG BETJENING Når der er blevet trykket på knappen "TRANSFER", lyser rorskiftelampen, og der lyder et bip. Tryk på "TRANSFER" igen for at gennemføre rorskiftet. Når rorskiftet er gennemført, lyder der endnu et bip, og rorskiftelampen slukker. BEMÆRK: Rorskiftet skal gennemføres inden for 10 sekunder. Hvis rorskiftet ikke gennemføres, annulleres handlingen, og der lyder to bip. Hvis der trykkes på "TRANSFER" igen, vil der blive påbegyndt et rorskifte. NEUTRAL - TROLL + SYNC TRANSFER 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK Synkronisering af ror inden rorskift Ved at trykke på knappen "TRANSFER" får bådoperatøren 10 sekunder til at få kontrolhåndtagenes indstillinger på det nye ror til at matche håndtagsindstilingerne på det gamle ror (som skal deaktiveres). Hvis håndtagene ikke matcher, blinker de neutrale lamper. Lampen blinker hurtigere, efterhånden som håndtagene nærmer sig det punkt, hvor de matcher. Når lampen lyser konstant, matcher håndtagene, og knappen kan trykkes ind igen for at gennemføre rorskiftet. Herved afsluttes rorskiftet, og det nye ror styrer nu motoren. Hvis rorskiftet ikke gennemføres inden for 10 sekunder, annulleres det. Kontrolfunktioner og betjening af motorsynkroniseringskontrol BETJENING AF GASSPJÆLD OG GEARSKIFTE PÅ BÅD MED TRE MOTORER Bådens fører kan vha. håndtagene på fjernkontrollen styre motorens hastighed og gearskiftet på alle tre motorer. Gasspjælds- og gearskiftefunktionen afhænger af hvilke motorer, der kører. Se følgende oversigt. Bagbordsmotor Centermotor Styrbordsmotor Kontrolhåndtagsfunktion Gasspjæld og gearskifte på bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Kørsel Kørsel Kørsel Gasspjæld og gearskifte på styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld på centermotor = gennemsnit af bagbords- og styrbordsmotorer Gearindstilling på centermotor = neutral, medmindre begge motorer er i samme gear Kørsel Kørsel Fra Fra Kørsel Kørsel Gasspjæld og gearskifte på bagbords- og centermotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på styrbords- og centermotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag 42 dan

51 FUNKTIONER OG BETJENING Bagbordsmotor Centermotor Styrbordsmotor Kontrolhåndtagsfunktion Kørsel Fra Kørsel Kørsel Fra Fra Fra Fra Kørsel Fra (med tændingskontakten på "on") Kørsel Fra (med tændingskontakten på "on") Gasspjæld og gearskifte på bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearindstilling på centermotor = neutral/tomgang, medmindre begge kontrolhåndtag er i samme gear Hvis en af de ydre motorer slukkes undervejs, vil centermotoren tvinges i neutral/tomgang. Centermotoren kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på den ydre motor, der kører, tilbage til neutral og derefter sætte den i gear igen. Hastigheden og gearskiftet på centermotoren vil i så fald blive styret af den ydre motor, der kører. Hvis der slukkes for centermotoren under sejlads, vil det ikke påvirke de ydre motorers funktion. Hvis der opstår en fejl under sejladsen, der gør, at en af de ydre motorer tvinges i neutral/tomgang, vil centermotoren også tvinges i neutral/tomgang. Centermotoren kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på den ydre motor, der kører, tilbage til neutral og derefter sætte den i gear igen. BETJENING AF GASSPJÆLD OG GEARSKIFTE PÅ BÅD MED FIRE MOTORER Bådens fører kan vha. håndtagene på fjernkontrollen styre motorens hastighed og gearskiftet på alle fire motorer. Gasspjælds- og gearskiftefunktionen afhænger af hvilke motorer, der kører. Se følgende oversigt. Ydre bagbordsmotor Indre bagbordsmotor Indre styrbordsmotor Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Fra Fra Fra Fra Kørsel Kørsel Ydre styrbordsmotor Kontrolhåndtagsfunktion Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag dan 43

52 FUNKTIONER OG BETJENING Ydre bagbordsmotor Fra (med tændingskontakten på "on") Indre bagbordsmotor Indre styrbordsmotor Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Fra (med tændingskontakten på "off") Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Fra Fra Kørsel Fra (med tændingskontakten på "on") Kørsel Kørsel Ydre styrbordsmotor Fra (med tændingskontakten på "on") Fra (med tændingskontakten på "off") Fra (med tændingskontakten på "on") Kontrolhåndtagsfunktion Gasspjæld og gearskifte på indre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre bagbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre styrbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på ydre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på ydre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Hvis den ydre styrbordsmotor slukkes under sejlads, tvinges den indre styrbordsmotor i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at tænde for den ydre styrbordsmotor med tændingsnøglen ("on") og flytte styrbordsmotorens kontrolhåndtag tilbage til neutral og så sætte det i gear igen. Hastigheden og gearskiftet på den indre motor vil i så fald blive styret af styrbordsmotorens kontrolhåndtag. Hvis den ydre bagbordsmotor slukkes under sejlads, tvinges den indre bagbordsmotor i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at tænde for den ydre bagbordsmotor med tændingsnøglen ("on") og flytte bagbordsmotorens kontrolhåndtag tilbage til neutral og så sætte det i gear igen. Hastigheden og gearskiftet på den indre motor vil i så fald blive styret af bagbordsmotorens kontrolhåndtag. Hvis der slukkes for en af de indre motorer under sejlads, vil det ikke påvirke de ydre motorers funktion. Hvis der opstår en fejl under sejladsen, der gør, at den ydre styrbordsmotor tvinges i neutral/tomgang, vil den indre styrbordsmotor også tvinges i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på styrbordsmotoren tilbage til neutral og derefter sætte den i gear igen. Hvis der opstår en fejl under sejladsen, der gør, at den ydre bagbordsmotor tvinges i neutral/tomgang, vil den indre bagbordsmotor også tvinges i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på bagbordsmotoren tilbage til neutral og derefter sætte den i gear igen. 44 dan

53 FUNKTIONER OG BETJENING TRIMKONTAKT OG TASTATURFUNKTIONER 1. Trimkontakt (hvis udstyret hermed) Styrer trimmet på alle motorer. Hvis motorerne skal betjenes enkeltvis, kræver det et ekstra trimkontaktpanel. B O T H N E U T R A L S E L E C T S Y N C A C T I V E T H R O T T L E O N L Y S T A T I O N S E L E C T Knap kun til gas/stationsvalg Denne funktion gør, at operatøren kan øge motorens omdrejninger i forbindelse med opvarmning uden at sætte motoren i gear. Hvis kun gasspjældet skal aktiveres, skal kontrolhåndtaget flyttes til neutral. Tryk på knappen til gasspjældet, mens kontrolhåndtaget bevæges frem til det forreste stop. Hornet lyder én gang, og lampen for "neutral" begynder at blinke. Hornet lyder to gange, når kun gasspjældet er aktiveret. Flyt gasspjældet fremad for at øge motoromdrejningerne. Hvis funktionen skal slås fra, flyttes kontrolhåndtaget tilbage til neutral, og knappen kun til gas trykkes ind. Motorens omdrejningshastighed begrænses for at forhindre beskadigelse af motoren. Hvis stationsvalgknappen trykkes ind på et inaktivt ror, indledes et rorskift. Se Rorskift. 3. Styrepude med pile Navigerer gennem System View-funktionsmeddelelserne på skærmen. 4. Valgknap Vælger System View-funktionerne på skærmen og bekræfter dataindtastninger. Hvis valgknappen holdes inde i 2 sekunder, sættes diasvisningen på pause, hvis denne funktion er valgt under indstillingen "Favorites" (Foretrukne). Hvis valgknappen holdes inde i tre sekunder, aktiveres datanulstillingsfunktionen (undtagen under diasvisning). Hvis valgknappen holdes inde i fem sekunder eller mere, skifter skærmen til startsiden. 5. "Neutral"-lamper "Neutral"-lamperne lyser op, når motorerne er i neutral. Lamperne blinker, når kun gasspjældet er aktiveret. BEMÆRK: Gearpositionen bestemmes ved at registrere skifteaktuatorens position på motoren, ikke af kontrolhåndtagets position. 6. "Active" LED Denne LED tændes for at vise, at fjernkontrollen er aktiv og klar til brug. dan 45

54 FUNKTIONER OG BETJENING 7. Sync LED "SYNC" LED-lampen lyser, når motorernes omdrejninger synkroniseres af DTS-systemet. a a - b - c - "Neutrale" LED'er Valgknap Styrepude med pile NEUTRAL SELECT b c d - e - f - Sync LED Knap til kun gas/stationsvalg "Active" LED ACTIVE THROTTLE ONLY SYNC STATION SELECT f e d SYNKRONISERING AF MOTORERNE Når den automatiske synkroniseringsfunktion er aktiveret, justerer den automatisk hastigheden på alle motorer, så de matcher styrbordsmotorens hastighed. Motorsynkronisering aktiveres automatisk, når motoren når over 900 o/min. i 2 sekunder, og håndtagene til fjernstyringen er inden for 10% af hinanden. "SYNC"-lampen tænder, når motorerne er blevet synkroniseret. Den automatiske synkronisering forbliver aktiv, indtil gasspjældet er 95% åbent. Denne funktion kan deaktiveres ved at flytte det ene eller begge kontrolhåndtag, så de er mindst 10% fra hinanden, sætte motorhastigheden ned til under 900 o/min. eller forøge den til mere end 95%. ACTIVE SYNC THROTTLE ONLY STAT ION SELECT RORSKIFT! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller dødsfald i forbindelse med tab af kontrol over båden. Bådoperatøren må aldrig forlade den aktive station, når motoren er i gear. Rorskift må kun forsøges, når begge stationer er bemandet. Rorskift af én person må kun udføres, når motoren er i neutral. BEMÆRK: Det anbefales at anvende tomgangspositionen, når der skiftes ror. Hvis fjernkontrollen ikke kan sættes i tomgang pga. forholdene, kan der skiftes ror, mens håndtaget er i gear. BEMÆRK: "Active"-lampen på fjernkontrollen lyser ved det ror, der styrer motoren. Rorskiftefunktionen gør, at bådoperatøren kan vælge, hvilket ror der skal styre motoren. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind to gange, overføres styring af motoren til et nyt ror. Når et rorskift indledes, begynder kontrollen automatisk at justere motoromdrejningerne og gearindstillingen, så de passer til kontrolhåndtagets indstilling ved det nye ror. Juster kontrolhåndtagene til den ønskede gasspjælds- og gearposition. BEMÆRK: Rorskiftet skal gennemføres inden for 10 sekunder. Hvis rorskiftet ikke gennemføres, annulleres handlingen, og der lyder to bip. Hvis knappen til gasspjældet/stationsvalg trykkes ind igen, påbegyndes rorskiftet på ny. 1. Sæt det aktive fjernkontrolhåndtag i tomgangsposition. 46 dan

55 FUNKTIONER OG BETJENING 2. Gå videre til det inaktive ror, og sæt fjernkontrolhåndtaget i tomgangsposition. 3. Tryk på knappen til kun gas/stationsvalg to gange. "ACTIVE"-lampen lyser for at angive, at fjernkontrollen styrer motoren. a b a b ACTIVE ACTIVE SYNC THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT a - b - "Active"-lampe Knap til kun gas/stationsvalg 4. "Active"-lampen slukker ved det oprindelige ror. Synkronisering af ror inden rorskift Ved at trykke på knappen til kun gas/stationsvalgsknappen 1 gang, får bådoperatøren 10 sekunder til at få kontrolhåndtagenes indstillinger på den nye rorstation til at matche håndtagsindstilingerne på den gamle rorstation (som skal deaktiveres). Hvis håndtagene ikke matcher, blinker lampen "neutral". Lampen blinker hurtigere, efterhånden som håndtagene nærmer sig det punkt, hvor de matcher. Når lampen lyser konstant, matcher håndtagene, og knappen til kun gas/stationsvalgknappen kan trykkes ind igen for at gennemføre rorskiftet. Herved afsluttes rorskiftet, og det nye ror styrer nu motoren. Hvis rorskiftet ikke gennemføres inden for 10 sekunder, annulleres det. Funktioner på, og betjening af, motorsynkroniseringskontrol med CAN-styrepude BETJENING AF GASSPJÆLD OG GEARSKIFTE PÅ BÅD MED TRE MOTORER Bådens fører kan vha. håndtagene på fjernkontrollen styre motorens hastighed og gearskiftet på alle tre motorer. Gasspjælds- og gearskiftefunktionen afhænger af hvilke motorer, der kører. Se følgende oversigt. Bagbordsmotor Centermotor Styrbordsmotor Kontrolhåndtagsfunktion Gasspjæld og gearskifte på bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Kørsel Kørsel Kørsel Gasspjæld og gearskifte på styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld på centermotor = gennemsnit af bagbords- og styrbordsmotorer Gearindstilling på centermotor = neutral, medmindre begge motorer er i samme gear Kørsel Kørsel Fra Gasspjæld og gearskifte på bagbords- og centermotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag dan 47

56 FUNKTIONER OG BETJENING Bagbordsmotor Centermotor Styrbordsmotor Kontrolhåndtagsfunktion Fra Kørsel Kørsel Kørsel Fra Kørsel Kørsel Fra Fra Fra Fra Kørsel Fra (med tændingskontakten på "on") Kørsel Fra (med tændingskontakten på "on") Gasspjæld og gearskifte på styrbords- og centermotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearindstilling på centermotor = neutral/tomgang, medmindre begge kontrolhåndtag er i samme gear Hvis en af de ydre motorer slukkes undervejs, vil centermotoren tvinges i neutral/tomgang. Centermotoren kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på den ydre motor, der kører, tilbage til neutral og derefter sætte den i gear igen. Hastigheden og gearskiftet på centermotoren vil i så fald blive styret af den ydre motor, der kører. Hvis der slukkes for centermotoren under sejlads, vil det ikke påvirke de ydre motorers funktion. Hvis der opstår en fejl under sejladsen, der gør, at en af de ydre motorer tvinges i neutral/tomgang, vil centermotoren også tvinges i neutral/tomgang. Centermotoren kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på den ydre motor, der kører, tilbage til neutral og derefter sætte den i gear igen. BETJENING AF GASSPJÆLD OG GEARSKIFTE PÅ BÅD MED FIRE MOTORER Bådens fører kan vha. håndtagene på fjernkontrollen styre motorens hastighed og gearskiftet på alle fire motorer. Gasspjælds- og gearskiftefunktionen afhænger af hvilke motorer, der kører. Se følgende oversigt. Ydre bagbordsmotor Indre bagbordsmotor Indre styrbordsmotor Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Fra Fra Fra Fra Kørsel Kørsel Ydre styrbordsmotor Kontrolhåndtagsfunktion Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre og ydre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag 48 dan

57 FUNKTIONER OG BETJENING Ydre bagbordsmotor Fra (med tændingskontakten på "on") Indre bagbordsmotor Indre styrbordsmotor Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Fra (med tændingskontakten på "off") Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Kørsel Fra Fra Kørsel Fra (med tændingskontakten på "on") Kørsel Kørsel Ydre styrbordsmotor Fra (med tændingskontakten på "on") Fra (med tændingskontakten på "off") Fra (med tændingskontakten på "on") Kontrolhåndtagsfunktion Gasspjæld og gearskifte på indre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre bagbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre styrbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på ydre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på ydre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre bagbordsmotor = styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag Gasspjæld og gearskifte på indre styrbordsmotor = styres med styrbordsmotorens kontrolhåndtag Hvis den ydre styrbordsmotor slukkes under sejlads, tvinges den indre styrbordsmotor i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at tænde for den ydre styrbordsmotor med tændingsnøglen ("on") og flytte styrbordsmotorens kontrolhåndtag tilbage til neutral og så sætte det i gear igen. Hastigheden og gearskiftet på den indre motor vil i så fald blive styret af styrbordsmotorens kontrolhåndtag. Hvis den ydre bagbordsmotor slukkes under sejlads, tvinges den indre bagbordsmotor i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at tænde for den ydre bagbordsmotor med tændingsnøglen ("on") og flytte bagbordsmotorens kontrolhåndtag tilbage til neutral og så sætte det i gear igen. Hastigheden og gearskiftet på den indre motor vil i så fald blive styret af bagbordsmotorens kontrolhåndtag. Hvis der slukkes for en af de indre motorer under sejlads, vil det ikke påvirke de ydre motorers funktion. Hvis der opstår en fejl under sejladsen, der gør, at den ydre styrbordsmotor tvinges i neutral/tomgang, vil den indre styrbordsmotor også tvinges i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på styrbordsmotoren tilbage til neutral og derefter sætte den i gear igen. Hvis der opstår en fejl under sejladsen, der gør, at den ydre bagbordsmotor tvinges i neutral/tomgang, vil den indre bagbordsmotor også tvinges i neutral/tomgang. Den indre motor kan sættes i gang igen ved at flytte kontrolhåndtaget på bagbordsmotoren tilbage til neutral og derefter sætte den i gear igen. dan 49

58 FUNKTIONER OG BETJENING TRIMKONTAKT OG TASTATURFUNKTIONER 1. Trimkontakt (hvis udstyret hermed) Styrer trimmet på alle motorer. Hvis motorerne skal betjenes enkeltvis, kræver det et ekstra trimkontaktpanel. ALL NEUTRAL TROLL TRANSFER SYNC I LEVER THROTTLE ONLY DOCK Neutrale lamper De neutrale lamper lyser, når motorens gear er i neutral. Lamperne blinker, når kun gasspjældet er aktiveret. BEMÆRK: Gearpositionen bestemmes ved at registrere skifteaktuatorens position på motoren, ikke af kontrolhåndtagets position. 3. Trollingknap Hvis knappen "TROLL" trykkes ind, aktiveres trollingkontrollen. Trollingkontrolfunktionen gør, at bådoperatøren kan indstille motoren til langsom cruising- eller manøvreringshastighed. Funktionen aktiveres ved at flytte kontrolhåndtagene til den forreste stopposition og trykke på knappen. Brug - eller + knapperne til at sænke eller øge hastigheden til det maks. kalibrerede indstillingspunkt. Hvis trollingkontrollen er indstillet til en ønsket hastighed og derefter slås fra, husker systemet den indstillede hastighed og vender tilbage til den hastighed, når kontrollen genaktiveres. Trollingkontrollen slås fra ved at trykke på knappen "TROLL", ændre gasspjældets hastighed eller sætte motorgearet i neutral. 4. Knap til rorskift Hvis knappen "TRANSFER" trykkes ind, flyttes motorstyring til et andet ror. Se Rorskift. 5. Dockingknap Hvis knappen "DOCK" trykkes ind, skiftes til dockingtilstand. I dockingtilstand reduceres spjældkapaciteten til ca. 50% af normal kapacitet. Dockingtilstanden slås fra ved at sætte motoren i neutral og trykke på knappen "DOCK". 6. Knap kun til gas Gør, at operatøren kan øge motorens omdrejninger i forbindelse med opvarmning uden at sætte motoren i gear. Hvis kun gasspjældet skal aktiveres, skal kontrolhåndtaget flyttes til neutral. Tryk på knappen til gasspjældet, mens kontrolhåndtaget bevæges frem til det forreste stop. Hornet lyder én gang, og lampen for "neutral" begynder at blinke. Hornet lyder to gange, når kun gasspjældet er aktiveret. Flyt gasspjældet fremad for at øge motoromdrejningerne. Hvis funktionen skal slås fra, flyttes kontrolhåndtaget tilbage til neutral, og knappen kun til gas trykkes ind. Motorens omdrejningshastighed begrænses for at forhindre beskadigelse af motoren. 7. Knap til enkelthåndtagsstyring Hvis knappen "1 LEVER" trykkes ind, skiftes til enkelthåndtagsstyring. I enkelthåndtagsstyring kan gas- og gearskiftefunktionerne på begge motorer styres med bagbordsmotorens kontrolhåndtag. Enkelthåndtagsstyring slås fra ved at sætte motoren i neutral og trykke på knappen "1 LEVER". 50 dan

59 FUNKTIONER OG BETJENING 8. Synkroniseringsknap Hvis knappen "SYNC" trykkes ind, tændes eller slukkes for den automatiske synkroniseringsfunktion. Se Synkronisering af motorer. N E U T R A L - SYNC a NEUTRAL TROLL + TRANSFER b c a - b - c - d - e - f - g - "Neutrale" LED'er Trollingknap Knap til rorskift Dockingknap Knap kun til gas Knap til enkelthåndtagsstyring Synkroniseringsknap g 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK f e d Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske spændingen på kontrolhåndtaget (dækslet skal fjernes). Dette vil hjælpe med at forhindre, at håndtaget bevæger sig utilsigtet i høj sø. Drej skruen med uret for at øge spændingen og mod uret for at mindske spændingen. Juster til den ønskede spænding. 10. Skrue til justering af låsepositionernes spænding Denne skrue kan justeres for at øge eller mindske den kraft, hvormed kontrolhåndtaget flyttes ud af låsepositionerne. Hvis skruen drejes med uret, øges spændingen. Juster til den ønskede spænding. a - b - Justeringsskrue til låsespænding Skrue til justering af kontrolhåndtagets spænding a b SYNKRONISERING AF MOTORERNE Når den automatiske synkroniseringsfunktion er aktiveret, justerer den automatisk hastigheden på alle motorer, så de matcher styrbordsmotorens hastighed. Tryk på knappen "SYNC" på CAN-styrepuden med pile for at tænde eller slukke for automatisk synkronisering. Når synkroniseringslampen er gul, betyder det, at knappen "SYNC" er blevet trykket ind, men at der ikke foreligger de nødvendige forhold for, at synkroniseringen kan aktiveres. Når synkroniseringslampen bliver rød, er motorsynkroniseringen gået i gang. Motorerne forbliver synkroniseret, så længe motorhastigheden er over 900 o/min. i 2 sekunder, fjernkontrolhåndtagene ligger inden for 10% af hinanden, og gasspjældet på motorerne har en åbning på under 95%. dan 51

60 FUNKTIONER OG BETJENING Hvis den automatiske synkroniseringsfunktion skal slås fra, trykkes på knappen "SYNC". NEUTRAL - TROLL + SYNC TRANSFER 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK RORSKIFTE! ADVARSEL Undgå alvorlige kvæstelser eller dødsfald i forbindelse med tab af kontrol over båden. Bådoperatøren må aldrig forlade den aktive station, når motoren er i gear. Rorskifte må kun forsøges, når begge stationer er bemandet. Rorskifte af én person må kun udføres, når motoren er i neutral. BEMÆRK: Det anbefales at anvende den neutrale position, når der skiftes rorstation. Hvis fjernkontrollen ikke kan sættes i neutral position pga. forholdene, kan der skiftes ror, mens håndtaget er i gear. Rorskiftefunktionen gør, at bådoperatøren kan vælge, hvilket ror der skal styre motoren. Hvis knappen "TRANSFER" trykkes ind to gange, overføres styring af motoren til et nyt ror. Når et rorskift indledes, begynder kontrollen automatisk at justere motoromdrejningerne og gearindstillingen, så de passer til kontrolhåndtagets indstilling ved det nye ror. Juster kontrolhåndtagene til den ønskede gasspjælds- og gearposition. Når der er blevet trykket på knappen "TRANSFER", lyser rorskiftelampen, og der lyder et bip. Tryk på "TRANSFER" igen for at gennemføre rorskiftet. Når rorskiftet er gennemført, lyder der endnu et bip, og rorskiftelampen slukker. BEMÆRK: Rorskiftet skal gennemføres inden for 10 sekunder. Hvis rorskiftet ikke gennemføres, annulleres handlingen, og der lyder to bip. Hvis der trykkes på "TRANSFER" igen, vil der blive påbegyndt et rorskifte. NEUTRAL - TROLL + SYNC TRANSFER 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK Synkronisering af ror inden rorskift Ved at trykke på knappen "TRANSFER" får bådoperatøren 10 sekunder til at få kontrolhåndtagenes indstillinger på det nye ror til at matche håndtagsindstilingerne på det gamle ror (som skal deaktiveres). Hvis håndtagene ikke matcher, blinker de neutrale lamper. Lampen blinker hurtigere, efterhånden som håndtagene nærmer sig det punkt, hvor de matcher. Når lampen lyser konstant, matcher håndtagene, og knappen kan trykkes ind igen for at gennemføre rorskiftet. Herved afsluttes rorskiftet, og det nye ror styrer nu motoren. Hvis rorskiftet ikke gennemføres inden for 10 sekunder, annulleres det. 52 dan

61 Advarselssystem FUNKTIONER OG BETJENING ADVARSELSHORNSIGNALER Når nøglekontakten drejes til positionen "ON", vil hornet (findes på kommandomodulets ledningsnet) lyde et kort øjeblik som en test for at lade dig vide, at det virker. Der findes to typer advarselshorn, som advarer føreren om et aktivt problem med motorens driftsystem. 1. Bip, der lyder uafbrudt i 6 sekunder: Angiver en kritisk motortilstand. Afhængig af tilstanden kan motorens beskyttelsessystem aktiveres og beskytte motoren ved at begrænse dens effekt. Vend straks tilbage til havnen, og kontakt den servicerende forhandler. 2. Korte bip i 6 sekunder: Angiver en ikke-kritisk motortilstand. Denne tilstand kræver ikke øjeblikkelig indgriben. Du kan fortsat bruge båden. Motorens effekt kan dog være begrænset af motorens beskyttelsessystem (se oplysninger herom nedenfor) for at beskytte motoren, alt efter problemets art. Kontakt den servicerende forhandler så hurtigt som praktisk muligt. Det er vigtigt at bemærke, at hornet kun lyder én gang i begge ovennævnte situationer. Hvis motoren slukkes og tændes igen med nøglen, lyder hornet igen en enkelt gang, hvis fejlen stadig findes. For visuel visning af specifikke motorfunktioner og for ekstra motordata, se under oplysninger om SmartCraft-produkter nedenfor. Nogle få af de ikke-kritiske tilstande, som angives af de korte bip i 6 sekunder, kan rettes af føreren. Føreren kan rette følgende tilstande: Vand i brændstoffilter monteret på motoren. Se afsnittet Vedligeholdelse - Brændstoffilter med vandudskiller Problem med kølesystemet (vandtryk eller motortemperatur). Stop motoren og kontroller vandindsugningshullerne i underdelen for blokeringer Lav motoroliestand. Se afsnittet Brændstof og olie Kontrol og tilføjelse af motorolie. MOTORENS BESKYTTELSESSYSTEM Motorens beskyttelsessystem overvåger kritiske sensorer på motoren for tidlige tegn på problemer. Motorens beskyttelsessystem er altid aktiveres, når motoren kører, så man behøver aldrig bekymre sig om, om man er beskyttet eller ej. Systemet vil reagere på et problem ved at lade advarselshornet lyde i 6 sekunder og/eller reducere motoreffekten for at yde motorbeskyttelse. Hvis beskyttelsessystemet er blevet aktiveret, skal gasspjældshastigheden reduceres. Problemet skal identificeres og rettes, hvis muligt. Systemet skal nulstilles, inden motoren kan køre ved høje hastigheder. Systemet nulstilles ved at flytte gashåndtaget tilbage til tomgangspositionen. SMARTCRAFT-PRODUKT Der kan fås en Mercury SmartCraft-systeminstrumentpakke til denne påhængsmotor. Nogle af de funktioner, som instrumentpakken viser, er motorens omdrejningshastighed, kølevæsketemperatur, olietryk, vandtryk, batterispænding, brændstofforbrug og motorens driftstimer SmartCraft-instrumentpakken vil også hjælpe motorens beskyttelsessystem ved diagnosebestemmelser. SmartCraft-instrumentpakken viser kritiske alarmdata for motoren og mulige problemer. dan 53

62 Power-trim og tilt FUNKTIONER OG BETJENING Påhængsmotoren er udstyret med en trim-/tiltkontrol, der kaldes "power-trim". Dette giver operatøren mulighed for nemt at justere påhængsmotorens position ved at trykke på trimkontakten. Når påhængsmotoren flyttes nærmere bådens agterspejl, kaldes det trimning ind eller ned. Når påhængsmotoren flyttes længere væk fra bådens agterspejl, kaldes det trimning ud eller op. Udtrykket trim henviser normalt til justering af påhængsmotoren inden for det første 20 graders bevægelsesområde. Dette er det område, som bruges, mens båden betjenes på et plan. Udtrykket tilt bruges normalt, når der henvises til justering af påhængsmotoren længere op og ud af vandet. Når motoren ikke kører, og nøglekontakten er i stillingen "ON", kan påhængsmotoren tiltes ud af vandet. Ved lav tomgangshastighed (2.000 o/min. og derunder) kan påhængsmotoren også tiltes op forbi trimområdet for at muliggøre drift på lavt vand. a b c a - b - c - Trimkontakt Tiltområdebevægelse Trimområdebevægelse POWER-TRIMBETJENING På de fleste både vil drift omkring det midterste trimområde give vellykkede resultater. For at få fuldt udbytte af trimningsfunktionen kan det dog sommetider være nødvendigt at trimme påhængsmotoren helt ud eller ind. Udover forbedret præstation på nogle områder lægges der også mere ansvar over på operatøren, som skal være opmærksom på mulige kontrolfarer. Vær særlig opmærksom på følgende punkter: 1. Trimning ind eller ned kan: Sænke forstavnen. Få båden til hurtigere at plane ud, især med en tung last eller en båd med tung hæk. Generelt forbedre kørsel i krapsø. Ved en for lille vinkel kan hækken sænkes på nogle både til et punkt, hvor de begynder at pløje i vandet med hækken, mens den er på plan. Dette kan føre til, at båden drejer uventet den ene eller den anden vej (kaldes forstavnsstyring eller overstyring), hvis man forsøger at dreje, eller hvis man møder en stor bølge.! ADVARSEL Undgå risikoen for alvorlige kvæstelser eller død. Juster påhængsmotoren til en mellemtrimposition, så snart båden er plan for at undgå, at den stødes af på grund af, at båden snurrer rundt. Forsøg ikke at vende båden, mens den er plan, hvis påhængsmotoren er trimmet meget ind eller ned, og der er træk i rattet. 54 dan

63 2. Trimning ud eller op kan: FUNKTIONER OG BETJENING Løfte forstavnen højere op af vandet. Generelt øge tophastigheden. Øge grundtolerancen over genstande under vandoverfladen eller i lavvande. Få båden til at springe som et marsvin (hoppe) eller forårsage propeludluftning, hvis vinklen er for stor. Få motoren til at overophede, hvis nogen af indsugningshullerne til kølevandet er over vandlinjen. TILTNING AF PÅHÆNGSMOTOREN TIL POSITIONEN HELT OPPE Tilt ved ror BEMÆRK: Trim/tilt-kontakten forbliver aktiv 15 min. efter, der er slukket for tændingen (off). 1. Hvis der har været slukket for tændingen i mere end 15 min., skal nøglen drejes over på "ON" (til). 2. Tryk trim/tilt-kontakten over på op. Påhængsmotoren tilter op, indtil kontakten slippes, eller når den maksimale tiltposition nås. Tilt ved motor Den ekstra tiltkontakt monteret på dækslet kan bruges til at tilte påhængsmotoren med nøglekontakten i stillingen "OFF". Tiltstøttearm 1. Drej tiltstøttearmen nedad. 2. Sænk påhængsmotoren, indtil tiltstøttebeslaget hviler på soklen. 3. Frigør tiltstøttearmen ved at hæve påhængsmotoren og dreje tiltstøttehåndtaget opad. Sænk påhængsmotoren. b a - b - Tiltstøttearm Tiltstøttebeslag a dan 55

64 MANUELT TILT FUNKTIONER OG BETJENING Hvis påhængsmotoren ikke kan tiltes ved brug af power-trim/tiltkontakten, kan den tiltes manuelt BEMÆRK: Den manuelle tiltudløsningsventil skal strammes, før påhængsmotoren tages i brug for at forhindre motoren i at tilte op under bakning. 1. Drej den manuelle tiltudløsningsventil ud 3 omdrejninger mod uret. Herved kan påhængsmotoren tiltes med hånden. Tilt påhængsmotoren til den ønskede position og stram den manuelle tiltudløsningsventil. EKSTRA TILTKONTAKT Den ekstra tiltkontakt kan bruges til at tilte påhængsmotoren op eller ned ved brug af power-trimsystemet BETJENING PÅ LAVT VAND Ved betjening af båden på lavt vand kan påhængsmotoren tiltes op forbi det maksimale trimområde for at forhindre, at den rammer bunden. 1. Reducer motorhastigheden til under 2000 o/min. 2. Tilt påhængsmotoren op. Sørg for at alle vandindsugningshuller hele tiden er under vand. 3. Betjen kun motoren ved langsom hastighed. Når påhængsmotoren tiltes forbi tiltgrænsen på 20, høres advarselshornet, og motorhastigheden begrænses automatisk til ca o/min. Påhængsmotoren skal tiltes (trimmes) ned under det maksimale trimområde for at den kan køre med mere end 2000 o/min. 56 dan

65 Tjekliste før start BETJENING Føreren skal vide, hvordan der navigeres sikkert, og hvordan båden sejles og betjenes. En godkendt og let tilgængelig redningsvest af passende størrelse til hver enkelt ombordværende person (lovmæssigt krav). En redningskrans eller en flydende anordning, der er beregnet til at blive kastet ud til en person, som befinder sig i vandet. Kend bådens maksimale lastkapacitet. Se bådens mærkeplade. Brændstofsforsyningen er OK. Anbring passagerer og last i båden, så vægten fordeles ligeligt, og så alle personer sidder på et rigtigt sæde. Sig til nogen, hvor du tager hen, og hvornår du forventer at være tilbage. Det er ulovligt at betjene en båd under påvirkning af alkohol eller narkotiske midler. Kend de vande og det område, som du skal sejle i, samt tidevand, strømforhold, revler, skær, klipper og andre farer. Foretag den eftersynskontrol, der er angivet i Vedligeholdelse Eftersyns- og vedligeholdelsesplan. Betjening i temperaturer under frysepunktet Når du bruger påhængsmotoren eller påhængsmotoren fortøjres, hvor der er temperaturer på frysepunktet eller tæt på frysepunktet, skal påhængsmotoren altid være vendt nedad, så gearkassen er under vand. Dette forhindrer vand, der er fanget i gearkassen, mod at fryse og risikere at beskadige havvandspumpen og andre dele. Hvis der er risiko for isdannelse på vandet, bør påhængsmotoren fjernes og tømmes helt for vand. Hvis der dannes is ved vandkanten inden i påhængsmotorens drevakselhus, vil det blokere vandgennemstrømningen til motoren og forårsage mulige skader. Betjening i saltvand eller forurenet vand Vi anbefaler, at de interne vandpassager i motoren skylles med ferskvand efter betjening i saltvand eller forurenet vand. Dette vil forhindre, at en ophobning af restmaterialer blokerer de interne vandpassager. Se Vedligeholdelse Skylning af kølesystemet. Hvis båden fortøjes i vandet, skal påhængsmotoren altid vippes, så gearkassen er helt ude af vandet (bortset fra ved temperaturer under frysepunktet), når den ikke er i brug. Vask påhængsmotorens ydre af og gennemskyl propellens udstødningsudgang med ferskvand efter brug. Sprøjt Mercury Precision eller Quicksilver Corrosion Guard på eksterne metaloverflader hver måned. Sprøjt ikke på korrosionskontrolanoderne, da dette vil forringe anodernes effektivitet. Motorens indkøringsprocedure VIGTIGT: Undladelse af at følge motorindkøringsprocedurerne kan medføre forringet ydeevne i motorens levetid og kan beskadige motoren. Følg altid indkøringsprocedurerne. 1. I de to første driftstimer skal motoren køres med varieret gasspjældsindstillinger op til 4500 o/min. eller trekvart gasspjæld og fuldt åbent gasspjæld i ca. ét minut for hver ti minutter. 2. I løbet af de næste otte driftstimer skal man undgå kontinuerlig betjening ved fuldt åbent gasspjæld i mere end fem minutter ad gangen. Start af motoren Før start skal følgende læses: Tjekliste før start, Særlige betjeningsinstruktioner, Motorens indkøringsprocedure og Gearskifte i afsnittet "Betjening", samt fjernkontrollens funktioner og betjening i afsnittet "Funktioner og kontrolenheder". dan 57

66 BETJENING! FORSIGTIG Påhængsmotoren må ikke startes eller køres (ikke engang et kort øjeblik), uden at der cirkulerer vand gennem alle kølevandsindsugningshullerne i gearkassen, for at forhindre beskadigelse af vandpumpen (tør kørsel) eller overophedning af motoren. 1. Sørg for, at kølevandsindsugningen er under vandet Kontroller motorolieniveauet Åbn brændstoftankventilen på tanke med manuel udluftning BEMÆRK: Motoren kan ikke starte, medmindre nødstopkontakten står på "RUN". 4. Flyt nødstopkontakten til positionen "RUN" (kør). Se Generelle oplysninger Nødstopkontakt dan

67 START 5. Sæt påhængsmotoren i neutral (N) position. BETJENING N N F R F R BEMÆRK: Ved start af en ny motor eller en motor, der er løbet tør, eller som blev tappet for benzin, skal brændstofsystemet fyldes op som følger: Drej tændingsnøglekontakten over på "ON" i ca. 1 minut. Det starter brændstofpumpen. Drej tændingsnøglekontakten tilbage på "OFF". Drej derefter tændingsnøglen over på "ON" igen i yderligere 1 minut. Drej tændingsnøglekontakten tilbage til "OFF". Brændstofsystemet er nu fyldt. 6. Start med tændingsnøgle Drej tændingsnøglen til positionen "START", og slip nøglen. Det elektroniske startsystem primer automatisk motoren til start. Hvis motoren ikke starter, vil motoren holde op med at blive trukket rundt. Drej tændingsnøglen til positionen "START" igen, indtil motoren starter. OFF ACC ON START OFF ACC ON Kontroller, at der strømmer en jævn vandstrøm ud af vandpumpens inspektionshul, efter motoren starter. VIGTIGT: Hvis der ikke kommer vand ud af vandpumpens inspektionshul, skal motoren standses og kølevandsindsugningen kontrolleres for blokeringer. Hvis der ikke er nogen tilstopninger, kan det være tegn på en vandpumpefejl eller blokering i kølesystemet. Disse tilstande vil få motoren til at overophede. Påhængsmotoren skal efterses af forhandleren. Betjening af en overophedet motor vil føre til motorskade. Gearskifte DTS PANELOPHÆNGT FJERNKONTROL VIGTIGT: Sæt aldrig påhængsmotoren i gear, medmindre motor går i tomgang. Sæt aldrig påhængsmotoren i fremad- eller bakgear, når motoren ikke kører. dan 59

68 BETJENING Der findes tre gearskiftepositioner på påhængsmotoren. Frem (F), Neutral (N) og Bak (R). F N R 3427 Når du skifter gear, stop altid i neutral position og lad motorhastigheden vende tilbage til tomgang. Den panelophængte fjernkontrol kræver, at operatøren altid trykker på skiftelåsen, mens kontrolhåndtaget bevæges ud af den neutrale position Før kontrolhåndtaget frem for at øge hastigheden yderligere. DTS KONSOLOPHÆNGT FJERNKONTROL VIGTIGT: Sæt aldrig påhængsmotoren i gear, medmindre motoren går i tomgang. Sæt aldrig påhængsmotoren i fremad- eller bakgear, når motoren ikke kører. Der findes tre gearskiftepositioner på påhængsmotoren. Frem (F), Neutral (N) og Bak (R). F N R 3417 Når du skifter gear, stop altid i neutral position og lad motorhastigheden vende tilbage til tomgang. 60 dan

69 START BETJENING Før kontrolhåndtaget frem for at øge hastigheden yderligere. Standsning af motoren VIGTIGT: Hvis nøglen drejes til stillingen "START", mens motoren kører, slukkes motoren, mens DTSsystemet forbliver aktivt. Herved er det muligt at anvende power-trim/tilt fra fjernkontrolhåndtaget. Sænk motorhastigheden og skift påhængsmotoren til den neutrale position. Drej tændingsnøglen til positionen "OFF". OFF ACC ON START OFF ACC ON 3482 dan 61

70 Vedligehold af påhængsmotoren VEDLIGEHOLDELSE Det er vigtigt af inspicere og foretage vedligeholdelse på påhængsmotoren regelmæssigt for at holde den i bedst mulig driftstilstand, som angivet i Eftersyn og vedligeholdelsesskemaet. Det anbefales stærkt at vedligeholde den godt af hensyn til både din egen og dine passagerers sikkerhed og for at holde den fuldt funktionsdygtig. Notér den vedligeholdelse, der er udført, i Vedligeholdelsesloggen bagerst i denne håndbog. Gem alle bestillinger af og kvitteringer for vedligeholdelse. UDVÆLGELSE AF RESERVEDELE TIL PÅHÆNGSMOTOREN Vi anbefaler at bruge originale reservedele af mærket Mercury Precision eller Quicksilver samt originale smøremidler. EPA emissionslove Alle nye påhængsmotorer fremstillet af Mercury Marine er godkendt af United States Environmental Protection Agency (det amerikanske bureau for beskyttelse af miljøet) som værende i overensstemmelse med kravene i love om kontrol af luftforurening fra nye påhængsmotorer. Denne certifikation afhænger af visse justeringer, som skal indstilles til fabrikkens standardindstillinger. Af denne grund skal fabriksproceduren for vedligeholdelse af produktet følges, og når det er praktisk, returneres til designets originale hensigt. Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionskontrolanordninger og systemer kan foretages af et værksted eller en person, som specialiserer sig i marinemotorer med gnisttænding. EMISSIONSCERTIFIKATIONSMÆRKAT En emissionscertifikationsmærkat, som viser emissionsniveauer og motorspecifikationer direkte forbundet med emissioner, sættes på motoren under fabrikationen. a b c d e SPARK PLUG: GAP: EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS IDLE SPEED (in gear): hp kw L LOW PERM/HIGH PERM: FAMILY: HC+NOx:FEL: CO FEL: g/kwh g/kwh f g h i j a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - Tomgangshastighed Motorens hestekræfter Stempelvolumen Motoreffekt - kilowatt Fremstillingsdato Serienummer Reguleret emissionsgrænse for motorserien Reguleret emissionsgrænse for motorserien Anbefalet tændrør og afstand Procentvis gennemtrængning for brændstofslangen EJERENS ANSVAR Det kræves, at ejeren/bådføreren får motoren vedligeholdt for at holde emissionsniveauerne inden for de foreskrevne certificeringsstandarder. Ejeren/bådføreren må ikke foretage modifikationer på motoren, som på nogen måde vil ændre hestekræfterne eller få emissionsniveauerne til at overskride de angivne fabriksspecifikationer. 62 dan

71 VEDLIGEHOLDELSE Eftersyn og vedligeholdelsesskema FØR HVER BRUG Kontroller motorens oliestand. Se afsnittet Brændstof og olie Kontrol og tilføjelse af motorolie. Kontroller, at nødstopkontakten stopper motoren. Kontroller, at påhængsmotoren sidder stramt på bådens agterspejl. Hvis påhængsmotoren eller monteringsdelene ikke sidder godt fast, skal påhængsmotorens monteringsdele spændes til 75 Nm (55 lb-ft). Se efter, om brændstofsystemet er i orden, eller om der er udsivninger. Kontroller, om styresystemet binder, eller der er løse komponenter. Efterse visuelt beslagene til servostyringen og slangerne for lækager eller tegn på beskadigelse. Efterse holderne til mellemstangen (flere påhængsmotorrigninger) for korrekt tilstramning. Se efter, om propelbladene er beskadiget. HVER GANG EFTER BRUG Skyl påhængsmotorens kølesystem, hvis båden betjenes i saltvand eller forurenet vand. Se afsnittet Skylning af kølesystemet. Skyl alle saltvandsaflejringer af, og skyl propellens udstødningsudgang og gearkassen med rent vand, hvis båden betjenes i saltvand. FOR HVER 100 TIMERS BRUG ELLER ÉN GANG ÅRLIGT, HVAD DER MÅTTE INDTRÆFFE FØRST Udskift motorolien og oliefilteret. Olien skal skiftes oftere, når motoren betjenes under belastende forhold såsom langvarig trolling. Se afsnittet Udskiftning af motorolie. Spænd påhængsmotorens monteringsdele, der holder påhængsmotoren fast på bådens agterspejl. Tilspænd til et moment på 75 Nm (55 lb-ft). 1. Se efter, om termostaten er tæret og/eller fjederen er ødelagt. Sørg for, at termostaten lukkes helt ved stuetemperatur. 1. Kontroller motorens vandudskillelsesfilter for urenheder. Rengør og/eller udskift filtret. Se afsnittet Brændstofsystem. Kontroller, om kontrolanoderne er tærede. Kontroller oftere ved brug i saltvand. Se afsnittet Tæringskontrolanode. Aftap og udskift smøremidlet i gearkassen. Se afsnittet Smøring af gearkassen. Kontroller servostyringsvæsken. Se afsnittet Kontrol af servostyringsvæsken. Efterse batteriet. Se afsnittet Batteriinspektion. Saltvandsbrug: Fjern og efterse tændrørene for tæring, og udskift dem om nødvendigt. Påfør et tyndt lag Anti-Seize-middel, kun på tændrørsgevindet, før isætning. Se afsnittet Eftersyn og udskiftning af tændrør. Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 81 Anti-Seize-middel Tændrørsgevind Kontroller ledninger og forbindelser. Kontroller, at bolte, møtrikker og andre fastspændingsdele er stramme. Se efter, om motorkappens pakninger er intakte og ubeskadigede. Se efter, om skummet i lydisoleringen inden i kappen (hvis udstyret hermed) er intakt og ubeskadiget. Se efter, om indtagslyddæmperen er på plads (hvis udstyret hermed). Se efter, om lyddæmperen til tomgang er på plads (hvis udstyret hermed). 1. Disse dele bør efterses af en autoriseret forhandler. dan 63

72 VEDLIGEHOLDELSE Se efter, om der er løse slangeklemmer og gummihætter (hvis udstyret hermed) på luftindtaget. FOR HVER 300 TIMERS BRUG ELLER HVERT 3. ÅR VIGTIGT: Motoren skal tømmes for olie, før gearkassen fjernes, for at undgå oliespild. Foretag planlagt udskiftning af vandpumpen i forbindelse med motorolieskift. Udskift vandpumperotoren (oftere hvis motoren overopheder, eller hvis der bemærkes et reduceret vandtryk). 1. Kontroller power-trimvæsken. Se afsnittet Kontrol af power-trimvæsken. Udskift højtryks in-line brændstoffiltret. 1. Udskift tændrørene efter de første 300 timer eller tre år. Tændrørene skal derefter efterses for hver 300 timer eller tre år. Udskift tændrørene efter behov. Se afsnittet Eftersyn og udskiftning af tændrør. Udskift tilbehørsdrivremmen. Se afsnittet Eftersyn af tilbehørsdrivrem. 1. FØR OPBEVARING I LÆNGERE TID Se Opbevaringsprocedure. Se afsnittet Opbevaring afsnit. Skylning af kølesystemet Skyl de interne vandpassager i påhængsmotoren med ferskvand efter brug i saltvand, forurenet eller mudret vand. Dette vil forhindre, at en ophobning af restmaterialer blokerer de interne vandpassager. BEMÆRK: Påhængsmotoren skal enten tiltes eller være i lodret driftsposition, mens den skylles. 1. Med motoren slukket sættes påhængsmotoren i driftspositionen (lodret) eller i en tiltet position. 2. Foretag frakobling af skylleforbindelsen fra fittingen på det nederste dæksel. 3. Skru en vandslange ind i skyllefittingen Åbn for vandhanen (1/2 maksimum), og lad vandet strømme gennem kølesystemet i ca. 15 minutter. 5. Efter gennemskylning slukkes der for vandet, og vandslangen frakobles. 6. Skylleforbindelsen geninstalleres i fittingen på det nederste dæksel. Stram forbindelsen godt til. 64 dan

73 VEDLIGEHOLDELSE Fjernelse og installation af dæksel FJERNELSE AF DÆKSEL VIGTIGT: Der er adgang til de fleste vedligeholdelsespunkter blot ved fjernelse af topdækslet. 1. Træk op i låsen til topdækslet Træk topdækslet fremad, og løft det af. 3. Træk den nederste dæksellås op. 4. Fjern det bagerste dæksel i retning af påhængsmotorens agterende PÅSÆTNING AF DÆKSEL 1. Anbring det nederste dæksel fra påhængsmotorens agterende. Sørg for at det passer rigtigt ind i gummipakningen. dan 65

74 VEDLIGEHOLDELSE 2. Lås dækslet fast ved at trække den nederste dæksellås ned Sænk topdækslet på plads over motoren med forenden først. Sørg for, at dækslet passer rigtigt ind i gummipakningen. 4. Topdækslet låser på plads, når der trykkes ned på bagsiden af det. Sørg for, at dækslet er spændt godt fast ved at trække op i bagsiden af det. Rengøring af øverste og nederste del af dækslerne VIGTIGT: Tør aftørring (aftørring, når plastoverfladen er tør) vil give små ridser i overfladen. Gør altid overfladen våd før rengøring. Anvend ikke rengøringsmidler indeholdende saltsyre. Følg proceduren for rengøring og voksbehandling. RENGØRING OG VOKSBEHANDLING 1. Skyl dækslerne med rent vand før afvaskning for at fjerne snavs og støv, som kan ridse overfladen. 2. Vask dækslerne med rent vand og en mild, ikke-slibende sæbe. Vask med en blød, ren klud. 3. Tør omhyggeligt efter med en blød, ren klud. 4. Voks overfladen med et ikke-slibende bilpoleringsmiddel (poleringsmiddel, som er beregnet til lakefterbehandling). Fjern den påsmurte voks ved brug af en ren, blød klud. 5. Mindre ridser fjernes vha. Mercury Marine Cowl Finishing Compound ( K 1). Sådan holdes motorblokken ren (ved brug i saltvand) Hvis påhængsmotoren bruges i saltvand, skal topdækslet og svinghjulsdækslet fjernes. Se motorblok og dens dele efter, så der ikke ophobes store mængder salt. Det salt, der har ophobet sig på motorblokken og dens komponenter, vaskes af med fersk vand. Sørg for, at der ikke sprøjter vand i luftfiltret/-indtaget og generatoren. Efter afvaskningen skal motorblokken og dens komponenter have lov til at tørre. Beskyt mod tæring ved at påføre Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants Corrosion Guard på motorblokkens udvendige metaloverflader og dens komponenter. Tæringsbeskyttelsen må ikke komme i berøring med generatorremmen, remskiver eller påhængsmotorens ophæng. VIGTIGT: Smøremidlet eller tæringsbeskyttelsen må ikke komme i berøring med generatorremmen eller remskiver. Generatorremmen kan glide og blive beskadiget, hvis der kommer smøremiddel eller tæringsbeskyttelse på den. 66 dan

75 VEDLIGEHOLDELSE Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 120 Tæringsbeskyttelse Batteriinspektion Motorblokkens udvendige metaloverflader og dens komponenter. Batteriet bør efterses regelmæssigt for at sikre, at motoren er i stand til at starte på korrekt vis. VIGTIGT: Læs sikkerheds- og vedligeholdelsesinstruktionerne, der fulgte med batteriet. 1. Sluk for motoren, før der foretages service på batteriet. 2. Kontrollér, at batteriet ikke er i stand til at bevæge sig Q55 3. Batterikablets poler skal være rene, stramme og korrekt installeret. Positiv til positiv og negativ til negativ. 4. Sørg for, at batteriet er udstyret med en ikke-ledende beskyttelsesskærm for at forhindre utilsigtet kortslutning af batteripolerne. Batterispecifikationer for Verado-motorer VIGTIGT: Verado-motorer bruger et 12 V AGM-startbatteri (absorbed glass matt) til maritimt brug, som overholder minimumklassificeringskravene. For at opnå optimal ydelse anbefaler Mercury Marine ikke brug af de mere almindelige bly/syre-batterier (vådbatterier eller gelbatterier) til at starte Verado-motorerne med. Hver enkelt Verado-motor skal være udstyret med sit eget startbatteri. Hvis der skal bruges yderligere batteriladning til båden til bådtilbehør eller marineelektronik, anbefales det, at der monteres et eller flere hjælpebatterier. Vælg et 12 V AGM (absorbed glass mat)-batteri, som lever op til følgende specifikationer. USA (SAE) Specificationer for startbatteri til Verado Påkrævet startbatteri til Verado Påkrævet MCA (marine startampere) og reservekapacitet 12 V AGM-batteri (absorbed glass mat) Min. 800 marine startampere med en reservekapacitet på min. 135 minutters RC25-klassificering Internationalt (EN) Specificationer for startbatteri til Verado Påkrævet startbatteri til Verado Påkrævet CCA (koldstartampere) og Ah (amperetimer) 12 V AGM-batteri (absorbed glass mat) Min koldstartampere med min. 180 Ah BEMÆRK: Brug ikke et startbatteri til motoren, som ikke lever op til de angivne specifikationer. Hvis der bruges et batteri, der ikke lever op til specifikationerne, vil det elektriske system ikke fungere, som det skal. VIGTIGT: Ved montering af batteriet skal alle standarder og regulativer gældende for bådbranchen (BIA, ABYG mv.), USA og den amerikanske Coast Guard overholdes. Kontroller, at batterikabelinstallationen overholder kravene til trækprøvning, og at den positive batteriforbindelse er korrekt isoleret i overensstemmelse med reglerne. Det anbefales (i visse stater er det et krav), at batteriet monteres i en tillukket kasse. Der henvises til regler for dit område. Når motorbatteriet tilsluttes, skal der bruges sekskantmøtrikker til at fastgøre batteriledningerne på batteriforbindelserne. Stram sekskantmøtrikken til det angivne moment. dan 67

76 VEDLIGEHOLDELSE! ADVARSEL Hvis batteriledningerne ikke fæstnes godt nok, kan det medføre, at motorkraften forringes for det digitale gas- og gearskiftesystem (DTS - Digital Throttle and Shift), hvilket kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald, hvis der ikke længere er kontrol over båden. Gør batteriets ledninger fast til batteriforbindelserne med sekskantmøtrikker for at undgå løse forbindelser. Beskrivelse Nm lb. in. lb. ft. Sekskantmøtrikker 13,5 120 VIGTIGT: Størrelsen og længden på batterikablerne er af afgørende betydning. Der henvises til tabeller over størrelser på batterikabel eller til motorens installationshåndbog for krav om størrelser. Mærkaten skal anbringes på eller tæt på batterikassen til fremtidig reference i forbindelse med serviceeftersyn. Der medfølger en 5/16 tomme og en 3/8 tommer sekskantmøtrik til hver batteri til brug ved udskiftning af vingemøtrikken. Der medfølger ingen metriske sekskantmøtrikker. NOTICE - Verado Engines USE ONLY AGM BATTERIES! Verado engines must use an AGM marine battery that meets minimum ratings listed below. USA (SAE) 800 MCA 135 min RC25 International (EN) 1000 CCA 180 Ah 13.5Nm (120 lbs. in.) DO NOT USE WING NUTS. IMPORTANT: Battery cable size and length is critical. Refer to engine installation manual for size requirements. Place decal on or near battery box for future service reference. 5/16 and 3/8 hex nuts supplied for wing nut replacement. Metric hex nuts not supplied. 8M Luftfilter Luftfiltret er en servicerbar komponent og kan om nødvendigt rengøres med varmt sæbevand. FJERNELSE OG RENGØRING AF LUFTFILTRET 1. Løsn tilspændingsskruen til luftfilteret. 68 dan

77 VEDLIGEHOLDELSE 2. Fjern krumtaphusets udluftningsslange. a b c a - b - c - d - Krumtaphusets udluftningsslange FSM-slange til udluftning (Fuel System Module) Filter Tilspændingsskrue d Fjern luftfiltret, og frakobl FSM-slangen til udluftning (Fuel System Module) ved at dreje luftfiltret og trække i slangen Vask luftfiltret i varmt sæbevand. 5. Tør luftfiltret med trykluft. 6. Kom olie til 4-takts påhængsmotor på en klud eller et håndklæde, og tør luftfilterelementet forsigtigt. Tør overskydende olie af. Luftfilterelementet skal være fugtigt ved berøring. Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 110 Olie til 4-takt 10W30 påhængsmotor Luftfilter Q01 dan 69

78 ISÆTNING AF LUFTFILTER VEDLIGEHOLDELSE 1. Sæt FSM-slangen til udluftning (Fuel System Module) på luftfiltret Monter krumtaphusets udluftningsslange. 3. Sæt luftfiltret i, og stram tilspændingsskruen godt. a b c a - b - c - d - Krumtaphusets udluftningsslange FSM-slange til udluftning (Fuel System Module) Filter Tilspændingsskrue d 3664 Brændstofsystem! ADVARSEL Brændstof er brændbart og eksplosivt. Sørg for, at der er slukket på tændingskontakten, og at nødstopknappen er indstillet, så motoren ikke kan starte. Undgå rygning, antændingskilder og åbne flammer i området under arbejdet. Sørg for, at der er god udluftning i arbejdsområdet og undgå langvarig udsættelse for dampe. Se altid efter, om der er udslip, før det forsøges at starte motoren, og tør straks evt. brændstofspild op. VIGTIGT: Brug en godkendt beholder til indsamling og opbevaring af brændstof. Spildt brændstof skal straks tørres op. Materialer, som bruges til at opsuge spildt brændstof, skal kasseres i en godkendt beholder. Før servicering af brændstofsystemet: 1. Stands motoren, og frakobl batteriet. 2. Foretag servicering af brændstofsystemet i et godt udluftet område. 3. Efterse al fuldført servicearbejde for tegn på brændstoflækage. 70 dan

79 VEDLIGEHOLDELSE EFTERSYN AF BRÆNDSTOFSLANGEN Efterse brændstofslangen visuelt for revner, opsvulmning, udsivninger, hårdhed eller andre tegn på forringelse eller skade. Hvis nogen af disse forhold er aktuelle, skal brændstofslangen udskiftes. BRÆNDSTOFFILTER MED VANDUDSKILLER BEMÆRK: Advarselssystemet aktiveres, når vandet i brændstoffiltret når op til fuld. Se Funktioner og betjening - Advarselssystem. Dette filter fjerner fugtighed og urenheder fra brændstoffet. Hvis filterholderen fyldes med vand, kan vandet fjernes. Hvis filteret bliver tilstoppet af snavs, skal det udskiftes. Se afsnittet Eftersyn og vedligeholdelsesskema angående det korrekte vedligeholdelsesinterval. Fjernelse af filter 1. Drej tændingsnøglekontakten over på "OFF". 2. Fjern dækslet fra aflastningsventilen til udluftning af brændstofdampe.! FORSIGTIG Hvis ikke trykket i brændstofsystemet udløses, vil der sprøjte brændstof ud, hvilket kan medføre brand eller eksplosion. Lad altid motoren køle helt af, og udløs hele brændstoftrykket, før nogen del af brændstofsystemet efterses. Øjne og hud skal altid beskyttes mod brændstof og dampe under tryk. 3. Placer en klud eller håndklæde rundt om ventilen. Udløs brændstoftrykket ved at trykke ind på ventilstammen. a b a - b - Aflastningsventil til udluftning af brændstofdampe Dæksel dan 71

80 VEDLIGEHOLDELSE 4. Lad filterholderen glide op for at frigøre den fra beslaget. Slanger og ledningsnet kan blive på filterholderen. a b a - b - Brændstoffilter Filterholder 5. Sæt brændstoffilterværktøjet eller skaftet af en skruetrækker mellem ørerne på filterdækslet og skru brændstoffilteret af. a a - Brændstoffilter 72 dan

81 VEDLIGEHOLDELSE Aftapning af filter 1. Vip filterholderen for at aftappe eventuel væske i en godkendt beholder. a - Filterholder a Isætning af filter 1. Smør O-ringspakningerne med olie. 2. Monter filteret, og skru det godt fast. 3. Placer filterholderens monteringstapper i rillerne på beslaget og tryk ned på filterholderen, så monteringstapperne kan glide ind og låses fast. a b a - b - O-ringspakninger Monteringstapper til filterholder dan 73

82 VEDLIGEHOLDELSE a a - Monteret brændstoffilter. VIGTIGT: Efterse for brændstofudsivninger fra filteret, samtidig med at tændingsnøglen drejes til kørestillingen, hvorved der tvinges brændstof ind i filteret. Tæringskontrolanode Der sidder tæringskontrolanoder forskellige steder på påhængsmotoren. En anode hjælper med at beskytte påhængsmotoren mod galvanisk tæring ved at ofre dens metal og langsomt lade det erodere i stedet for påhængsmotormetallerne. Hver anode kræver jævnligt eftersyn, især i saltvand, som accelererer tæringen. Denne tæringsbeskyttelse bevares ved altid at udskifte anoden, før den er helt eroderet. Anoden må ikke males eller tildækkes med en beskyttende belægning, da dette vil reducere anodens effektivitet. Der sidder to anoder på hver side af gearkassen. Der sidder endnu en anode på bunden af foden. Der sidder to anoder til på bunden af hvert power-trim-stempel Udskiftning af propel 1. Sæt påhængsmotoren i den neutrale position. 74 dan

83 VEDLIGEHOLDELSE 2. Ret de bukkede flige på propellens møtriksikring ud Anbring en træklods mellem gearkassen og propellen for at holde propellen på plads, mens møtrikken fjernes Træk propellen af akslen i en lige bevægelse. Hvis propellen sidder fast på akslen og ikke kan fjernes, skal den fjernes af en autoriseret forhandler. 5. For at gøre det nemmere at fjerne propellen på et senere tidspunkt, påsmøres et tykt lag af et af følgende Mercury/Quicksilver-produkter på propelskaftstrålerne: Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr Antitæringssmørefedt 2-4-C marinesmøremiddel med teflon Propelskaftstråler Q1 Propelskaftstråler Q 1 6. Propeller med Flo-Torq II drevnav - Monter den forreste trykindsats, den udskiftelige drevslæde, propellen, trykindsatsen, propellens møtriksikring og propellens møtrik på akslen. a b c e f a - b - Propelmøtrik Propellens møtriksikring c - Trykindsats d - Propel e - Udskiftelig drevslæde f - Forreste trykindsats d Anbring en træklods mellem gearkassen og propellen, og spænd til specifikationerne. Beskrivelse Nm lb. in. lb. ft. Propelmøtrik dan 75

84 VEDLIGEHOLDELSE 8. Fastgør propelmøtrikken ved at bøje tre af tapperne ind i trykindsatsrillerne Eftersyn og udskiftning af tændrør 1. Afmontering af top- og bagdæksler. Se afsnittet Fjernelse og påsætning af dækslet. 2. Fjern de seks ledningsforbindelser fra tændspoleforbindelserne. 3. Skru monteringsboltene af, og træk tændspolerne af tændrørene. a b a - Ledningsstik b - Tændspole c c - Bolt Fjern tændrørene, og efterse dem. Udskift tændrøret, hvis elektroden er slidt, gevindet i tætningsområdet er tæret, eller isoleringen er ru, revnet, ødelagt, belagt med blærer eller tilsodet Indstil tændrørsgabet til specifikationerne Tændrør Tændrørsafstand 0,8 mm ( in.) 6. Saltvandsbrug - Smør et tyndt lag Anti-Seize middel udelukkende på tændrørsgevindene. 76 dan

85 VEDLIGEHOLDELSE Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 81 Anti-Seize middel Tændrørsgevind Rengør området ved tændrørssædet. 8. Før tændrørene installeres, skal eventuelt snavs på tændrørslejerne fjernes. Installer tændrørene, så de er fingerstramme, og drej dem 1/4 omdrejning eller til specifikationer. Beskrivelse Nm lb. in. lb. ft. Tændrør Tryk tændspolerne på plads over tændrørene med en drejende bevægelse. 10. Fastgør tændspolerne med boltene. Stram til specifikationerne. Beskrivelse Nm lb. in. lb. ft. Bolte Tilslut de seks ledningsforbindelser til tændspoleforbindelserne. a b a - Ledningsstik b - Tændspole c c - Bolt 12. Påsæt top- og bagdæksler igen. Sikringer 3658 Påhængsmotorens elektriske kredsløb beskyttes mod overbelastning af sikringer i ledningsnettet. Hvis en sikring springer, så prøv at finde og korrigere årsagen til overbelastningen. Hvis årsagen ikke kan findes, kan sikringen springe igen. Fjern sikringsudtrækkeren fra holderen. dan 77

86 VEDLIGEHOLDELSE Fjern hætten fra sikringsholderen. Fjern den sikring, der formodes at være sprunget, og undersøg det sølvfarvede bånd inden i sikringen. Hvis båndet er brudt, skal sikringen udskiftes. Udskift sikringen med en ny sikring med den samme klassificering. a b c e f g d h j i a - Sikringsudtrækker b - Sikringsholder c - God sikring d - Sprunget sikring e - Elektronisk kontrolmodul og udluftningsventil "ECM" - 20 A sikring f - Tændspoler "IGN. COILS" - 20 A sikring g - Brændstofforsyning "FUEL" - 20 A sikring h - Ekstra sikringer (3) i - Diagnostikterminal 2 A sikring j - Indsprøjtningsstyrke og ladetryksventil "INJ. PWR." - 20 A sikring DTS ledningsføringssystem! ADVARSEL For at undgå muligheden for alvorlig kvæstelse eller død som følge af tab af kontrol over båden må ingen ledningsisolering i DTS-systemet splejses eller sonderes. Splejsning eller sondering vil beskadige ledningsisoleringen, så der kan trænge vand ind i ledningsnettet. Vandindtrængning kan føre til ledningsfejl og tab af kontrol over gasspjæld og gearskift. Kontroller, at ledningsnettene ikke løber i nærheden af skarpe kanter, varme overflader eller bevægelige dele. Kontroller, at alle forbindelser og stikdåser, som ikke anvendes, er dækket til med et stormdæksel. Kontroller, at ledningsnettene er fastgjort langs rutestien. 78 dan

87 Eftersyn af tilbehørsdrivrem VEDLIGEHOLDELSE Efterse tilbehørsdrivremmen, og få den udskiftet af en autoriseret forhandler, hvis nogen af følgende tilstande er aktuelle. Revner på bagsiden af remmen eller ved bunden af V-notgangene. Stor slitage ved roden af notgangene. Gummidelen er svulmet op pga. olie. Remmens overflade er ru. Tegn på slid på kanterne eller på remmens ydre overflader. Kontrol af power-trimvæsken 1. Tilt påhængsmotoren op til sin højeste stilling. 2. Drej tiltstøttebeslaget nedad. 3. Sænk påhængsmotoren, indtil tiltstøttebeslaget hviler på foden. 4. Sæt power-trim-dækslet på igen. Påfyldningshætten kan fjernes med blot en 1/4 omdrejning. a b a - b - Tiltstøttearm Power-trim-påfyldningshætte c - Tiltstøttebeslag d - Sokkel c d Væskeniveauet skal være ca.25 mm (1 in.)fra toppen af påfyldningshalsen. Påfyld Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants Power Trim & Steering Fluid. Hvis ikke denne væske kan fås, kan en automobilvæske (ATF) til automatiske transmissioner anvendes. Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 114 Power-trim og servostyringsvæske Power-trimsystem Q1 6. Sæt power-trim-påfyldningshætten på igen. Stram hætten ved at dreje den 1/4 omgang. Hætten låses på plads. Stram den ikke mere. dan 79

88 Kontrol af servostyringsvæsken VEDLIGEHOLDELSE Fjern dækslet til servostyringen og påfyldningshætten for at kontrollere væskeniveauet. Væskestanden bør være lidt under bunden af påfyldningshullet. Brug SAE 0W-30 syntetisk servostyringsvæske efter behov. a b c a - b - c - Servostyringsdæksel Påfyldningsdæksel Niveau for påfyldning/fuld Tuberef.nr. Beskrivelse Anvendelsessted Reservedelsnr. 138 Synthetic Power Steering Fluid SAE 0W-30 Servostyring K01 Udskiftning af motorolie MOTORENS OLIEKAPACITET Motorens oliekapacitet er omtrent7,0 l (7.4 qt). PUMPEMETODE VIGTIGT: Vip påhængsmotoren ud/op over lodret i ca. et minut for at lade olie, der står andre steder, løbe tilbage i oliesumpen. VIGTIGT: For at reducere eller forhindre oliespild ved fjernelse af oliefilteret, skal påhængsmotoren være i opret stilling (ikke vippet), og motoren skal være kold, eller den må ikke have kørt i mindst en time. VIGTIGT: Pumpemetoden foretrækkes fremfor at fjerne motorolien fra XXL-modellerne. Hvis aftapningsmetoden anvendes, skal der bruges en olieaftapningstragt for at lede olien fra den nederste sprøjteplade og ind i beholderen. 1. Vip påhængsmotoren ud/op over lodret i ca. et minut for at lade olie, der står andre steder, løbe tilbage i oliesumpen. 2. Anbring påhængsmotoren i lodret position. 3. Fjern målepinden, og lad adapterrøret på krumtaphusets oliepumpe glide gennem hullet i målepinden til bunden af motorens oliesump. 4. Pump olien fra motoren over i en egnet beholder. 80 dan

89 VEDLIGEHOLDELSE Krumtaphusets oliepumpe A 5 Hjælper med at fjerne motorolie uden at tømme krumtaphuset AFTAPNINGSMETODE 1. Vip påhængsmotoren ud/op over lodret i ca. et minut for at lade olie, der står andre steder, løbe tilbage i oliesumpen. 2. Anbring påhængsmotoren i lodret position. 3. Anbring en passende beholder under proppen til motoroliesumpen. Aftapningsproppen/tætningsskiven er anbragt under sprøjtepladen på bagbordsside af påhængsmotoren. 4. Løsn aftapningsproppen/tætningsskiven. Sæt olieaftapningstragten ned over aftapningsproppen/ tætningsskiven. a - b - Aftapningsprop/tætningsskive Olieaftapningstragt b a Olieaftapningstragt A01 Omdirigerer den motorolie, der løber ud, så den ikke kommer i berøring med antisprøjtepladen og antikavitationspladerne Fjern aftapningsproppen/tætningsskiven, og aftap motorolien i en beholder. 6. Sæt aftapningsproppen/tætningsskiven på igen. UDSKIFTNING AF OLIEFILTER VIGTIGT: For at reducere eller forhindre oliespild, når oliefilteret fjernes, skal påhængsmotoren være i opret stilling (ikke vippet), og motoren skal være kold, eller den må ikke have kørt i mindst en time. 1. Tag den øverste del af kappen af. dan 81

90 VEDLIGEHOLDELSE 2. Læg en klud eller et håndklæde under oliefilteret for at absorbere eventuelt oliespild. 3. Skru det gamle oliefilter af vha. en filterskruenøgle, og drej filteret mod uret. a a - Oliefilter Skruenøgle til oliefilter Hjælper med til at fjerne oliefilteret Rengør monteringsfundamentet til oliefiltret. 5. Smør en film af ren olie på filterpakningen. Brug ikke smørefedt. 6. Skru det nye filter på, indtil pakningen kommer i kontakt med fundamentet, og stram filteret endnu 3/4-1 omgang. 82 dan

91 PÅFYLDNING AF OLIE VEDLIGEHOLDELSE 1. Fjern oliepåfyldningshætten, og hæld den anbefalede olie i til midten af driftsområdet (midten af det skraverede område). Påfyldning af ca.7 l (7.4 qt) bringer oliestanden op til midten af det skraverede område. 2. Sæt oliepåfyldningsdækslet på igen Lad motoren køre i tomgang i fem minutter med påhængsmotoren i vandet eller en kølevandsslange tilsluttet for at efterse for lækager ved oliefilteret. 4. Stop motoren, og kontroller oliestanden. Smøring af gearkassen Når der tilføjes smøreolie til gearkassen, eller når smøreolien i gearkassen udskiftes, skal smøreolien kontrolleres visuelt for tegn på vand. Hvis der er vand i olien, er det muligvis sunket til bunden og vil løbe ud før smøremidlet, eller det kan være blandet med smøremidlet, hvilket giver smøremidlet en mælkeagtig farve. Hvis der ses vand, skal gearkassen undersøges af forhandleren. Vand i smøreolien kan forårsage tidlig svigt af lejer, og i områder med temperaturer under frysepunktet kan det få smøreolien til at fryse og derved beskadige gearkassen. Undersøg den aftappede gearkassesmøreolie for metalpartikler. En lille mængde fine metalpartikler angiver normalt gearslid. En voldsom mængde metalspåner eller større partikler (skår) kan angive unormalt gearslid og bør kontrolleres af en autoriseret forhandler. AFTAPNING AF GEARKASSEN 1. Anbring påhængsmotoren i en lodret driftsposition. 2. Fjern propellen. Se afsnittet Udskiftning af propel. 3. Anbring en aftapningspande under påhængsmotoren. dan 83

Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF

Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 W.

Læs mere

Overensstemmelseserklæring

Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring De påhængsmotorer, der er omfattet af denne overensstemmelseserklæring, er ikke beregnet til installation på fritidsfartøjer i EU. Disse motorer opfylder ikke kravene om udstødning

Læs mere

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Producent: Tohatsu Marine Corporation (TMC) Mercury Marine Joint Venture Shimodaira 4495-9, Komagane-City, Nagano, Japan 399-4101 Autoriseret

Læs mere

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225 OptiMax DTS 90-8M !

Tak. EPA emissionslove. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine 200/225 OptiMax DTS 90-8M ! Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

25/30 EFI 4-takts. 2015, Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Installation Garanti Håndbog

25/30 EFI 4-takts. 2015, Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Installation Garanti Håndbog 25/30 EFI 4-takts 1014 dan 8M0102601 2015, Mercury Marine Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Installation Garanti Håndbog dan Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge

Læs mere

Overensstemmelseserklæring

Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring De påhængsmotorer, der er omfattet af denne overensstemmelseserklæring, er ikke beregnet til installation på fritidsfartøjer i EU. Disse motorer opfylder ikke kravene om udstødning

Læs mere

9.9/18 (2-takts) 90-8M

9.9/18 (2-takts) 90-8M Velkommen! Du har valgt en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner, som sikrer let betjening og lang levetid. Med den rigtige service og vedligeholdelse

Læs mere

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA Overensstemmelseserklæring 4-takts - for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse:

Læs mere

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Direktiv om fritidsfartøjer:

Direktiv om fritidsfartøjer: Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA

Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 By: Fond du Lac, WI Postnr.: Land: USA Overensstemmelseserklæring for Optimax - for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Navn på motorproducent: Mercury Marine Adresse:

Læs mere

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer

Overensstemmelseserklæring traditionelle 2-takts påhængsmotorer Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet Det er en god investering i bådglæde Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

Brændstoftanke (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469

Brændstoftanke (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Tak. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine Verado 350 SCi firetakts A

Tak. Garantimeddelelse. Mercury Premier Service. 2012, Mercury Marine Verado 350 SCi firetakts A Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

TAK ADVARSLER OG BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED GARANTIMEDDELELSE BEMÆRK

TAK ADVARSLER OG BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED GARANTIMEDDELELSE BEMÆRK TAK for dit køb af en af de bedste marinemotorer på markedet. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner, som sikrer let betjening og lang levetid. Med den rigtige service og vedligeholdelse holder

Læs mere

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Oplysninger om garanti EMEA og SNG

Oplysninger om garanti EMEA og SNG 2018, Mercury Marine Oplysninger om garanti EMEA og SNG EMEA og SNG 8M0150642 718 dan dan Om denne håndbog Dit produkt er måske dækket af flere forskellige garantierklæringer. Denne håndbog forklarer hver

Læs mere

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR FREMDRIFTSMOTORER TIL FRITIDSFARTØJER IFØLGE

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR FREMDRIFTSMOTORER TIL FRITIDSFARTØJER IFØLGE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR FREMDRIFTSMOTORER TIL FRITIDSFARTØJER IFØLGE DIREKTIV 94/25/EF MED EFTERFØLGENDE ÆNDRINGER I DIREKTIV 2003/44/EF Producent: Mercury Racing N7480 County Road UU Fond du Lac,

Læs mere

Direktiv om fritidsfartøjer:

Direktiv om fritidsfartøjer: Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Vedligeholdelseslogbog 90-889160

Vedligeholdelseslogbog 90-889160 Vedligeholdelseslogbog 90-889160 VIGTIGT Vedligeholdelse skal udføres af en Mercury Marine-autoriseret forhandler. Ved fuldførelse af vedligeholdelseseftersyn skal denne bog dateres og underskrives af

Læs mere

Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF

Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Tak for dit køb af en af de bedste påhængsmotorer på markedet. Det er en god investering i bådglæde. Din påhængsmotor er fremstillet af Mercury Marine, en verdensleder inden for marineteknologi og fremstilling

Læs mere

QC4v 1100 med NXT6 SSM eller M-8-drev 90-8M

QC4v 1100 med NXT6 SSM eller M-8-drev 90-8M Overensstemmelseserklæring for fremdriftsmotorer til fritidsfartøjer ifølge direktiv 94/25/EF med efterfølgende ændringer i direktiv 2003/44/EF Producent: Mercury Racing N7480 County Road UU Fond du Lac,

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

2.5/ , Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Garanti Installation Håndbog

2.5/ , Mercury Marine. Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Garanti Installation Håndbog 2.5/3.3 315 dan 2015, Mercury Marine 8M0107695 Påhængsmotor Betjening Vedligeholdelse Garanti Installation Håndbog dan Overensstemmelseserklæring påhængsmotor, 2-takts til erhvervsbrug, TMC ikke RCD-overensstemmende

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94

Principper om integrering af sikkerhed (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Støj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration ICOMIA 38/94 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 135/150/175 OptiMax A60 305

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 135/150/175 OptiMax A60 305 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 4/5/6 4-takts A60 205

Velkommen om bord! Overensstemmelseserklæring Mercury Marine 4/5/6 4-takts A60 205 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

QC4v 1350 med M-8 drev

QC4v 1350 med M-8 drev 2014, Mercury Marine QC4v 1350 med M-8 drev dan 90-8M0098359 613 dan Tak for dit køb af en af de bedste marinemotorer på markedet. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner, som sikrer let betjening

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Overensstemmelsesmodul anvendt til vurdering af udstødningsemissioner: B+C B+D B+E B+F G H Andre anvendte EU-direktiver: EMC-direktiv 2004/108/EF

Overensstemmelsesmodul anvendt til vurdering af udstødningsemissioner: B+C B+D B+E B+F G H Andre anvendte EU-direktiver: EMC-direktiv 2004/108/EF Overensstemmelseserklæring Mercury Diesel indenbordsmotor (VW) Når indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med Mercury Marines anvisninger, overholdes kravene i følgende direktiver samt tilhørende

Læs mere

496 MAG DTS Bravo-modeller

496 MAG DTS Bravo-modeller 496 MAG DTS Bravo-modeller Identifikationsjournal NOTER VENLIGST FØLGENDE OPLYSNINGER: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Motormodel og hestekræfter Agterspejlssamlingens serienummer (sterndrev) Gearudveksling Motorens

Læs mere

Motorer med karburator Alpha / Bravo. modeller

Motorer med karburator Alpha / Bravo. modeller Motorer med karburator Alpha / Bravo modeller Identifikationsjournal Noter venligst følgende oplysninger: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Motormodel og hestekræfter Agterspejlssamlingens serienummer (sterndrev) Gearudveksling

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

EXTENDED CARE Betingelser og vilkår

EXTENDED CARE Betingelser og vilkår EXTENDED CARE Betingelser og vilkår WIŚNIOWSKI Sp. z o.o. S.K.A.-forretningspartneren (herefter FP ) forpligtes i henhold til dette debiterbare EXTENDED CARE-program til at levere en garanteret tjeneste

Læs mere

Polar S1 fodsensor Brugervejledning

Polar S1 fodsensor Brugervejledning Polar S1 fodsensor Brugervejledning 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tillykke! Polar S1 fodsensor er det bedste valg til måling af hastighed/tempo og distance, mens du løber. Den overfører nøjagtig og meget modtagelig

Læs mere

2005/1 TEXAS. Motor ECF 26-36. Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 www.texas.dk post@texas.

2005/1 TEXAS. Motor ECF 26-36. Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 www.texas.dk post@texas. 2005/1 TEXAS Motor ECF 26-36 Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 1. Indholdsfortegnelse...2 2. Identifikation af symboler

Læs mere

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EF; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Velkommen om bord! Korrekt pleje og vedligeholdelse er en vigtig betingelse for, at Mercury-produktet fungerer med maksimal ydeevne og på mest effektive og økonomiske vis. Det medfølgende ejerregistreringskort

Læs mere

Denne erklæring er udstedt med eneansvar for Cummins MerCruiser Diesel.

Denne erklæring er udstedt med eneansvar for Cummins MerCruiser Diesel. Overensstemmelseserklæring - Cummins MerCruiser Diesel Når sterndrevet eller indenbordsmotoren er monteret i overensstemmelse med anvisningerne fra Cummins MerCruiser Diesel, overholder motoren kravene

Læs mere

vedligeholdelseshåndbog

vedligeholdelseshåndbog 2018, Mercury Marine V6 (175-225), V8 (200-300) CMS DTS Brugerog vedligeholdelseshåndbog 8M0149115 418 dan dan Velkommen! Du har valgt en af de bedste motorstyringsbokse på markedet til maritimt brug.

Læs mere

installationshåndbog

installationshåndbog 2017, Mercury Marine Bruger-, vedligeholdelsesog installationshåndbog 10/15 SeaPro/Marathon 8M0135117 617 dan dan Velkommen! Du har valgt en af de bedste motorstyringsbokse på markedet til maritimt brug.

Læs mere

Identifikationsjournal. Noter venligst følgende oplysninger:

Identifikationsjournal. Noter venligst følgende oplysninger: Identifikationsjournal Velkommen! Noter venligst følgende oplysninger: Motormodel og hestekræfter Agterspejlssamlingens serienummer (sterndrev) Transmissionsmodel (indenbords) Motorens serienummer Gearudveksling

Læs mere

POLAR s3+ STRIDE SENSOR. Brugervejledning

POLAR s3+ STRIDE SENSOR. Brugervejledning POLAR s3+ STRIDE SENSOR Brugervejledning 1. 2. 3. 4. 5. DANSK Tillykke! Polar s3+ stride sensor TM W.I.N.D. er det bedste valg til at forbedre din løbeteknik og effektivitet. Brug af følsomme interti-sensorer

Læs mere

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Modelnavn: MAC173-1200W-20L 1/6 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren

Læs mere

BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter.

BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. BEMÆRK: Følgende gælder kun for CE-mærkede produkter. Overensstemmelseserklæring Mercury MerCruiser Denne sterndrevs- eller indenbordsmotor overholder, når den er installeret i overensstemmelse med Mercury

Læs mere

Læs altid betjeningsvejledningen før brug af din motor. Følg altid de retningslinjer, din lokale Texas Power Line forhandler giver med hensyn til Texa

Læs altid betjeningsvejledningen før brug af din motor. Følg altid de retningslinjer, din lokale Texas Power Line forhandler giver med hensyn til Texa Læs altid betjeningsvejledningen før brug af din motor. Følg altid de retningslinjer, din lokale Texas Power Line forhandler giver med hensyn til Texas Power Line. Stop altid din motor før opfyldning af

Læs mere

vedligeholdelseshåndbog

vedligeholdelseshåndbog 2018, Mercury Marine Brugerog vedligeholdelseshåndbog 400R Verado 4-takts 8M0147286 418 dan dan Velkommen! Du har valgt en af de bedste motorstyringsbokse på markedet til maritimt brug. Den indeholder

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk 76600018 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

ALU RAMPER. Manual og brugsvejledning

ALU RAMPER. Manual og brugsvejledning ALU RAMPER Manual og brugsvejledning Specifikationer på Grenes aluramper Foto Varenuer Betegnelse Mål og max Godkendelse 2991 HPS202010 Alurampe lige med boltesæt, 200 2000 x 220 Max 400 kg Testet og afprøvet

Læs mere

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug.

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug. DK BRUGERMANUAL Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem manualen til senere brug. Indholdsfortegnelse GENEREL INFORMATION RÅD OM LEDNINGSNET OG BATTERI SIKKERHEDSINFORMATION FØRSTE

Læs mere

Servicelogbog A02

Servicelogbog A02 Servicelogbog 90-889158A02 VIGTIGT Service skal foretages af en forhandler autoriseret af Mercury Marine/Brunswick Marine in EMEA. Ved afslutning af serviceeftersynet skal denne bog dateres og underskrives

Læs mere

GOES 520 4* * *4 MAX Model

GOES 520 4* * *4 MAX Model GOES 520 4*2 520 4*4 520 4*4 MAX Model Vedligeholdelsesinformation og -foranstaltninger Definition: Ekstraordinær belasting af køretøjer Hyppig kørsel / kørsel i mudder, vand eller sand Racing eller racing-lignende

Læs mere

trådløs dørklokke brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk

trådløs dørklokke brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk trådløs dørklokke DK brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk indholdsfortegnelse DETECT DOOR funktion.......................... 1 DETECT DOOR indstillinger....................... 2

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 1 Montage- og betjeningsvejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

TECHCONNECT TC2 USBTP2 BRUGERMANUAL

TECHCONNECT TC2 USBTP2 BRUGERMANUAL TECHCONNECT TC2 USBTP2 BRUGERMANUAL www.visionaudiovisual.com/techconnect/tc2_usbtp 1 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer

Læs mere

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK Brugervejledning DANSK 1 Indhold Oversigt over dele på el-cyklen... 3 Display E-Fly Nova... 4 Batteripakken... 5 Vedligeholdelse af batteripakken... 5 Garantibestemmelser... 6 10 års reklamationsret...

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

8M ,9, 15, 18 2-takts. Bruger-, vedligeholdelsesog. monteringshåndbog. 2018, Mercury Marine

8M ,9, 15, 18 2-takts. Bruger-, vedligeholdelsesog. monteringshåndbog. 2018, Mercury Marine 2018, Mercury Marine Bruger-, vedligeholdelsesog monteringshåndbog 9,9, 15, 18 2-takts 8M0147351 418 dan dan Velkommen! Du har valgt en af de bedste motorstyringsbokse på markedet til maritimt brug. Den

Læs mere

8M , 8, 9,8, 9,9 2-takts. Bruger-, vedligeholdelsesog. monteringshåndbog. 2018, Mercury Marine

8M , 8, 9,8, 9,9 2-takts. Bruger-, vedligeholdelsesog. monteringshåndbog. 2018, Mercury Marine 2018, Mercury Marine Bruger-, vedligeholdelsesog monteringshåndbog 6, 8, 9,8, 9,9 2-takts 8M0147337 418 dan dan Velkommen! Du har valgt en af de bedste motorstyringsbokse på markedet til maritimt brug.

Læs mere

2016, Mercury Marine. Betjening Vedligeholdelse og Montering Håndbog. 6/8/9.8/9.9 2-takts

2016, Mercury Marine. Betjening Vedligeholdelse og Montering Håndbog. 6/8/9.8/9.9 2-takts 2016, Mercury Marine Betjening Vedligeholdelse og Montering Håndbog 6/8/9.8/9.9 2-takts 8M0123703 416 dan dan Velkommen! Du har valgt en af de bedste motorstyringsbokse på markedet til maritimt brug. Den

Læs mere

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45 Instruktions- og betjeningsmanual SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-0, CEL-0-M, CEL-5, CEL-40 & CEL-45 Indholdsfortegnelse. Håndtering & transport Side. Montering / samling Side. Opstilling

Læs mere

Betjeningsvejledning for søløven

Betjeningsvejledning for søløven Betjeningsvejledning for søløven Almindelig betjening: 1. Udfyld sejladsprotokollen før afgang. 2. Båden lænses 3. Brændstofbeholdningen (diesel) kontrolleres. Der skal være min. 1/3 tank fuld 4. Rød knap

Læs mere

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150 Brugsanvisning MILJØRIVE Park Ranger 2150 Introduktion Kære Kunde Tillykke med dit nye Nilfisk-Egholm produkt. Park Ranger 2150 er en dansk udviklet og produceret redskabsbærer, der er særdeles fleksibel

Læs mere

VEJLEDNING BULLETIN. Oliepumpe kobling/leje Sport Jet 175. Berørte modeller:

VEJLEDNING BULLETIN. Oliepumpe kobling/leje Sport Jet 175. Berørte modeller: VEJLEDNING BULLETIN Nr. 2000-10a (Mercury Jet Drives Nr. 2000-01a) Rundsendes til: Salgschef Regnskabsafd. Servicechef Tekniker Reservedelschef Oliepumpe kobling/leje Sport Jet 175 Berørte modeller: 175HP

Læs mere

2016, Mercury Marine. Betjening Vedligeholdelse og Montering Håndbog. 9.9/15/18 (2-takts)

2016, Mercury Marine. Betjening Vedligeholdelse og Montering Håndbog. 9.9/15/18 (2-takts) 2016, Mercury Marine Betjening Vedligeholdelse og Montering Håndbog 9.9/15/18 (2-takts) 8M0123787 416 dan dan Velkommen! Du har valgt en af de bedste motorstyringsbokse på markedet til maritimt brug. Den

Læs mere

Indbygget Kvalitet og Værdi. Aluminiumsbåde

Indbygget Kvalitet og Værdi. Aluminiumsbåde Indbygget Kvalitet og Værdi Aluminiumsbåde Let Stabil Lang levetid Intet giver dig mere sjov på vandet, end en Quicksilver aluminiumsbåd. Om du vil fiske, stå på vandski eller bare sejle en tur, er Quicksilver

Læs mere

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog CCS COMBO 2 ADAPTER Instruktionsbog ADVARSEL GEM DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER. Dette dokument indeholder vigtige instruktioner og advarsler, som skal følges ved brug af CCS Combo 2-adapteren. Advarsel:

Læs mere

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 76600050 EAN nr 5709133912611 Læs hele denne instruktion igennem før pumpen anvendes. Gem den til senere brug. 1/6 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand,

Læs mere

vedligeholdelseshåndbog

vedligeholdelseshåndbog 2019, Mercury Marine Brugerog vedligeholdelseshåndbog 450R 8M0162183 219 dan dan Velkommen! Du har valgt en af de bedste maritime motorstyringsbokse på markedet. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner,

Læs mere

Lindab Brugervejledning - sluser. Lindab Doorline Brugervejledning Sluser. LP403 mekanisk LP407 elektrisk

Lindab Brugervejledning - sluser. Lindab Doorline Brugervejledning Sluser. LP403 mekanisk LP407 elektrisk Lindab Brugervejledning - sluser 1407.01 Lindab Doorline Brugervejledning Sluser LP403 mekanisk LP407 elektrisk Indhold 1. Generelt...3 1.1 Brug af vejledningen...3 1.2 Operatør/tekniker...3 1.3 Garanti...3

Læs mere

Dykpumpe DAVIDSENshop.dk

Dykpumpe DAVIDSENshop.dk Dykpumpe 9135939 DAVIDSENshop.dk Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.: 78 77 48 00 e-mail: mail@davidsenshop.dk Kære kunde, Vi takker for din tillid til vores produkter! Læs brugsvejledningen omhyggeligt,

Læs mere

TG 800. Betjeningsvejledning. Power Line Motor 2003 / 1

TG 800. Betjeningsvejledning. Power Line Motor 2003 / 1 2003 / 1 Betjeningsvejledning Power Line Motor TG 800 Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odensse S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 post@texas.dk - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25 Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper 76600017 / 25 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

Brændesav m/hårdmetalklinge

Brændesav m/hårdmetalklinge MODEL: LOG SAW 400 Art.: 75107625 Brændesav m/hårdmetalklinge LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN MASKINEN ANVENDES 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsinstruktioner...2 3. Saven i

Læs mere

TECHCONNECT TC2 VGATP BRUGERMANUAL

TECHCONNECT TC2 VGATP BRUGERMANUAL TECHCONNECT TC2 VGATP BRUGERMANUAL www.visionaudiovisual.com/techconnect/tc2_vgatp 1 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer iht.

Læs mere

VÆR OPMÆRKSOM! Denne maskine er produceret efter gældende EU-overensstemmelseserklæring i henhold til EU-direktiv 89/392/EØF.

VÆR OPMÆRKSOM! Denne maskine er produceret efter gældende EU-overensstemmelseserklæring i henhold til EU-direktiv 89/392/EØF. BRUGERMANUAL Dette symbol vises ved tekst og instruktioner i brugerhåndbogen og på selve maskinen og indikerer potentiel fare; hensynstagen for at sikre din egen og andres sikkerhed som er i nærheden af

Læs mere

Aluminiumsbåde Lav vægt og lang levetid

Aluminiumsbåde Lav vægt og lang levetid Aluminiumsbåde Lav vægt og lang levetid 2004 Let Stabil Lang levetid Intet giver dig mere sjov på vandet, end en Quicksilver aluminiumsbåd. Om du vil fiske, stå på vandski eller bare sejle en tur, er Quicksilver

Læs mere

Garantimeddelelse. 2013, Mercury Marine Air Deck 220/240, 250/270, 290/310, 320/ M

Garantimeddelelse. 2013, Mercury Marine Air Deck 220/240, 250/270, 290/310, 320/ M Alle vi hos Mercury Marine vil gerne takke dig for valget af en Mercury Marine oppustelig båd. Det er en god investering i bådglæde. Vi er overbeviste om, at den vil bringe dig mange års bådglæde og begejstring.

Læs mere

PK-I-R-E60S og EK-I-R-E60S Runde røgspjæld og røgevakueringsspjæld installeret i spirorør

PK-I-R-E60S og EK-I-R-E60S Runde røgspjæld og røgevakueringsspjæld installeret i spirorør PK-I-R-E60S og EK-I-R-E60S Runde røgspjæld og røgevakueringsspjæld installeret i spirorør HVER RØG-/RØGEVAKUERINGSSPJÆLD SKAL INSTALLERES I HENHOLD TIL DENNE INSTALLATIONSVEJLEDNING! DK Vejledning til

Læs mere

8M Dinghy 200/240/270. Dinghy. 2017, Mercury Marine

8M Dinghy 200/240/270. Dinghy. 2017, Mercury Marine 2017, Mercury Marine Dinghy Dinghy 200/240/270 8M0134822 617 dan dan Alle hos Mercury Marine vil gerne takke dig for valget af en Mercury Marine oppustelig båd. Det er en god investering i bådglæde. Vi

Læs mere

Oppustelig båd, Air Deck

Oppustelig båd, Air Deck 2017, Mercury Marine Air Deck 220/240, 250/270, 290/310, 320/340 Oppustelig båd, Air Deck 8M0134850 617 dan dan Alle hos Mercury Marine vil gerne takke dig for valget af en Mercury Marine oppustelig båd.

Læs mere

Instruktionbog. Winches

Instruktionbog. Winches Jægergårdsgade 152/05A DK-8000 Aarhus C DENMARK WWW.WAHLBERG.DK Instruktionbog Winches Index: VILKÅR:... 3 BRUGSOMRÅDE:... 3 SIKKERHED OG SUNDHED:... 4 FORHOLDSREGLER VED STRØMSVIGT:... 5 OPBEVARING OG

Læs mere

Brugervejledning ST 152 ST 205

Brugervejledning ST 152 ST 205 Brugervejledning ST 152 ST 205 1 Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger...3 Sikkerhedshenvisninger...3 Piktogramforklaring...4 Restrisiko...4 Delbetegnelser...5 Montage...7 Elektrisk udstyr...10 Betjening...10

Læs mere

TM-WB BRUGERMANUAL. TM-WB_manual_dk

TM-WB BRUGERMANUAL. TM-WB_manual_dk TM-WB BRUGERMANUAL 1 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-wb 2 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer iht. "CB-certificering"-standarden.

Læs mere

Fejemaskine 80cm. 6,5 Hk. benzinmotor

Fejemaskine 80cm. 6,5 Hk. benzinmotor Brugsanvisning Varenr.: 9044081 Fejemaskine 80cm. 6,5 Hk. benzinmotor Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Fejemaskine Varenr.: 9044081. Beskrivelse: 6,5 hk

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Vejledning 309196D. 200-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt. Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm

Indholdsfortegnelse. Vejledning 309196D. 200-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt. Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm Vejledning 0-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt 309196D Rev. D Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm Model 243279 Dobbelt-T-skrabere Maksimal temperatur: 150 C Model 245668

Læs mere

EPSON COVERPLUS Vilkår

EPSON COVERPLUS Vilkår EPSON COVERPLUS Vilkår 1. Definitioner I disse vilkår: Er "Registrering" den proces på Epson CoverPlus-registreringswebstedet, hvor du angiver aktiveringsnummeret, som købt af (eller på anden måde givet

Læs mere

GOES 625 I og 625 I max

GOES 625 I og 625 I max GOES 625 I og 625 I max Vedligeholdelsesinformation og -foranstaltninger Definition: Ekstraordinær belasting af køretøjer Hyppig kørsel / kørsel i mudder, vand eller sand Racing eller racing-lignende kørsel

Læs mere

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder. ADVARSEL SIKKERHED a) Kanttrimmerem må ikke overlades til børn eller umyndige unge, bortset fra unge, som er i lære og under opsyn af fagfolk. b) Der må ikke komme nogen indenfor en radius af 5 meter,

Læs mere

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK KM 5.1

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK KM 5.1 Brugervejledning DANSK KM 5.1 Indhold Oversigt over dele på el-cyklen... 3 Display E-Fly Nova... 4 Batteripakken... 5 Vedligeholdelse af batteripakken... 5 Garantibestemmelser... 6 10 års reklamationsret...

Læs mere

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48 English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48 Dansk Anvendelsesområde Black & Decker-minilampen og 360 lampen er designet til

Læs mere

SP-1100P POWERED SPEAKERS BRUGERMANUAL. www.visionaudiovisual.com/techaudio/sp-1100p. SP-1100P_manual_dk

SP-1100P POWERED SPEAKERS BRUGERMANUAL. www.visionaudiovisual.com/techaudio/sp-1100p. SP-1100P_manual_dk SP-1100P POWERED SPEAKERS BRUGERMANUAL www.visionaudiovisual.com/techaudio/sp-1100p 1 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer

Læs mere

Gennem hele manualen og på motorstyringsboksen anvendes udtrykkene: advarsel, forsigtig og bemærkning

Gennem hele manualen og på motorstyringsboksen anvendes udtrykkene: advarsel, forsigtig og bemærkning Velkommen! Du har valgt en af de bedste motorstyringsbokse på markedet til maritimt brug. Den indeholder mange hensigtsmæssige funktioner, som sikrer let betjening og lang levetid. Med den rigtige service

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

BRUGSANVISNING CAL J250

BRUGSANVISNING CAL J250 BRUGSANVISNING CAL J250 Automatisk vanddybde måling Vandsensoren registrerer vand kontakt og starter måling af vanddybde automatisk. Maksimal vanddybde indikation Du kan se den maksimal vanddybde for sidste

Læs mere

STANDARDGARANTI FOR PROFESSIONELLE LED-LYSKILDER

STANDARDGARANTI FOR PROFESSIONELLE LED-LYSKILDER STANDARDGARANTI FOR PROFESSIONELLE LED-LYSKILDER Denne standardgaranti (i nogle tilfælde benævnt "garantipolitik") angiver standardvilkårene og - betingelserne for garanti for Signifys salg af de professionelle

Læs mere