Hvordan er undervisningen i sproget dansk i de grønlandske folke-

Relaterede dokumenter
Sprog i Norden. Nunat Aqqinik Aalajangiisartut Grønlands stednavnenævn. Kilde: Sprog i Norden, 2008, s

Sprog i Norden. Titel: Sproglovgivning under Grønlands Selvstyre. Forfatter: Carl Chr. Olsen. Kilde: Sprog i Norden, 2011, s.

Introduktion til læreplanen for mellemtrinnet

Svar på spørgsmål til brug for Udvalgsbetænkning vedr. FM 07 punkt 119, forslag om engelskundervisning

Hjemmestyrets bekendtgørelse nr. 2 af 9. januar 2009 om evaluering og dokumentation i folkeskolen


Sprog i Norden. Titel: Status for grønlandsk. Forfatter: Mimi Karlsen. Kilde: Sprog i Norden, 2012, s. 1-5 [i hæftet: s.

Institut for Uddannelsesvidenskab på Ilisimatusarfik - Inerisaavik

2015 statistisk årbog

Bilag om undervisning i fremmedsprog 1

2014 statistisk årbog




Æ n d r i n g s f o r s l a g. til. Forslag til landstingsforordning om folkeskolen. Fremsat af landsstyret til andenbehandlingen.

Undervisningsplan. Fag : Tysk

Spørgsmål til Landsstyret om hvilke grønlandske uddannelsers studieordninger er blevet evalueret siden oprettelsen heraf?


10. november 2016 EM2016/33 BETÆNKNING. Afgivet af Udvalget for Kultur, Uddannelse, Forskning og Kirke. vedrørende

Ny fagkonsulent i grønlandsk, hjemtagelse, arbejdsgrupper, Kollokvium m.v

Høringssvar vedr. Forenklede Fælles Mål i engelsk, tysk og fransk

Undervisningsplan. Fag : Engelsk

Sprog og kultur i den nye folkeskolereform

2013 statistisk årbog


Selvevaluering på (skolens navn)

Tilsynserklæring vedrørende skoleåret 2006/2007

Folkeskolens sprogfag: Forenklede Fælles Mål

Sproget dansk og lærernes tilgang til danskundervisning i Grønland

LÆRERUDDANNELSEN I FOKUS

Bemærkninger til lovforslaget. Almindelige bemærkninger

2016 statistisk årbog

Pisa Læseundersøgelser & debat

LÆRINGSMÅL PÅ NIF GRØNLANDSK

Kompetencemål for Engelsk, klassetrin

Tillæg til LUP FOR. Grundforløb 1 EUX

Først vil jeg gerne vise, hvordan IMAK mener, det kan sikres. Dernæst hvorfor IMAK ikke mener, at det fremlagte lovforslag sikrer det.

Indholdsplan for Engelsk FS10+

Bekendtgørelse af lov om erhvervsfaglig studentereksamen i forbindelse med erhvervsuddannelse (eux) m.v.

UNDERVISNINGSEVALUERING GLAMSBJERG EFTERSKOLE 2014/2015

Bekendtgørelse af lov om erhvervsfaglig studentereksamen i forbindelse med erhvervsuddannelse (eux) m.v.

Forhåndsopgave til gruppediskussion på nordisk læreplansseminarium på Færøerne sep. 2017

Ny Forskning i Grammatik

Forslag. Lov om de gymnasiale uddannelser i Grønland

Institut for Uddannelsesvidenskab. Jens Jakobsen Inerisaavik Institut for Uddannelsesvidenskab 19. sept. 2008

Oprettelse af indskolingsgrupper for tosprogede elever på Bagsværd Skole

Evalueringsstrategi og eksamensplan - for elever i 1.g

Politik for engelsk i Helsingør Kommune

Evaluering af Suppleringsuddannelsen i Generel Pædagogik, forår 2010

Selvstyrets bekendtgørelse nr. 7 af 27. maj 2014 om læreplaner i den gymnasiale uddannelse. Kapitel 1 Definitioner

Tiltag til at sikre, at hele befolkningen kan begå sig på grønlandsk i hverdagen

Folkeskolernes handleplan for tosprogede børn og unge

Christianshavns Gymnasium Studieretningsopgaven i 2.g (SRO) januar- marts 2014 VEJLEDNING

20. august 2015 EM 2015/164. Bemærkninger til lovforslaget. Almindelige bemærkninger

Bilag 1 vedrørende modersmålsundervisning

Indberetning af GUX studieretninger - retningslinjer

Engelsk KiU-modul 1. Sprogtilegnelse, sprog og sprogbrug. Modultype. Modulomfang: 10 ECTS. Modulbetegnelse (navn): Sprogtilegnelse, sprog og sprogbrug

Bekendtgørelse om selvevaluering på frie grundskoler

LÆRERUDDANNELSEN I FOKUS

Bidrag til uddannelsesplanen for elever i 10. klasse

På Prins Henriks Skole inddeler vi danskundervisningen i tre danskniveauer:

[Adresse 1] [Adresse 2] [Postnr.]

11. oktober 2016 EM2016/43 & FM2016/43 EM2016/125 & FM2016/125 BETÆNKNING. Afgivet af Udvalget for Kultur, Uddannelse, Forskning og Kirke.


Nivi Olsens foreslåede indsatsområder EVALUERING AF FOLKESKOLEN MARTS 2015

De grønlandske gymnasiale uddannelser EN SUCCESHISTORIE

Årsplan for 9. A & B klasse i Dansk for skoleåret 2018/2019

Studieordning for akademisk diplomuddannelse i andetsprogsdidaktik ved Institut for Læring

Natur/teknik i naturen fra haver til maver. Ole Haubo ohc@nts Centeret.dk

Samfundsfag. Evaluering, orientering og vejledning

Kommissorium. Dato Ref pmj. Jnr Side 1/5

Vi tilbyder kursuskonceptet. ipad I UNDERVISNINGEN

SPROGPOLITIK FOR Qeqqata Kommunia

Engelsk på langs. Spørgeskemaundersøgelse blandt elever på gymnasiale uddannelser Gennemført af NIRAS Konsulenterne fra februar til april 2005

Evaluering af Kandidatuddannelsen i Generel pædagogik, forår 2010

ERFARINGER FRA FORSØGSPROGRAMMET OM MODERSMÅLSBASERET UNDERVISNING UVM INFOMØDE

Foreningen har herefter følgende bemærkninger til lovforslagets enkelte dele:

De videregående uddannelser Institut for læring

Rapport fra Grønland. I Resumeet fra rapporten kommer man med en række konstateringer, kommer med udsagn, kommer med konklusioner og tre anbefalinger:

H Ø R I N G O V E R U D K A S T T I L B E K E N D T G Ø R E L S E R O M

Undervisningsplan for faget engelsk. Ørestad Friskole

Evaluering på Klippen, Den Kristne Friskole

Skolens evaluering af den samlede undervisning giver et overblik over:

Studieordning for akademisk diplomuddannelse i andetsprogsdidaktik ved Institut for Læring

Dansk, klassetrin

Medborgerskab... 6 Fælles samling Stamhold... 7

Fælles rammebeskrivelse for faget Dansk

Matematik i læreruddannelsen LÆRERUDDANNELSEN I FOKUS. Redaktion: Gorm Bagger Andersen Lis Pøhler

Didaktik i børnehaven

I alt 321 elever var til mundtlig prøve. Gennemsnitskarakteren var 6,96.

Tysk og fransk fra grundskole til universitet

Selvevaluering på RpR

3.4 TERRITORIER MED SÄRSKILD STATSRÄTTSLIG

Naturfagene i folkeskolereformen. Ole Haubo ohc@nts centeret.dk

Opdateret maj Læseplan for faget almindelige indvandrersprog som valgfag

Hvad er lektier? Og fremmer eller hæmmer lektier elevernes læring? Dorte Østergren-Olsen, cand.pæd. i didaktik, Videreuddannelsen 24.

Nordisk sprogforståelse i skolen erfaringer fra projektet Nordiske sprogpiloter

Engelsk - 9b Engelskundervisningen har fire formål. Eleverne skal:

Hvad lærer dit barn? Evaluering, test og elevplaner i folkeskolen

Internationalisering i den nye folkeskole Ankerhus Sorø fredag den 16. januar 2015

Transkript:

Sprog i Norden Titel: Hvordan er undervisningen i sproget dansk i de grønlandske folke- og gymnasieskoler? Forfatter: Kilde: URL: Katti Frederiksen Sprog i Norden, 2011, s. 75-82 http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/sin/issue/archive Dansk Sprognævn Betingelser for brug af denne artikel Denne artikel er omfattet af ophavsretsloven, og der må citeres fra den. Følgende betingelser skal dog være opfyldt: Citatet skal være i overensstemmelse med god skik Der må kun citeres i det omfang, som betinges af formålet Ophavsmanden til teksten skal krediteres, og kilden skal angives, jf. ovenstående bibliografiske oplysninger. Søgbarhed Artiklerne i de ældre numre af Sprog i Norden (1970-2004) er skannet og OCR-behandlet. OCR står for optical character recognition og kan ved tegngenkendelse konvertere et billede til tekst. Dermed kan man søge i teksten. Imidlertid kan der opstå fejl i tegngenkendelsen, og når man søger på fx navne, skal man være forberedt på at søgningen ikke er 100 % pålidelig.

Hvordan er undervisningen i sproget dansk i de grønlandske folke- og gymnasieskoler? Katti Frederiksen Undervisningen i sproget dansk som et obligatorisk fag har nu eksisteret mere end 50 år i Grønland. Statussen på det danske sprog har været skiftende både i uddannelsessystemet og i samfundet alt efter den politiske udviklingssituation, der har været i daniseringsperioden i 1950-60 erne og ved indførelse af Hjemmestyret i slutningen 1970 erne og ikke mindst i dag (2010) hvor Grønland har fået sit eget selvstyre. Artiklen belyser hovedsageligt den overordnede sprogundervisningssituation i Grønland med særlig henblik på faget dansk både i folkeskolen og gymnasiet. Faget dansk i Grønland et historisk blik Grønlandsk brugtes overvejende som undervisningssprog i de grønlandske folkeskoler, og helt frem til 1953 var undervisningssproget udelukkende grønlandsk, hvor danske lærere også lærte grønlandsk for at kunne undervise børn og kateketer (dvs. hjælpepræster og lærere). Men siden 1925 har faget dansk eksisteret som et valgfag for de grønlandske elever. I 1950-52 blev folkeskoleordningen således, at man delte eleverne i A-klasser (grønlandsksprogede) og B-klasser (dansksprogede), og opdelingens begrundelse var, at de dansktalende børn ofte var bogligt stærkere end grønlandsksprogede, og man mente derfor dengang, at det var bedst at dele eleverne. Her var det også op til forældrene, om de ville have deres børn i en dansk eller grønlandsk klasse. Denne opdeling i A og B-klasse blev først afskaffet i 1994, hvor man så derefter begyndte at blande eleverne i såkaldte integrerede klasser, uanset sproglige og kulturelle forskelle. Fra 1959 skiftede undervisningssproget til dansk. Forsøget blev vedtaget som en egentlig skolelov i 1967, og i den periode, hvor daniseringspolitikken 75

G-50/60 dominerede, var undervisningssproget overvejende dansk og især for de dansksprogede klasser og de steder hvor der var mangel på dansksprogede lærere. Ved indførelse af Hjemmestyret i 1979, blev grønlandsk stadfæstet som hovedsprog, og derudover skulle der undervises grundigt i dansk. Dette medførte, at man prioriterede det grønlandske sprog på bekostning af det danske sprog, jf. dette citat fra Hjemmestyrelovens 9: Det grønlandske sprog er hovedsproget. Der skal undervises grundigt i det danske sprog. Stk.2. Begge sprog kan anvendes i offentlige forhold. I dag kører folkeskolerne ud fra principperne i Atuarfitsialak (dvs. den gode skole som er betegnelsen for den folkeskolereform, der har udgangspunkt i forordningsændringen i 1997), og de er baseret på de integrerede klasser, mens den gymnasiale uddannelse, som blev etableret i Grønland i slutningen af 1980 erne kun kører på dansk også i den forstand at læseplaner og eksaminer styres af det danske undervisningsministerium. Ifølge folkeskolens opbygning efter folkeskoleforordningen af 1997 er folkeskolen opdelt i 3 trin: et 3-årigt yngstetrin, et 4-årigt mellemtrin og et 3-årigt ældstetrin. Fra skoleåret 2002/03 begyndte eleverne at have danskundervisning fra 1. klasse (før var det fra 4. klasse) og 5 timer om ugen, mens engelskundervisningen startes fra 4. klasse (før var det fra 7. klasse). Dansk i folkeskolen: modersmålsundervisning Dansk i folkeskolen bestemtes obligatorisk som første fremmedsprog for de grønlandske klasser, mens grønlandsk for de danske klasser også var et fremmedsprog. I forbindelse med indførelse af Atuarfitsialak/Den Gode Skole var målet at tage udgangspunkt i den enkelte elevs sproglige kompetencer. Men heller ikke Atuarfitsialak kunne befri sig fra modersmålstraditionen, da de fagdidaktiske metoder fortsat er baseret på modersmålsundervisning både i dansk og grønlandsk og ikke på andet- og fremmedsprogsundervisning. Selvom dansk for de fleste grønlandske elever læres som fremmedsprog, undervises der på modersmålsniveau med materialer, der er beregnet til de danske elever eller også materialer til specialundervisning, dvs. først og fremmest til læseundervisning, hvor eleverne laver noget stavetræning, læseøvelser og lign. uden at sige så meget på dansk. Mange elever har gode evner til mekanisk op- 76

læsning, men det er først, når eleverne skal være aktive sprogbrugere, specielt mundtligt, at det viser sig, at alt for mange elever faktisk ikke har lært at udtrykke sig på dansk, jf.: alt for mange har ikke haft mulighed for at blive aktive sprogbrugere, fordi al for megen danskundervisning baserer sig på forældede modersmålstraditioner og ikke på moderne fremmedsprogspædagogik. (Karen Tommerup Jensen, 1997). Der er endnu ikke udviklet et moderne færdigt system til undervisning i dansk som fremmedsprog i Grønland. Dog viser eksamensresultaterne fra de seneste år, at gennemsnitskaraktererne både i mundtlig eksamen og eksamen i sprogforståelse i dansk er faldende, mens gennemsnitskaraktererne i skriftlig eksamen i dansk er stigende. Dette illustrerer netop den samme problemstilling, som nævnt før, at man ikke lærer at være aktiv bruger eller at bruge sproget i tale. Det kan også nævnes, at nogle folkeskoler i Grønland har etableret samarbejde med deres venskabsbyer både i Danmark og i Island, hvor en klasse tager til landet og lærer noget om dets sprog, historie, kultur m.m. Dansk i gymnasiet (GU) Selvom sprogundervisning i dansk ikke har haft en særlig stor betydning i folkeskolen, har dansk fungeret som første sprog på GU. GU er baseret på monokulturelle undervisningsprincipper, og alle fagene på GU ifølge bekendtgørelse nr. 748 af 29.juni 2006 har det samme niveau som de danske gymnasieskoler, undtagen selvfølgelig i faget grønlandsk. Her er det så op til de enkelte lærers evne til at etablere en bro mellem sit eget fagspecialiserede univers og elevernes erfaringsverden (= kultur). Hvis lærerne ikke reflekterer over deres eget univers, vil dette medføre at grønlandsksprogede elever vil have svært ved at indleve sig i denne dannelsestænkning. Men pga. den manglende anvendelse af andet- og fremmedsprogspædagogik eller mangel på lærerkræfter, der har kendskab til fremmedsprogspædagogik, og pga. manglen på en brobygning mellem de to skolesystemer, folkeskolen og gymnasieuddannelsen, skabes der en kløft mellem 2 sprogverdener og kulturer, hvilket også medfører de store frafaldsprocenter i de gymnasiale uddannelser. Fra skoleåret 2000/2001 har man forsøgt at overvinde dette problem ved at indføre et nyt fagbilag, nemlig Dansk i Grønland med udgangspunkt i fagdisciplinen Dansk som andetsprog. I evalueringen erkendes det, at det traditionelle fag er uegnet til den grønlandske elevgruppe, fordi dansk dannelsestradition er 77

fremmed for grønlandske elever (Evaluering med forsøg i Dansk i Grønland 2003). I den nye forsøgsordning vil man således nedtone mængden af historisk læsning af dansk litteratur for at give rum til mere arbejde med dansk sprog og kommunikation for at fremme de grønlandske elevers dansksproglige kompetencer. Danskundervisning er således ændret fra at være litterært orienteret til andetsprogsundervisning, hvor den sprogfagdidaktiske metode primært tager udgangspunkt i elever, der har grønlandsk som modersmål, og som først i kontakt med det omgivende samfund, herunder skole, lærer dansk. Dansk som andetsprog i uddannelsessystemet er en betegnelse for sproglige minoriteters brug af dansk, jf.: Samtlige dansklærere ser den ændrede vægtning af forholdet mellem historisk-litterær læsning og sprogligt arbejde som en entydig gevinst. 68 % af eleverne mener, at det er positivt, at de har arbejdet mere med det danske sprog og mindre med den ældre danske litteratur. 71 % af eleverne siger, at de gerne så endnu mere tid brugt på at arbejde med det danske sprogs praktiske anvendelse. (Evalueringen med forsøg i Dansk i Grønland 2003). Der tilstræbes en sammenhæng mellem den skriftlige og mundtlige side af danskundervisningen, så skriftlige arbejder tager udgangspunkt i tekster, der er gennemgået mundtligt. Moderne arbejds- og undervisningsformer er taget ind, så en del af undervisningen foregår som gruppearbejde omkring projekter, og det også kan være i samarbejde med andre af skolens fag. Begge arbejdsformer afsluttes med både mundtlig og skriftlig eksamen. GU-reform og fagkonsulent i dansk i Grønland Daværende Grønlands Hjemmestyre (nu: Selvstyre) overtog pr. 1. januar 2009 den regelfastsættende myndighed og administration af GU-uddannelsen og de to andre grønlandske uddannelser til højere handelseksamen og tekniske eksamen. Før 1. januar 2009 blev de gymnasiale uddannelser i Grønland reguleret ved regler fastsat af undervisningsministeren i Danmark. Departementet for Kultur, Uddannelsen, Forskning og Kirke (KIIIN) arbejder nu på at gennemføre en reform af det gymnasiale område, som skal være gældende fra skoleåret 2011/12. Der er derfor i det seneste års tid blevet arbejdet ihærdigt på GU-reformen. Der er blevet ansat en fagkonsulent i dansk i Grønland, som skal løse praktiske pædagogiske problemer og udfordringer. Fagkonsulenten skal videregive eksempler på og ideer til god undervisning i faget 78

dansk i Grønland. Endelig er fagkonsulenten redaktør i forbindelse med udvikling og produktion af undervisningsmaterialer i faget dansk i Grønland til de gymnasiale uddannelser, da reformen vil medføre ændringer af både fagstruktur, indhold, undervisningsformer og evalueringsmetoder. Hermed skabes der grundlag for, at de grønlandske gymnasiale uddannelser i højere grad end i dag kan udformes med udgangspunkt i grønlandske behov og grønlandsk kultur. KIIIN iværksætter også i foråret 2010 forsøgsundervisning med elevcentreret pædagogik på de gymnasiale uddannelser. Samtidig er fagene grønlandsk og dansk med ansættelsen af fagkonsulenter i de 2 fag styrket med en reformbaseret faglig udvikling af de to fag. Der bliver arbejdet med udvikling og udgivelse af undervisningsbøger til undervisningen. I lovforslaget har man foreslået en tværfaglig undervisning både i dansk og grønlandsk med 20 timer om året, hvor en grønlandsk lærer og en dansk lærer samarbejder tværfagligt i håb om at forbedre sprog- og kulturforståelsen mellem grønlandsk og dansk. Der arbejdes også for at skabe materialer til disse faglige kombinationer, og det er KIIINs plan, at man inddrager flere bøger, relevante materialer og en bedre og mere elevcentreret undervisning ved at bruge elevernes kulturelle erfaringer og baggrunde i selve undervisningen. Den vestnordiske dimension Folkeskolen har specielt på yngste- og ældstetrinnet en mulighed for at få undervisning i nabosprogsforståelsen, herunder den vestnordiske dimension (som omfatter Grønland, Island, Færøerne). Derfor er det op til Inerisaavik/ Institut for Uddannelsesvidenskab at skulle implementere dette mål gennem læreplaner. Inerisaavik/Institut for Uddannelsesvidenskab har nemlig til hovedopgave at understøtte den enkelte elevs kompetenceudvikling i henhold til Atuarfitsialak/Den gode skole. Det må også nævnes, at de nordiske lande opfordres i Vestnordisk Råds rekommandation 5/2006 til at indføre undervisning i de vestnordiske landes historie, samfundsforhold, kultur og sprog som fast bestanddel af undervisningsplanerne i folkeskolerne på forskellige og passende klassetrin. Angående implementeringen af nabosprogsundervisningen findes der allerede læringsmål i læreplanerne, som kom i forbindelse med Atuarfitsialak/Den gode skole, der giver mulighed for undervisning om vestnordiske relationer. Dog må det påpeges at en præcis formulering som f.eks.: at gøre eleverne bekendt med vore vestnordiske nabolandes historie, samfundsforhold, kultur og sprog ikke er beskrevet tydeligt i læringsmålenes nuværende udformning. 79

Derfor foreslår Inatsisartut (tidl. kaldt for Landsstyret) at der indarbejdes en mere præcis formulering vedrørende den vestnordiske dimension, når læringsmålene skal revideres inden for de kommende år. Som opfølgning af dette forventer Inerisaavik at tage hul på revisionen af læringsmålene efter sommeren 2011, således denne vestnordiske dimension tydeligere kommer ind i folkeskolen og i undervisningsmaterialerne. Litteratur Inerisaavik: Folkeskolens afsluttende prøver, Dansk og engelsk, prøver, evaluering, undervisning 2003, 2004, 2005, 2008, 2009. Jensen, Karen Tommerup, 1997: Dansk i Grønland fra læseplan til virkelighed http://inet.dpb.dpu.dk/infodok/sprogforum/spr9/tommerup.html Lyberth, Mette L., 2006: Hvis sprogkompetence er det? en kritisk diskursanalyse af tosprogedes uddannelsessituation på Midtgrønlands Gymnasiale Uddannelse (GU). Institut for Sprog, Litteratur of Medier, Ilisimatusarfik Undervisningsministeriet, 2003: Dansk i Grønland fagbilag Undervisningsministeriet, 2003: Evaluering med forsøg i Dansk i Grønland 2003 Undervisningsministeriet, 2006: GU Bekendtgørelse nr. 748 af 29. juni 2006 Undervisningsministeriet, 2008: Råd og vink om Skriftlig Dansk i Grønland 2003-2007 Hjemmesider: Grønlands Statistik www.stat.gl Institut for Uddannelsesvidenskab: www.inerisaavik.gl Selvstyrets hjemmeside: www.nanoq.gl Summary Instruction in the Danish language as a compulsory subject in Primary School has now existed for more than 50 years in Greenland. The status of the Danish language has been changing both in the educational sector as well as in society; all depending on the situation of the political development, which has under- 80

gone a modernization period during 1950-60s, as well as the late 1970 s with the introduction of Greenlandic Home Rule, and particularly today (2010) where Greenland has gained Self-Government. The article mainly highlights the overall teaching situation in Greenland, with special focus on Danish as a subject in both Primary and Secondary (high-school) education. 81