Undervisningsportefølje

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Undervisningsportefølje"

Transkript

1 Undervisningsportefølje PÆDAGOGISK UDDANNELSE, UDVIKLINGSARBEJDE OG ADMINISTRATION 3 Formel pædagogisk uddannelse 3 Projektsamarbejde vedr. undervisning 3 Udvikling af uddannelser og undervisningsmaterialer 4 Pædagogisk grundholdning og udfordringer 5 SAMMENFATTENDE OVERSIGT OVER UNDERVISNING OG VEJLEDNING 6 Københavns Universitet 7 Syddansk Universitet 7 CBS København 10 Islands Universitet 10 Gæsteundervisning 11 BESKRIVELSE AF ENKELTE FAG 12 Københavns Universitet 12 - Basissprog 12 - Stadt 12 - Mundtlig sprogfærdighed 12 Syddansk Universitet 12 - Mundtlig kommunikation Mundtlig kommunikation Erhvervskommunikation Erhvervskommunikation Tysk markedsforhold 14 - Tysk Virksomhedskommunikation I: Teori og metode 15 - Tekstforfatning 15 1

2 - Dansk-tysk Kommunikation i praksis: Tekstforfatning og oversættelse 15 - Texte 16 - Tysk interkulturel faglig formidling og interaktion (oversættelse) 16 - Deutsche Sprache schwere leichte Sprache : at forstå tysk-danske sprogkontraster og -ligheder 16 - Tekstlingvistik 17 - Leksikologi og leksikografi 17 - Introduktion til lingvistik 18 - Sprogbeskrivelse II 18 - Det tyske sprogs morfologi 19 CBS København 19 - Sprogkundskab I, III og IV 19 Islands Universitet 19 - Tysk sprogvidenskab 19 - Fremmedsprogsdidaktik ved Islands Universitet: tysk in Island nye medier i tyskundervisningen 19 Fagrelevant privatundervisning 19 2

3 Pædagogisk uddannelse, udviklingsarbejde og administration Formel pædagogisk uddannelse I min MA-uddannelse ved Universitetet i Leipzig indgik et hovedfag: Tysk litteratur og sprogvidenskab (Germanistik) og to bifag: Oversættelsesteori (Übersetzungswissenschaft) og Fremmedsprogsdidaktik for tysk som Fremmedsprog (Deutsch als Fremdsprache). Hele uddannelsen var normeret til 5 årsværk og bifagene udgjorde hver for sig 1 fjerdedel, dvs. 1,25 årsværk. Formålet med faget Tysk som Fremmedsprog var at give de studerende didaktisk og faglig viden og værktøjer til undervisning i tysk som fremmedsprog både i almen sprogundervisning og på akademisk niveau, dvs. indhold og formidlingsmetoder målrettede mod undervisning af bl.a. vordende tysklærere i sprogvidenskab, litteratur, kultur og samfundsforhold ud fra et fremmedsprogsdidaktisk perspektiv. Denne formelle pædagogiske uddannelse på 1,25 årsværk har jeg suppleret med kurset Anvendt pædagogik (afholdt af CBS Learning Lab marts 2004, opfølgning med besøg af en supervisor fra CBS i min undervisning) for at få et indsyn i danske forhold, som efterhånden er uddybet med egen undervisningserfaring (se nedenunder) og workshoppen Bedømmelse af sproglige præstationer i relation til Den Europæiske Referenceramme for Sprog (Sprachliche Leistungen dem GER zuordnen, afholdt af TestDaF oktober 2010) for at aktualisere min faglige viden og få nye redskaber til anvendelse i min egen sprogfærdighedsundervisning og eksaminer. Projektsamarbejde vedr. undervisning - Aktiv deltagelse i udviklingsgruppe omkring arbejdet med modernisering af fremmedsprogsundervisningen ved SDU i ISKs regi; primus motor i omsætning af tyskfagenes modernisering i praksis ved udarbejdelse af nye studieordninger FS ES Samarbejde med e-læringsværkstedet ved SDU omkring indplaceringstest og online-portfolio i ES 2010 og FS Aktiv deltagelse i den tyske faggruppe på SDU i Odense FS Deltagelse i en arbejdsgruppe om pædagogisk udvikling på IVK i ES Medlem af Second Language Research Center (SELC) ved SDU

4 Udvikling af uddannelser og undervisningsmaterialer I projektet Nationale stereotyper og marketingstrategier i den dansk-tyske interkulturelle kommunikation udgjorde udvikling og udarbejdelse af undervisnings- og vejledningsmaterialer til dansk-tysk erhvervskommunikation en betydelig del af projektets målsætning. Der er tale om materialer til undervisning både i mundtlig og skriftlig kommunikation med inddragelse af eksplicit sammenligning af kommunikationskontekster samt sproglige og nonverbale aspekter i interkulturel sammenhæng. Materialerne er tilgængelige på projekthjemmesiden: På SDU har jeg deltaget i udvikling og planlægning af nye studier samt revision af de eksisterende studier eller dele heraf, fx: 1. Medvirken ved revision af studieordningen i International Virksomhedskommunikation (BAuddannelserne i tysk) Udarbejdelse af en undervisningskonception i relation til B2-niveauet i Den Fælles Europæiske Referenceramme for Sprog samt komplet undervisningsmateriale (PPT-præsentationer med undervisningsmaterialer til 13 dobbelte undervisningstimer, e-kompendium for studerende på SDUs e-læringsplatform samt en materialemappe til undervisere både i printet og digital form) til faget Mundtlig kommunikation 1 i tysk (samdriftsfag på 1. semester på SDU i Odense). Dette materiale, der med mindre aktualiseringer er blevet brugt siden ES 2010, har fået en meget positiv vurdering fra både undervisere og studerende. 3. Udviklingsarbejde ved implementering af software til træning af grammatik og udtale i undervisningen ved CBS og SDU. Dette arbejde er videreført med udarbejdelse af en konception og en tilpasset øvelsesplan i en digital grammatik-træner (Grammatiktrainer Deutsch fra firmaet digitalpublishing) til brug i instruktortimer på 1. semester samdriftsfag (Mundtlig kommunikation 1 og Skriftlig sprogproduktion) i tysk. Vejledning af instruktor i ES Implementering af digitale indplaceringstests til alle tyskstuderende (Tyske studier, Negot og IVK) på 1. semester på SDU i Odense primo september 2010 & Resultaterne af testene blev brugt som grundlag til at tage en beslutning om en anbefaling af deltagelse i instruktortimer i tysk udtale og grammatik (jf. pkt. 3, den interne rapport om udviklingsarbejdet i tyskundervisningen kan læses her: moderniseringstiltag.pdf). 5. Udarbejdelse af en e-portefølje for IVK-studerende (ny studieordning) under inddragelse af det Europæiske Sprogpas til dokumentation af sproglige og faglige færdigheder og refleksion over studieforløbet på SDU (demo: 4

5 6. Deltagelse i planlægningen af masteruddannelsen Deutschland heute, en masteruddannelse i morderne tyske forhold efter murens fald, ved SDU. Ansvarlig for den indholdsmæssige konception af faget Sprogtrends i tysk, der formidler en generel indføring i de sidste 20 års udvikling af det tyske sprog, samspillet mellem sprog og samfund og en oversigt over de mest relevante kilder og hjælpemidler til tysk sprog i Tyskland, Østrig og Schweiz, specielt målrettet mod tyskundervisning, dansk-tysk oversættelse og tysksproget kommunikation. 7. Udarbejdelse af undervisningskonceptioner, semesterplan, planlægning af lektioner og udvikling/valg af undervisnings- og eksamensmaterialer i flere af de af mig underviste fag på SDU (se beskrivelse af kurser nedunder). Pædagogisk grundholdning og udfordringer En dygtig forsker kan også være en dygtig underviser og omvendt. En dygtig underviser holder sig fagligt og metodisk ajour, gør brug af aktuelle og relevante metoder og værktøjer, formidler viden på en forståelig og modtagertilpasset måde det samme gør en dygtig forsker. Min undervisning og forskning spiller sammen og supplerer hinanden på den måde at enten konceptionen, indholdet eller selve formidlingen i al min undervisning er baseret på min forskning. En del af min forskning ligger inden for anvendt lingvistik, dvs. fremmedsprogstilegnelse, leksikografi, oversættelse og korpuslingvistik, hvilket giver mulighed for direkte at inddrage mine og andre forskeres aktuelle forskning i både forberedelsesfasen (sprogtilegnelsesforskning) og undervisningen. Dybgående indsigt i og deltagelse i aktuel forskning sætter mig i stand til både at levere forskningsbaseret undervisning og forklare de studerende sammenhængen mellem teori og praksis (fx ordbøger & leksikografi; sprogproduktion & tekstlingvistik og kommunikationsteori; interlingval og interkulturel formidling og oversættelse & oversættelsesteori; opbygning af sproglig og interkulturel kompetence & fremmedsprogstilegnelse) og dermed udstyre dem med relevante faglige og teoretisk-metodiske redskaber. I min undervisning er der især tale om metakommunikativ viden og praktiske hjælpemidler til brug ved egen sprogproduktion og kulturforståelse i sprogfærdighedsfagene samt teoretisk-metodiske værktøjer og analysefærdigheder i de mere akademiske fag. Derudover har jeg arbejdet som oversætter (dansk-tysk) og guide (tysk), hvilket giver mig mulighed for at inddrage aspekter fra autentiske interkulturelle formidlingsopgaver i min undervisning. Aktualitet og variation er vigtige stikord i forbindelse med min pædagogiske grundholdning: forankring i aktuel forskning, brug af moderne undervisningsmaterialer, behandling af relevante emner via forskellige medier (audio, video, internet, bøger, software både i sprogfærdighedsfagene og de teoretiske fag), inddragelse af e-læringsmuligheder (software, elektroniske 5

6 kompendier og opgaveaflevering via SDUs elektroniske undervisningsplatform) og variation i undervisningsformerne er nøglebegreber i beskrivelsen af min undervisning. Metoderne er i høj grad afhængige af det enkelte fag der skal andre metoder til i sprogfærdighedsfagene end i de teoretiske fag mens alle fag har til fælles, at jeg udarbejder ppt-præsentationer. Præsentationerne bruger jeg til at strukturere undervisningen, integrere forskellige medier, markere overgangen mellem forskellige undervisningsformer og øvelser og som en mulighed for de studerende til at fordybe sig i de gennemgåede emner efter undervisningen hhv. for fjernstuderende til at følge med i undervisningen. Næsten alle undervisere har haft problemer med at motivere de studerende til at aktivt deltage i diskussioner og gruppearbejde i undervisningen. Denne slags problemer oplever jeg efterhånden kun sjældent. Min erfaring er, at de studerende har en stor respekt for faglig kunnen, men at de også stiller store krav til en forståelig og varieret formidling og vejledning i anvendelse af det faglige viden i dialog med underviser og under inddragelse af praktiske øvelser, fx i form af analyse- og evalueringsopgaver, egne (frivillige) oplæg (hvor underviser med fordel kan vejlede i planlægningsfasen) og praksisrelevante cases, hvor de studerende opfordres til at deltage på egne faglige og sproglige præmisser og får et uddybende feedback på deres præstation. Sammenfattende oversigt over undervisning og vejledning Jeg har efterhånden samlet omfattende undervisningserfaringer både på BA- og kandidatniveau ved universiteter (Syddansk Universitet i Odense og Slagelse, CBS og Islands Universitet) samt ph.d.-niveau (gæsteundervisning ved Universitetet i Santiago de Compostela og Universitetet i Leipzig) og ved gennemførelse af fagligt relevant privatundervisning (Fokus advokater i Odense). Fra februar 2007-januar 2012 var jeg på skift ansat som undervisningsassistent, ekstern lektor og videnskabelig assistent ved SDU, hvor jeg har undervist både på BA- og kandidatniveau og på forskellige studier: Tyske studier, Negot og IVK i Odense samt IVK i Slagelse. I alle fag har jeg selvstændigt stået for undervisningens indholdsmæssige og metodiske konception, planlægning, gennemførelse og eksamination. I 2010 afholdt jeg gæsteundervisning på BA-, MA- og ph.d.-niveau ved Friedrich-Schiller- Universität Jena, Universität Leipzig og Universidad de Santiago de Compostela underviste jeg tysk grammatik, et sprogvidenskabeligt valgfag og mundtlig kommunikation som ekstern lektor ved KU. Ved CBS underviste jeg tysk sprogvidenskab og grammatik i ES 2003 og FS Denne undervisnings konception og gennemførelse blev udarbejdet i samarbejde med de andre undervisere. Ud over undervisningen stod jeg for en implementering af grammatiksoftware i undervisningskonceptionen, bl.a. med en indholdsmæssig tilpasning af en øvelsesplan til 6

7 computerprogrammet og en udarbejdelse af en vejledning til de studerende. Formålet med dette arbejde var, at de studerende sideløbende til undervisningen selvstændigt skulle øve den tyske grammatik med hjælp af interaktive computerøvelser. Yderligere har jeg undervisningserfaring fra Islands Universitet i FS 2003, hvor jeg underviste i sprogvidenskab (lingvistiske begreber, syntaktiske og semantiske teorier) og fremmedsprogsdidaktik (tyskundervisningen i Island nye medier i tyskundervisning). Denne undervisning og eksamination har jeg selvstændigt konciperet, planlagt og gennemført. Oversigt over undervisning og vejledning ved (1) Københavns Universitet, (2) Syddansk Universitet i Odense og Slagelse (3) CBS og (4) Islands Universitet samt (5) gæsteundervisning: Københavns Universitet FS 2013 Mundtlig sprogfærdighed (BA-niveau, 4. semester: del af faget Litteratur II og mundtlig sprogfærdighed). ES 2012 Basissprog (BA-niveau, 1. semester: del af faget Tysk i Europa og Danmark & Basissprog i Modul I: Sprog og tekster 1). Stadt (valgfag på BA-niveau, 3./5. semester). Syddansk Universitet Vejledning af ph.d.-afhandlinger ved SDU Vejledning af 2 ph.d.-afhandlinger (SDU Odense og Sønderborg): - Stereotype kategoriseringer og forklaringsmodeller i den dansk-tyske interkulturelle kommunikation (hovedvejleder: 1/2014-6/2015, bivejleder: 7/ /2016). - Branding the Nation - China s Soft Power Efforts and How We Respond to the Rise of China (oprindelig titel: Confucianism and the Chinese model of development) (bivejleder: 12/2013-5/2014). 7

8 Vejledning af BA- og specialeafhandlinger samt praktikforløb ved SDU: Vejledning af 5 BA-projekter (IVK, Slagelse): - Lidl und der deutsch-dänische Kulturunterschied (FS 2011). - Sociallaw in Denmark and Germany (FS 2011). - Krisenkommunikation (FS 2011). - Kommunikation mellem MAN Diesel & Turbo og handelsnationen Kina (ES 2010). - Kindergärten aus Nykøbing Falster und Rostock, eine Analyse (ES 2010). Vejledning af 5 speciale-afhandlinger: - Das Dänemarkbild der Deutschen. Ein Einblick in Stereotype und Vorurteile der Deutschen (Studiengang Skandinavistik an der Eberhard Karls Universität Tübingen, bivejleder og cencor: ES 2014-FS 2015). - Typical Danish National Stereotypes of the Danes and their Meaning within Marketing Communication. A comparative Study among students in Northern Germany (Flensburg) and Southern Germany (Stuttgart) to identify stereotypes of the Danes and to give appropriate suggestions for communicating Denmark as products country of origin (Economics and Business Administration Brand Management and Marketing Communication, bivejleder: FS 2014). - The Brand of Endrup Andelsmejeri in the Past, Present and Future (ES 2011). - Bevæggrunde for at søge de danske skoler i Sydslesvig og de tyske skoler i Sønderjylland sammenstillet med indflydelsen af det danske mindretal i Sydslesvigs og det tyske mindretal i Sønderjyllands selvforståelse og fremmedforståelse (FS 2010). - Finanskrisens metaforer (ES 2010). Vejledning af 2 praktikforløb, 1 på BA- og 1 på Kandidatniveau ved IVK i Slagelse og Odense). 8

9 Undervisning ES 2014 Dansk-tyske nationale stereotyper i teori og praksis (valgfag på BA- og kandidatniveau, Tyske studier samt BA-niveau, IVK & Negot, Odense, med Katarina Le Müller og Philipp B. Koll) FS 2014 Deutsche Sprache schwere leichte Sprache : at forstå tysk-danske sprogkontraster og - ligheder (valgfag på BA- og kandidatniveau, Tyske studier samt BA-niveau, IVK & Negot, Odense, med Klaus Geyer). ES 2013 Mundtlig kommunikation 1 (BA-niveau, 1. semesters samdriftsfag, Odense). FS 2013 Texte (valgfag på BA- og kandidatniveau, Tyske studier samt BA-niveau, IVK & Negot, Odense). ES 2011 Det tyske sprogs morfologi (valgfag på BA- og Kandidatniveau, Tyske studier, Odense). Mundtlig kommunikation 1 (BA-niveau, 1. semesters samdriftsfag, Odense). Mundtlig kommunikation 3 (BA-niveau, 3. semester, Negot, Odense). Erhvervskommunikation 1 (BA-niveau, 3. semester, IVK, Odense). Erhvervskommunikation 2 (BA-niveau, 3. og 5. semester, Negot og IVK, Odense). FS 2011 Dansk-tysk Kommunikation i praksis: Tekstforfatning og oversættelse (valgfag på BA- og kandidatniveau, Tyske studier samt BA-niveau, IVK & Negot, Odense). ES 2010 Mundtlig kommunikation 1 (BA-niveau, 1. semesters samdriftsfag, Odense). Erhvervskommunikation 1 (BA-niveau, 3. semester, IVK, Odense). FS 2010 Introduktion til lingvistik (valgfag på BA- og kandidatniveau, Tyske studier, Odense). Sprogbeskrivelse II (BA-niveau, 2. semester, Tyske studier, Odense). 9

10 Dansk-tysk Kommunikation i praksis: Tekstforfatning og oversættelse (valgfag på BA-niveau, IVK, Odense). Tysk interkulturel faglig formidling og interaktion (oversættelse) (BA-niveau, 6. semester, IVK, Slagelse). ES 2009 Mundtlig kommunikation 1 (2 hold på BA-niveau, 1. semesters samdriftsfag, Odense). Mundtlig kommunikation 3 (BA-niveau, 3. semester, Negot, Odense). Erhvervskommunikation 1 (BA-niveau, 3. semester, IVK, Odense). Tysk markedsforhold (BA-niveau, 5. semester, IVK, Slagelse). FS 2009 Tekstforfatning (Kandidatniveau, 2. semester, IVK Odense). ES 2008 Mundtlig kommunikation 1 (2 hold, BA-niveau, 1. semesters samdriftsfag, Odense). Tysk virksomhedskommunikation I: Teori og metode (Kandidatniveau, 1. semester, IVK Odense). Tekstlingvistik (valgfag på BA- og Kandidatniveau, Tyske studier, Odense). ES 2007 Mundtlig kommunikation 1 (2 hold, BA-niveau, 1. semesters samdriftsfag, Odense). FS 2007 Leksikologi og leksikografi (valgfag på BA- og Kandidatniveau, Tyske studier, Odense). CBS København Sprogkundskab III i FS Sprogkundskab II i ES Sprogkundskab IV i ES Islands Universitet Tysk sprogvidenskab i FS Fremmedsprogsdidaktik i tysk som fremmedsprog tyskundervisning in Island i FS

11 Gæsteundervisning 30. juni 2015: Erasmus-lærermobilitet: 2 undervisningstimer, BA-niveau (sproglig manifestation af (nationale) stereotyper) og 3 undervisningstimer MA-niveau (dansk-tysk erhvervskommunikation: kulturalitet og funktional adækvathed) ved Herder-Institut, Universität Leipzig maj 2014: Erasmus-lærermobilitet: 2 undervisningstimer, BA-niveau (faste ordforbindelser i tyskundervisningen) og 3 undervisningstimer MA-niveau (nationale stereotyper i sproget i sprogundervisningen) ved Universitetet Maribor april 2014: Erasmus-lærermobilitet: 2 undervisningstimer, BA-niveau (faste ordforbindelser i tysk som fremmedsprog) og 3 undervisningstimer MA-niveau (dansk-tyske nationale stereotyper og tysk som fremmedsprog) ved Herder-Institut, Universität Leipzig september 2013: Erasmus-lærermobilitet ved Vigdís Finnbogadóttirs Insitut for Fremmedsprog, Islands Universitet Reykjavík december 2010: Erasmus-lærermobilitet Kontrastive Phraseologie og Einführung in die Phraseologie in Deutsch als Fremdsprache (à 2 undervisningstimer) ved Institut für Auslandsgermanistik/ Deutsch als Fremd- und Zweitsprache, Friedrich-Schiller-Universität Jena. 19. maj 2010: Erasmus-lærermobilitet: Vom Suchen und Finden von festen Wortverbindungen: korpuslinguistische Ansätze in der Phraseologie (2 undervisningstimer, BA-niveau) og Kontrastive Phraseologie (3 undervisningstimer, phd-niveau) ved Herder-Institut, Universität Leipzig Januar 2010: Phd-kursus Kontrastive Phraseologie: Theorie(n), Methode(n) & Praxis (6 undervisningstimer) ved Universitetet i Santiago de Compostela, Spanien. 11

12 Beskrivelse af enkelte fag Beskrivelse af enkelte fag: Indehold, undervisningsmetoder og evaluering ved (1) Københavns Universitet, (2) Syddansk Universitet i Odense og Slagelse (3) CBS og (4) Islands Universitet. Københavns Universitet - Basissprog (BA-niveau, 1. semester: del af faget Tysk i Europa og Danmark & Basissprog i Modul I: Sprog og tekster 1). Kurset, som omfatter tre timer om ugen + en times tutorial til øvelse, skal sikre, at alle har et solidt basisniveau i tysk grammatik, forstået både som abstrakt viden og evnen til at formidle denne, evnen til at beskrive basale forskelle og ligheder i dansk og tysk grammatik og endelig evnen til at anvende grammatikken i praktisk produktion og afkodning af tekst. I kurset indgår også oversættelse fra dansk til tysk, hvor hovedvægten ligger på retskrivning, sætningsbygning, bøjning og ordforråd. Pensum: ca. 350 sider. - Stadt (valgfag på BA-niveau, 3./5. semester, lingvistisk del). For de fleste mennesker findes der kun et tysk sprog, men tysk er mangfoldig og har en stor variation. Faktisk er variationen i det tyske sprog så stor at flere af de autentiske sproglige varianter ofte er årsag for forståelsesproblemer. I den lingvistiske del af valgfaget beskæftiger vi os med tre empiriske områder: 1. geografisk variation i det tyske sprog; 2. bysprog versus provinssprog hhv. sprog på landet; 3. de kulturelle fingeraftryk i sproget i storbyer. De 5. eksemplarisk valgte byer er fordelt på forskellige dialekter og delstater. Vi tager udgangspunkt i aktuel sociolingvistisk forskning og grundlæggende overvejelser om sproglig variation i tysk. - Mundtlig sprogfærdighed (BA-niveau, 4. semester: del af faget Litteratur II og mundtlig sprogfærdighed). I undervisningen trænes og bevidstgøres den studerende om forskellige aspekter af den mundtlige sprogfærdighed såsom udtale, aktivering af passivt ordforråd, stilleje i forhold til kommunikationssituation og forskellige mundtlige genrer, brugen af idiomer og faste vendinger, elementer, der strukturerer talen, diskussionsteknik o. lign. Syddansk Universitet - Mundtlig kommunikation 1 (BA-niveau, 1. semester, samdriftsfag, Odense): Kurset er et introduktionskursus med det formål at styrke de studerendes mundtlige og metakommunikative sprogfærdigheder. Jeg har stået for design og udarbejdelse af en helt ny konception og materialer til kurset, der blev taget i brug i ES Ud over de sproglige færdigheder, udgør en bevidsthed om forskellige kommunikationsformer og -midler et vigtigt aspekt af kurset. Undervisningen bygger på indholdet af en praktisk håndbog i kommunikation på tysk og er i høj grad præget af de studerendes aktive deltagelse. Den består af korte oplæg og diskussioner om forskellige 12

13 temaer med et gennemgående kontrastivt tysk-dansk perspektiv (bl.a. argumentation, tiltaleformer på tysk og dansk, kropssprog, præsentationsteknikker, høflighedsformer, tysk og dansk mentalitet, kultur, arbejdsmarked, medier, DDR), studenterforedrag og -præsentationer, praktiske øvelser i små grupper og rollespil. Som et middel til at opnå korrekt udtale valgte jeg at bruge lørnersoftware fra det tyske firma digitalpublishing ( med individuel tilrettelæggelse af øvelser tilpasset de enkelte studerendes behov for udtaletræning. Denne del af undervisningen blev i ES 2010 erstattet af instruktortimer med computerstøttede grammatik- og udtaleøvelser, der blev koordineret med undervisningen i fagene Mundtlig kommunikation og Skriftlig sprogproduktion. Evalueringsrapport fra ES 2010 vedlægges som bilag. - Mundtlig kommunikation 3 (BA-niveau, 3. semester, Negot, Odense): I undervisningen arbejdede jeg på at fordybe de studerendes metakommunikative forståelse parallelt med at forbedre deres mundtlige sprogfærdighed, forhandlings- og formidlingsteknikker med øget fokus på økonomisk sprog og virksomhedskommunikation. Undervisningen var i høj grad præget af de studerendes aktive deltagelse i praksisrelevante øvelser, præsentationer og rollespil, mens min rolle hovedsageligt bestod i en funktion som moderator og vejleder. Kursets konception har jeg selv defineret og dertil har jeg udarbejdet materialer som bygger på et gennemgående case med forskellige situationer og genrer i kommunikationen mellem et tysk og et dansk firma. - Erhvervskommunikation 1 (BA-niveau, 3. semester, IVK, Odense) formidler grundlæggende kommunikationsteoretiske aspekter samtidig med at de studerende skal opbygge fagspecifikt ordforråd og udvikle færdigheder i at selv skrive, oversætte og mundtligt begå sig i udvalgte genrer inden for dansk-tysk. virksomhedskommunikation. Jeg har undervist kurset tre gange. Første gang kunne jeg bygge min konception på tidligere underviseres konception og materiale, hvor dog en del blev udskiftet med mere aktuelt materiale, større fokus på mundtlig virksomhedskommunikation, interkulturel formidling, skrivning og konceptoversættelse (i relation til andre oversættelsesmuligheder) og inddragelse af de studerende i evaluering af opgaver. Anden og tredje gang justerede jeg konceptionen ud fra mine erfaringer. Jeg brugte gennemgående (ægte) cases for at illustrere forretningsgangens genrer og som grundlag for skriveopgaver med inddragelse af både sproglige og ikke-sproglige kommunikative aspekter (høflighed, stil, variation, forståelighed, genrespecifikke aspekter, kommunikationspartnernes relation, selv- og fremmedbillede, dansk-tyske forhold). Yderligere lagde jeg en endnu større fokus på, mundtlig kommunikation og en introduktion til brug af hjælpemidler som hånd- og ordbøger, korpusser og paralleltekster. Både undervisningens indehold og metodik er forankret i min forskning i sprogtilegnelse, ordforråd (leksikografi, korpuslingvistik, brug af faste ordforbindelser og sproglige byggesten) og oversættelse. Evalueringsrapport fra ES 2010 vedlægges i bilag. 13

14 - Erhvervskommunikation 2 (BA-niveau, 3. og 5. semester, Negot og IVK, Odense) er et todelt fag: først behandles de genrer i virksomhedskommunikation, der bruges ved afvigelser fra standardforretningsgangen. Derefter behandles mindre standardiserede genrer som pressemeddelelser, brochurer, nyhedsbreve, produkt- og firmapræsentationer. Første del byggede på et gennemgående case med en kort opfriskning af forretningsgangens standardgenrer og de i Erhvervskommunikation 1 behandlede aspekter. Efterfølgende satte vi fokus på mundtlig og skriftlig kommunikation i forbindelse med afvigelser i form af fejl, mangler og forsinkelse (rykkere, reklamation og svar herpå), hvor de studerende også skulle evaluere hinandens tekster. I fagets anden del valgte de studerende 1 ud af 3 cases (forskningsprojekt, vinproducent, universitet), hvor de skulle beskrive den kommunikative kontekst og skrive og evaluere tre tekster (firmaprofil, brochure og pressemeddelelse). Undervisningen bestod af forelæsninger og gruppearbejde med det formål, at de studerende skulle lære at reflektere over egen arbejdsmåde (gruppearbejde med protokol, metakommunikative kommentarer, skrivning vs. oversættelse) under inddragelse af genrespecifikke, sproglig- kulturelle, situative og kommunikationsteoretiske aspekter (bl.a. kulturel betinget behov for informationer og brug af fagsprog, grafiske midler og billeder i relation til modtager). Faget var en stor succes og alle 29 tilmeldte studerende bestod eksamen (udarbejdelse af en tysksproget brochure med en metakommunikativ kommentar på grundlaget af danske tekster, bedømt af ekstern censor). - Tysk markedsforhold (BA-niveau, 5. semester, IVK, Slagelse): Kurset giver en oversigt over tyske markedsforhold fra dansk perspektiv, men hovedvægten lægges på skriftlig formidling på det tyske marked hhv. mellem Danmark og Tyskland med tekstforfatning og oversættelse af virksomhedsrelevante tekster. Efter en introduktion til brug af hjælpemidler som hånd- og ordbøger, korpusser og paralleltekster skulle de studerende parallelt til formidlingen af viden om det tyske marked og rådgivende institutioner arbejde case-baseret med et firma og fiktive kommunikationssituationer (mini-cases), der byggede på hinanden. Vi lagde ud med en oversættelse af den relevante tyske branchebeskrivelse ( din chef vil gerne overtale sin bank til at finansiere et eksportfremstød i Tyskland, du skal oversætte den relevante branchebeskrivelse til dansk til brug i samtalen i banken ), efterfulgt af et brev til en rådgivende institution ( Din chef fik pengene og han beder dig om at skrive et brev til et handelskammer i Tyskland med et ønske om adresser på potentielle samarbejdspartnere. Brevet skal indeholde en kort beskrivelse af firmaet ), en firmaprofil ( Firmaets reklamebrev har båret frugt og I har fået en forespørgsel fra et interesseret tysk firma, der beder om nærmere oplysninger. Din chef beder dig om at udarbejde en firmabeskrivelse, der også kan bruges som firmaprofil på Danish Export hjemmeside. ), valg mellem reklame, internetside og flyer ( Det tyske firma vil gerne sælge jeres produkter, men I skal selv stå for markedsføringen i Tyskland, du skal udarbejde materialer dertil. ) og afsluttede forløbet med udarbejdelse af en marketingsstrategi (semesterprojekt med mundtligt forsvar). Langt de fleste valgte at arbejde med en mindre økologisk vinproducent på 14

15 Sjælland, hvilket åbnede op for en livlig diskussion om sprog- og kulturforskelle, kulturelle forudsætninger, brands, målgrupper, etc. Både undervisningens indehold og metodik er forankret i min forskning i sprogtilegnelse (sproglige og kulturelle forudsætninger), ordforråd (leksikografi, brug af faste ordforbindelser og sproglige byggesten) og oversættelse. - Tysk Virksomhedskommunikation I: Teori og metode (Kandidatniveau, 1. semester, IVK Odense): I undervisningen gennemgik jeg forskellige teoretiske og metodiske forudsætninger for at analysere, planlægge og udføre en række kommunikationsopgaver i relation til virksomheders interne og eksterne kommunikation. Udgangspunkt var et kommunikationsteoretisk forankret tekstanalysemodel og Ulla Fix bog Texte und Textsorten sprachliche, kommunikative und kulturelle Phänomene. Bogen suppleredes med relevante artikler med det formål at give en bred oversigt over forskellige analyseaspekter, fx. pragmatik, semiotik, metaforteori, modalitet (sprog-billede-layout-relationer), genreteori, oversættelse, kognition (tekstforståelse og - produktion) og kultur. Min formidling var i form af korte forelæsninger med diskussion, delvist i grupper samt obligatoriske studenteroplæg med efterfølgende diskussion. - Tekstforfatning (Copy Writing) (Kandidatniveau, 2. semester, IVK Odense): I dette kurs blev det grundlæggende teoretiske viden fra kurset Tysk Virksomhedskommunikation I: Teori og metode omsat i praksis. De studerende skulle selv skrive virksomhedsrelevante tekster. Idet der var tale om kandidatniveau, skulle de studerende selv holde teoretiske oplæg om genrespecifik i de gennemgåede genrer (2 studerende til hvert oplæg), dvs. forklare rammebetingelserne for de tekster, der var genstand for skriveopgaverne. Yderligere skulle de studerende evaluere de andre studerendes tekster 1 gang i løbet af semestret og præsentere resultatet med mundtlige oplæg. Min rolle bestod i vejledning i forberedelsesfasen til de teoretiske oplæg og moderation af diskussioner og individuel vejledning til skrivearbejdet i timerne. En del af kurset blev afholdt som en 1-dags-workshop (6 timer) med et større skriveprojekt. - Dansk-tysk Kommunikation i praksis: Tekstforfatning og oversættelse (valgfag på BA-niveau (6. semester), IVK, Odense): Kurset sætter fokus på det praktiske arbejde med at skrive, oversætte og evaluere både litterære og ikke-litterære tekster. Dette betyder på den ene side fokus på den skriftlige formulering på både dansk og tysk og på den anden side en teoretisk diskussion af tekster som en kommunikationsopgave, der skal planlægges nøje mht. kommunikationssituationen. Kurset tager udgangspunkt i oversættelsesteoretiske aspekter, gængse kommunikationsmodeller, sprogbrugeres kognitive og kulturelle forudsætninger og sprogets byggesten. Tekst- og genrebegrebet diskuteres som en del af en kompleks kommunikationssituation, hvor andre også ikke sproglige aspekter har en stor indflydelse på at skrive og forstå tekster (fx afsender modtagerrelation, kommunikationens mål, faglig og kulturel viden og kontekst). Der tilstræbes indordning af virksomhedsrelateret tekstforfatning i autentiske skrive-/oversættelsessituationer med tekster som firmaprofil, pressemeddelelse, nyhedsbreve, hjemmeside, prospekt, produktbeskrivelse, reklametekster osv., men også de 15

16 mere kreative genrer som digte og noveller inddrages. Undervisningen er bygget op omkring de studerendes skrive- og oversættelsesopgaver, der hver især bruges til at sætte fokus på forskellige aspekter af skrive- og oversættelsesprocessen: sproglige strukturer, kulturelle og vidensbaserede forudsætninger, dansk-tyske forskelle, genrespecifik og relationen mellem sprog og ikke-sproglige aspekter (fx. visualiseringsmuligheder, sproglige billeder, mediespecifikke muligheder og grænser). Opgaverne løses fortrinsvis i grupper for at stimulere refleksionen over egen skrive- og oversættelsesproces og opnå en bevidsthed om, hvad der sker ved oversættelse. Undervisningen foregår med teoretisk prægede underviseroplæg, studenteroplæg, diskussion og løsning af opgaver og individuel gennemgang af opgaveløsninger. Evalueringsrapport vedlægges. Eksamensform: undervisningsdeltagelse og porteføljeopgaver. Kurset var valgfag på alle tyskstudier på SDU i FS 2011 med to forskellige eksamensform: porteføljeopgaver (IVK) og fri hjemmeopgave (Tyske studier). - Texte (valgfag på BA- og kandidatniveau, Tyske studier samt BA-niveau, IVK & Negot, Odense). Kurset sætter fokus på dansk-tysk kommunikation i praksis, dvs. det praktiske arbejde med at skrive, oversætte og evaluere tekster. Dette betyder på den ene side fokus på den skriftlige formulering på tysk og på den anden side en teoretisk diskussion af tekster som en kommunikationsopgave, der skal planlægges nøje mht. kommunikationssituationen. Kurset tager udgangspunkt i de gængse kommunikationsmodeller, sprogbrugeres kognitive og kulturelle forudsætninger og sprogets byggesten. Tekst- og genrebegrebet diskuteres som en del af en kompleks kommunikationssituation, hvor andre - også ikke sproglige - aspekter har en stor indflydelse på forfatning og forståelse af tekster (fx afsender - modtagerrelation, kommunikationens mål, faglig og kulturel viden og forståelseskontekst). Kontrastive aspekter mellem tysk og dansk ligesom genrespecifik, oversættelse og relationen mellem sprog og ikkesproglige aspekter vil blive tematiseret. Der tilstræbes indordning af tekstforfatning i autentiske skrive-/oversættelsessituationer med tekster som pressemeddelelse, nyhedsbrev, hjemmeside, prospekt og reklametekster men også litterære tekster som digte osv. - Tysk interkulturel faglig formidling og interaktion (oversættelse) (BA-niveau, 6. semester, IVK, Slagelse): Kurset er en fortsættelse af faget Tyske markedsforhold. De studerende trænes til at formidle markedsrelevante indehold især via oversættelse af danske virksomhedstekster til tysk. Samtidigt gives en teoretisk oversigt over interkulturel kommunikation og oversættelsesteorier samt omsætning af disse i praksis. Pga. de studerendes manglende sproglige kompetencer og deraf opståede problemer i det forudgående semester valgte jeg at inddrage en del grammatiske aspekter og mundtlige øvelser i undervisningen, bl.a. i relation til konkrete interkulturelle aspekter i tysk-dansk kommunikation (tiltaleformer, høflighed, smalltalk, telefonisk kommunikation, forhandling). - Deutsche Sprache schwere leichte Sprache : at forstå tysk-danske sprogkontraster og - ligheder (valgfag på BA- og kandidatniveau, Tyske studier samt BA-niveau, IVK & Negot, Odense, 16

17 sammen med Klaus Geyer). Tysk sprog = svært sprog er en gængs opfattelse i Danmark. Men er tysk virkelig så svært for danskere? Og hvis ja, hvad er det, der gør det tyske sprog så svært? I dette kursus sætter vi det tyske sprog i et lidt anderledes perspektiv. Med udgangspunkt i udvalgte sproglige aspekter (fonologi, morfologi, syntaks; tekst, diskurs; semantik, kommunikation dette aftales nærmere ud fra deltagerenes interesser) anvender vi en konsekvent sammenlignende tilgang til dansk og tysk, hvor vi sætter sprogenes ligheder og fællestræk i centrum. På grundlaget af relevante modeller og teorier lærer de studerende at anvende metoder til at sammenligne sprog på forskellige måder og på forskellige præmisser, hvor sammenligningen sættes i relation til dens formål inden for discipliner som fremmedsprogsindlæring og -undervisning, oversættelse, tekstforfatning, sprogbeskrivelse og leksikografi (fremstilling og brug af ordbøger). De studerende skal opnå færdigheder i at anvende deres viden om dansk og tysk i relation til deres brug af sproget i praksis, dvs. i konkrete kommunikative handlinger (pragmatik). Desuden skal de studerende tilegne sig metasproglige færdigheder i at analysere og beskrive ligheder og forskelle i dansk og tysk samt viden om, hvordan man kan formidle tysk-danske forskelle og fællestræk fx i sprogundervisning, kommunikationsrådgivning og translationssammenhæng. - Tekstlingvistik (valgfag på BA- og Kandidatniveau, Tyske studier, Odense): Tekster er sproglige enheder som indgår i en kompleks lingvistisk, tekstuel og kulturel kontekst. Den forholdsvis unge sprogvidenskabelige disciplin tekstlingvistik beskæftiger sig med tekster og tekster var ligeledes genstand i dette valgfag. Kurset behandlede spørgsmål som Hvad er en tekst? Hvad består tekster af? Hvilke typer af tekster findes der? Først introducerede jeg en generel model over tekstualitetsaspekter, som efterfølgende blev diskuteret og anvendt ved analyser af tysksprogede tekster. Inden for tekstlingvistikken beskriver tekstgrammatikken sammenslutningen af sproglige enheder i tekstoverfladen (kohæsion) og den indholdsmæssige sammenhæng (kohærens). Disse to aspekter blev uddybet nærmere, hvorved følgende aspekter blev inddraget: ord-, sætnings- og tekstgrammatik, grammatiske midler og strukturer, leksikalske midler og struktureringer, pragmatiske betingelser og teksttypespecifikationer og sprogspecifikke egenskaber og ikke-sproglige betingelser (tysk-dansk). - Leksikologi og leksikografi (valgfag på BA- og Kandidatniveau, Tyske studier, Odense): Kursets formål var at give oversigt over følgende emner og aspekter indenfor leksikologi og leksikografi: - grundlæggende begreber og teorier indenfor leksikologi med relation til anvendte discipliner som leksikografi, sprogdidaktik og oversættelsesteori; - grundlæggende aspekter i leksikografi; - vigtige (online) kilder (ordbøger og korpusser) for forskningen i tysk (og dansk) leksikologi; - ordforrådets opbygning, struktur og beskrivelsesprincipper (synkrone og diakrone aspekter); 17

18 - kontrastiv (tysk-dansk) leksikologi og leksikografi. I den første halvdel af kurset formidlede jeg teoretisk viden om leksikologi (opbygning, struktur og beskrivelse af ordforrådet) og leksikografi (ordbogsforskningens grundlag). I den anden halvdel uddybede de studerende det teoretiske viden ved dets anvendelse i praktiske analyser. - Introduktion til lingvistik (valgfag på BA- og kandidatniveau, Tyske studier, Odense): Kurset giver en oversigt over grundlæggende sprogvidenskabelige discipliner (som semiotik, semantik, leksikologi, fraseologi, leksikografi, morfologi, syntaks, pragmatik, tekstlingvistik, oversættelsesteorier, kontrastive lingvistik, korpuslingvistik og sociolingvistik), diskussioner om lingvistikkens relevans for andre forskningsområder (sprogdidaktik, translatologi, leksikografi, litteraturvidenskab) og forskellige sprogteoretiske opfattelser. Kursets udgangspunkt er en lærebog (inkl. opgaver) med en kognitiv tilgang til sprogvidenskab. Yderligere inddrog jeg en multimedial oversigt over lingvistik (Linkolon: en online grammatik ( samt egne og andre aktuelle forskningspublikationer. Ud over øvelserne i lærebogen skulle de studerende løse en større korpuslingvistisk opgave inkl. analyse af sprogdata, sammenligning af tysk og dansk og problematisering af samspillet mellem korpuslingvistiske og kognitive aspekter. Eksamensform: fri hjemmeopgave, hvilket viste sig ikke at være særligt hensigtsmæssigt, idet de studerende først på 3. semester lærer akademisk skrivning. Kurset fik en meget positiv evaluering og evalueringsrapporten vedlægges. - Sprogbeskrivelse II (BA-niveau, 2. semester, Tyske studier, Odense) er et kursus i at anvende grammatisk analyseværktøjer ved beskrivelse af autentiske tekster. På grund af sværhedsgraden på den obligatoriske undervisningsbog (grammatikhåndbog fastlagt af fastansat fagansvarlig underviser) valgte jeg altid at bruge den første af to undervisningstimer til en forklarende forelæsning med henvisninger til mere forståeligt materiale (bl.a. opbrudt af spørgsmål og mindre diskussioner. Emnet fra forelæsningen uddybede jeg ved øvelser og diskussioner i den anden time. En del af mine forelæsninger blev dog erstattet af frivillige teoretiske studenteroplæg, hvor de fleste studerende gjorde brug af muligheden for at gennemgå sine oplæg sammen med mig inden undervisningen. Fra den fastansatte fagansvarlige underviser modtog jeg kun en semesterplan med opdeling af pensum i grammatikhåndbogen på de enkelte uger. Jeg har derfor selv defineret kursets metodiske design, teoretiske niveau og indehold, dvs. analysetekster, øvelser og supplerende aktuel forskningslitteratur samt udarbejdet udførlige ppt-præsentationer (bl.a. for at tilgodese fagets to fjernstuderende). En del af undervisningen kunne forankres i min forskning i fremmedsprogstilegnelse og ordforrådsforskning og en del byggede på min tidligere erfaring med undervisning i tysk grammatik og lingvistik samt inddragelse af aktuel forskningslitteratur. Eksamensformen er fastlagt som to skriftlige hjemmeopgaver, hvilket viste sig ikke at være særligt hensigtsmæssigt, idet de studerende først på 3. semester lærer akademisk skrivning. De studerendes evaluering af kurset var meget positiv og evalueringsrapporten vedlægges i bilag. 18

19 - Det tyske sprogs morfologi (valgfag på BA- og Kandidatniveau, Tyske studier, Odense): I faget beskæftigede vi os med de morfologiske hovedkategorier fleksion og orddannelse. Efter en introduktion til morfologiens grundbegreber og en kort oversigt over fleksionsmorfologiens kategorier i relation til grammatikkens regler (som behandles udførligt i sprogbeskrivelseskurserne) fokuserede vi på den tyske orddannelse. De studerende skulle danne sig et overblik over generelle orddannelsesprincipper i det tyske sprog og derefter fordybe sig i orddannelsens relevans ud fra aktuel forskningslitteratur med forskellige perspektiver: funktionel, didaktisk, fremmedsprogsdidaktisk, korpuslingvistisk, leksikologisk og kontrastiv. CBS København - Sprogkundskab I, III og IV (BA-niveau, 1., 2. og 3. semester): Kurserne indeholdt en grundlæggende gennemgang af den tyske grammatik fra A til Ø med praktiske øvelser og brug af lørnersoftware fra firmaet digitalpublishing, samt en introduktion til tysk sprogvidenskab med fokus på morfologi, syntaks og semantik. Islands Universitet - Tysk sprogvidenskab (BA-niveau, 2. semester): Kurset indeholdt en introduktion til lingvistiske begreber, syntaktiske og semantiske teorier. - Fremmedsprogsdidaktik ved Islands Universitet: tysk in Island nye medier i tyskundervisningen (BA-niveau 4./6. semester): Kurset tog udgangspunkt i tyskundervisningen i gymnasier Island. Det indebar en kort gennemgang af gængse teorier og metoder i fremmedsprogsundervisningen, lørnertyper og -teknikker efterfulgt af kursets hovedtema nye medier i tyskundervisningen med udgangspunkt i læreplanerne for tysk og design af konkrete opgaver under inddragelse af nye medier, især computer. Fagrelevant privatundervisning I perioden september 2008 juni 2009 underviste jeg jurister, sekretærer og receptionister i tysk mundtlig kommunikation på begynderniveau, især telefonisk kommunikation og kundebetjening, samt mundtlig sprogfærdighed, smalltalk og juridisk tysk på avanceret niveau hos Focus advokater i Odense. Yderligere har jeg en stor erfaring i formidling af kulturel viden i en tværfaglig interkulturel sammenhæng fra mit arbejde som guide i Island og på Fyn. 19

- Medlem af Second Language Research Center (SELC) ved SDU.

- Medlem af Second Language Research Center (SELC) ved SDU. UNDERVISNINGSPORTEFØLJE Formel pædagogisk uddannelse: I min MA-uddannelse ved Universitetet i Leipzig indgik et hovedfag: Tysk litteratur og sprogvidenskab (Germanistik) og 2 bifag: Oversættelsesteori

Læs mere

STUDIEORDNING FOR TYSK

STUDIEORDNING FOR TYSK Vejledende gennemgang af STUDIEORDNING FOR TYSK BA-centralfag 1 Indledning Denne folder er en vejledende gennemgang af studieordningen for Tysk BA-centralfag. Folderen er ikke en erstatning for den rigtige

Læs mere

STUDIEORDNING FOR TYSK Studieordning sept., 2015

STUDIEORDNING FOR TYSK Studieordning sept., 2015 Vejledende gennemgang af STUDIEORDNING FOR TYSK Studieordning sept., 2015 BA-sidefag og Kandidatsidefag STUDERENDE MED CENTRALFAG INDEN FOR HUMANIORA Indledning Denne folder er en vejledende gennemgang

Læs mere

Kursusevaluering efteråret 2012 SIV Tysk

Kursusevaluering efteråret 2012 SIV Tysk Kursusevaluering efteråret 2012 SIV Tysk Hvilken uddannelse går du på på dette semester? På hvilket semester har du fulgt undervisningen? Hvilke kurser på 1. semester Hvilke kurser på 3. semester Hvilke

Læs mere

STUDIEORDNING FOR TYSK Studieordning sept., 2015

STUDIEORDNING FOR TYSK Studieordning sept., 2015 Vejledende gennemgang af STUDIEORDNING FOR TYSK Studieordning sept., 2015 BA-centralfag 1 Indledning Denne folder er en vejledende gennemgang af studieordningen for Tysk BA-centralfag. Folderen er ikke

Læs mere

Rettelsesblad til BA studieordning 2007 revideret 2009 Et Fremmedsprog og Medier

Rettelsesblad til BA studieordning 2007 revideret 2009 Et Fremmedsprog og Medier Rettelsesblad til BA studieordning 2007 revideret 2009 Et Fremmedsprog og Medier Godkendt i studienævn for International Virksomhedskommunikation den 25. marts 2010. Godkendt af dekanen for det Humanistiske

Læs mere

Kvalifikationsprofil for Bacheloruddannelsen i Erhvervssprog og International Erhvervskommunikation

Kvalifikationsprofil for Bacheloruddannelsen i Erhvervssprog og International Erhvervskommunikation Side 1 af 6 KVALIFIKATIONSPROFIL Bacheloruddannelsen i Erhvervssprog og International Erhvervskommunikation med to fremmedsprog som hhv. hovedfag og bifag Indholdsfortegnelse: 1. Formål 2. Erhvervsprofil

Læs mere

Tysk begyndersprog A hhx, juni 2010

Tysk begyndersprog A hhx, juni 2010 Bilag 26 Tysk begyndersprog A hhx, juni 2010 1. Identitet og formål 1.1. Identitet Tysk er et færdighedsfag, et vidensfag og et kulturfag, og de forskellige sider af faget betinger hinanden gensidigt.

Læs mere

a) forstå talt tysk om kendte emner og ukendte emner, når der tales standardsprog,

a) forstå talt tysk om kendte emner og ukendte emner, når der tales standardsprog, Tysk fortsættersprog B 1. Fagets rolle Tysk er et færdighedsfag, et vidensfag og et kulturfag. Disse sider af faget er ligeværdige og betinger gensidigt hinanden. Tyskfaget beskæftiger sig med kulturelle,

Læs mere

Italiensk A stx, juni 2010

Italiensk A stx, juni 2010 Italiensk A stx, juni 2010 1. Identitet og formål 1.1. Identitet Italiensk er et færdighedsfag, et vidensfag og et kulturfag. Fagets centrale arbejdsområde er det italienske sprog som kommunikations- og

Læs mere

Tysk begyndersprog A hhx, august 2017

Tysk begyndersprog A hhx, august 2017 Bilag 46 Tysk begyndersprog A hhx, august 2017 1. Identitet og formål 1.1. Identitet Tysk er et videns- og kundskabsfag, et færdighedsfag og et kulturfag. Disse sider af faget er ligeværdige, betinger

Læs mere

Bilag 20. Forsøgslæreplan for fransk begyndersprog A stx, august 2015. 1. Identitet og formål

Bilag 20. Forsøgslæreplan for fransk begyndersprog A stx, august 2015. 1. Identitet og formål Bilag 20 Forsøgslæreplan for fransk begyndersprog A stx, august 2015 1. Identitet og formål 1.1. Identitet Fransk er et færdighedsfag, et vidensfag og et kulturfag. Fagets centrale arbejdsområde er det

Læs mere

Fransk begyndersprog A hhx, juni 2010

Fransk begyndersprog A hhx, juni 2010 Bilag 13 Fransk begyndersprog A hhx, juni 2010 1. Identitet og formål 1.1. Identitet Fransk er et færdighedsfag, et vidensfag og et kulturfag. Fagets centrale arbejdsområde er det franske sprog, dels som

Læs mere

Rettelsesblad til studieordning for bacheloruddannelsen i tysk 2012 Gælder for studerende indskrevet pr. 1. september 2012 og senere

Rettelsesblad til studieordning for bacheloruddannelsen i tysk 2012 Gælder for studerende indskrevet pr. 1. september 2012 og senere Rettelsesblad til studieordning for bacheloruddannelsen i tysk 2012 Gælder for studerende indskrevet pr. 1. september 2012 og senere Ændringerne er understreget: 20. Version oversættelse fra tysk til dansk

Læs mere

Studieordning for. Suppleringsuddannelsen til Kandidatuddannelsen i didaktik (dansk)

Studieordning for. Suppleringsuddannelsen til Kandidatuddannelsen i didaktik (dansk) Studieordning for Suppleringsuddannelsen til Kandidatuddannelsen i didaktik (dansk) Danmarks Pædagogiske Universitet November 2005 Indhold Indledning... 1 Kapitel 1... 1 Uddannelsens kompetenceprofil...

Læs mere

Tysk begyndersprog B. 1. Fagets rolle

Tysk begyndersprog B. 1. Fagets rolle Tysk begyndersprog B 1. Fagets rolle Tysk er et færdighedsfag, et vidensfag og et kulturfag. Disse sider af faget er ligeværdige og betinger gensidigt hinanden. Tyskfaget beskæftiger sig med kulturelle,

Læs mere

STUDIEORDNING FOR TYSK. Studieordning sept., 2015

STUDIEORDNING FOR TYSK. Studieordning sept., 2015 Vejledende gennemgang af STUDIEORDNING FOR TYSK Studieordning sept., 2015 1-faglig Kandidat 1 Indledning Denne folder er en vejledende gennemgang af studieordningen for den 1-faglige kandidatuddannelse

Læs mere

Kvalifikationsprofil for Bacheloruddannelsen i Erhvervssprog og International Erhvervskommunikation

Kvalifikationsprofil for Bacheloruddannelsen i Erhvervssprog og International Erhvervskommunikation Side 1 af 6 KVALIFIKATIONSPROFIL Bacheloruddannelsen i Erhvervssprog og International Erhvervskommunikation med et fremmedsprog som hovedfag og international marketing som bifag Indholdsfortegnelse: 1.

Læs mere

Engelsk, basis. a) forstå hovedindhold og specifik information af talt engelsk om centrale emner fra dagligdagen

Engelsk, basis. a) forstå hovedindhold og specifik information af talt engelsk om centrale emner fra dagligdagen avu-bekendtgørelsen, august 2009 Engelsk Basis, G-FED Engelsk, basis 1. Identitet og formål 1.1 Identitet Engelsk er et færdighedsfag, et vidensfag og et kulturfag. Faget beskæftiger sig med engelsk sprog,

Læs mere

Rettelsesblad til Master-studieordning 2010 i International Virksomhedskommunikation Masteruddannelsen:

Rettelsesblad til Master-studieordning 2010 i International Virksomhedskommunikation Masteruddannelsen: Rettelsesblad til Master-studieordning 2010 i International Virksomhedskommunikation Masteruddannelsen: Ændringer er markeret med understregning. 10. Modul 1: Organisationskultur ( Organizational culture)

Læs mere

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester Sprog og jura Semester: Efteråret 2003 og foråret 2004 NB: Studerende, der har været på udlandsophold i 5. semester, tilbydes et opsamlingsforløb i sprog og jura i foråret 2004. De som ønsker at benytte

Læs mere

STUDIEORDNING FOR TYSK. Studieordning sept., 2015

STUDIEORDNING FOR TYSK. Studieordning sept., 2015 Vejledende gennemgang af STUDIEORDNING FOR TYSK Studieordning sept., 2015 BA-sidefag Indledning Denne folder er en vejledende gennemgang af studieordningen for Tysk BA-sidefag. Folderen er ikke en erstatning

Læs mere

Spansk A stx, juni 2010

Spansk A stx, juni 2010 Spansk A stx, juni 2010 1. Identitet og formål 1.1. Identitet Spansk er et færdighedsfag, et vidensfag og et kulturfag, der baserer sig på tilegnelse af kommunikativ kompetence. Fagets centrale arbejdsområde

Læs mere

Valgfag for PBA11 - efterår 2015

Valgfag for PBA11 - efterår 2015 Valgfag for PBA11 - efterår 2015 Professionsbachelor i Erhvervssprog og It-baseret markedskommunikation 68200101, 5 ECTS Language and Globalization Sprog og globalisering Hold: IVK31/IVK32, onsdag, kl.

Læs mere

Gælder for studerende indskrevet pr. september 2010 og senere

Gælder for studerende indskrevet pr. september 2010 og senere Rettelsesblad til Studieordning for BA i Tysk - Odense Centralt fag og Tilvalg 2010 Gælder for studerende indskrevet pr. september 2010 og senere I. Bestemmelser for bacheloruddannelsen med centralt fag

Læs mere

Rettelsesblad til PBA-studieordning 2011 i erhvervssprog og it-baseret markedskommunikation Slagelse: Gælder for studerende indskrevet i 2014.

Rettelsesblad til PBA-studieordning 2011 i erhvervssprog og it-baseret markedskommunikation Slagelse: Gælder for studerende indskrevet i 2014. Rettelsesblad til PBA-studieordning 2011 i erhvervssprog og it-baseret markedskommunikation Slagelse: Gælder for studerende indskrevet i 2014. Ændringerne er understreget og markeret med rødt. Eksamensbestemmelserne

Læs mere

Tysk fortsættersprog A stx, juni 2010

Tysk fortsættersprog A stx, juni 2010 Tysk fortsættersprog A stx, juni 2010 1. Identitet og formål 1.1. Identitet Tysk er et færdighedsfag, et vidensfag og et kulturfag. Disse sider af faget er ligeværdige og betinger gensidigt hinanden. Tyskfaget

Læs mere

Prøvebeskrivelser for moduler. på 4. semester (prøve 6) med 2 prøveformer. foråret 2007

Prøvebeskrivelser for moduler. på 4. semester (prøve 6) med 2 prøveformer. foråret 2007 Prøvebeskrivelser for moduler på 4. semester (prøve 6) med 2 prøveformer foråret 2007 ALLE SPROG...2 4. semesters projekt...2 ENGELSK...3 Virksomhedskommunikation...3 Interkulturel kommunikation...4 Globalisering...5

Læs mere

a. forstå varierede former for autentisk engelsk både skriftligt og mundtligt,

a. forstå varierede former for autentisk engelsk både skriftligt og mundtligt, Engelsk B 1. Fagets rolle Engelsk er et færdighedsfag, et vidensfag og et kulturfag, der beskæftiger sig med sprog, kultur og samfundsforhold i engelsksprogede områder og i globale sammenhænge. Faget omfatter

Læs mere

Kursusevaluering efteråret 2012 SIV Spansk

Kursusevaluering efteråret 2012 SIV Spansk Kursusevaluering efteråret 2012 SIV Spansk Hvilken uddannelse går du på på dette semester? På hvilket semester har du fulgt undervisningen? Hvilke kurser på 1. semester Hvilke kurser på 3. semester Almen

Læs mere

Propædeutisk sprogundervisning i Græsk og Latin

Propædeutisk sprogundervisning i Græsk og Latin STUDIEORDNING 2011 Propædeutisk sprogundervisning i Græsk og Latin UDDANNELSEN ER UDBUDT AF STUDIE NÆVN FOR HISTORIE, KLASSISKE STUDIER OG OMRÅDESTUDIER SOM HØRER UNDER DET HUMANISTISKE FAKULTET ODENSE

Læs mere

Kursusevaluering efterår 2013 SIV tysk

Kursusevaluering efterår 2013 SIV tysk Kursusevaluering efterår 2013 SIV tysk Hvilken uddannelse går du på dette semester? På hvilket semester har du fulgt undervisningen? Hvilke kurser på 1. semester Hvilke kurser på 3. semester Hvilke kurser

Læs mere

Kvalifikationsprofil for Bacheloruddannelsen i Erhvervssprog og International Erhvervskommunikation KVALIFIKATIONSPROFIL

Kvalifikationsprofil for Bacheloruddannelsen i Erhvervssprog og International Erhvervskommunikation KVALIFIKATIONSPROFIL Side 1 af 6 KVALIFIKATIONSPROFIL Bacheloruddannelsen i Erhvervssprog og International Erhvervskommunikation med et fremmedsprog som hovedfag og kommunikation som bifag Indholdsfortegnelse: 1. Formål 2.

Læs mere

12 Engelsk C. Kurset svarer til det gymnasiale niveau C

12 Engelsk C. Kurset svarer til det gymnasiale niveau C 12 Engelsk C Kurset svarer til det gymnasiale niveau C 9.1.1 Identitet og formål 9.1.1.1 Identitet Engelsk er et færdighedsfag, et vidensfag og et kulturfag, der beskæftiger sig med engelsk sprog, engelsksprogede

Læs mere

Fransk begyndersprog A hhx, august 2017

Fransk begyndersprog A hhx, august 2017 Bilag 31 Fransk begyndersprog A hhx, august 2017 1. Identitet og formål 1.1. Identitet Fransk er et videns- og kundskabsfag, et færdighedsfag og et kulturfag, der har fokus på tilegnelse af interkulturel

Læs mere

Kinesisk A valgfag, juni 2010

Kinesisk A valgfag, juni 2010 Bilag 23 Kinesisk A valgfag, juni 2010 1. Identitet og formål 1.1. Identitet Kinesisk er et færdigheds-, videns- og kulturfag. Dets genstandsområde er det kinesiske standardsprog (putonghua), som det tales

Læs mere

Kursusevaluering efterår 2013 SIV spansk

Kursusevaluering efterår 2013 SIV spansk Kursusevaluering efterår 2013 SIV spansk Hvilken uddannelse går du på dette semester? På hvilket semester har du fulgt undervisningen? Hvilke kurser på 1. semester Hvilke kurser på 3. semester Almen Basisgrammatik

Læs mere

Kompetencemål for Engelsk, klassetrin

Kompetencemål for Engelsk, klassetrin Kompetencemål for Engelsk, 4.-10. klassetrin Engelsk omhandler sproglige og interkulturelle kompetencer, læreprocesser samt fagdidaktisk og personlig udvikling i et dansk, flerkulturelt og internationalt

Læs mere

Grønlandsk som begynder- og andetsprog A

Grønlandsk som begynder- og andetsprog A Grønlandsk som begynder- og andetsprog A - 2018 1. Fagets rolle Grønlandsk som begynder- og andetsprog A er et færdighedsfag, et vidensfag og et litteraturfag, der beskæftiger sig med grønlandsk sprog

Læs mere

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester Sprog og jura Semester: Efteråret 2003 og foråret 2004 NB: Studerende, der har været på udlandsophold i 5. semester, tilbydes et opsamlingsforløb i sprog og jura i foråret 2004. De som ønsker at benytte

Læs mere

SIV Tysk Kursusevaluering efteråret 2014

SIV Tysk Kursusevaluering efteråret 2014 SIV Tysk Kursusevaluering efteråret 2014 Hvilken uddannelse går du på på dette semester? Hvilken uddannelse går du på på dette semester? - Andet (anfør fx specialisering, tomplads el.lign.) På hvilket

Læs mere

Engelsk Valgfag på Social- og Sundhedshjælperuddannelsen

Engelsk Valgfag på Social- og Sundhedshjælperuddannelsen Engelsk Valgfag på Social- og Sundhedshjælperuddannelsen Niveauer og vejledende varighed Niveau F: 2,0 uger Niveau E: 2,0 uger Niveau D: 2,0 uger Niveau C: 2,0 uger 1. Identitet og formål 1.1. Identitet

Læs mere

Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I M E D I E V I D E N S K A B. August 1997

Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I M E D I E V I D E N S K A B. August 1997 AARHUS UNIVERSITET Det Humanistiske Fakultet Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I M E D I E V I D E N S K A B August 1997 Senest revideret august 2007 2 KAPITEL 1: FORMÅL OG FAGLIG BESKRIVELSE

Læs mere

Kursusevaluering Sprog og International Virksomhedskommunikation i Tysk Foråret 2013

Kursusevaluering Sprog og International Virksomhedskommunikation i Tysk Foråret 2013 Kursusevaluering Sprog og International Virksomhedskommunikation i Tysk Foråret 2013 Hvilken uddannelse går du på dette semester? På hvilket semester har du fulgt undervisningen? Sammenfatning Ca. halvdelen

Læs mere

STUDIEORDNING Græsk og Latin. Propædeutisk sprogundervisning

STUDIEORDNING Græsk og Latin. Propædeutisk sprogundervisning STUDIEORDNING 2014 Græsk og Latin Propædeutisk sprogundervisning UDDANNELSEN ER UDBUDT AF STUDIENÆVN FOR HISTORIE, KLASSISKE STUDIER OG MARINARKÆOLOGI, SOM HØRER UNDER DET HUMANISTISKE FAKULTET ODENSE

Læs mere

Rettelsesblad til. Studieordning for cand.merc.int. i 2011, revideret Gælder for studerende indskrevet pr. 1. september 2012 og senere

Rettelsesblad til. Studieordning for cand.merc.int. i 2011, revideret Gælder for studerende indskrevet pr. 1. september 2012 og senere Rettelsesblad til Studieordning for cand.merc.int. i 2011, revideret 2012 Gælder for studerende indskrevet pr. 1. september 2012 og senere Rettelserne vedrører bestemmelserne om profileringsfag - øvrige

Læs mere

Engelsk mundtlig kommunikation

Engelsk mundtlig kommunikation DET HUMANISTISKE FAKULTET 30-11-2018 17:51 FAGBESKRIVELSE Engelsk mundtlig kommunikation Indholdsfortegnelse Fagnummer Fagtitel Ansvarligt studienævn Udbudssteder Niveau Udbudsterminer Overordnet målbeskrivelse

Læs mere

SIV Spansk Kursusevaluering foråret 2014

SIV Spansk Kursusevaluering foråret 2014 SIV Spansk Kursusevaluering foråret 2014 Hvilken uddannelse går du på på dette semester? På hvilket semester har du fulgt undervisningen? Hvilke kurser på 2. semester Spansk - Virksomhedsforståelse A:

Læs mere

Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I S P R O G L I G K O M M U N I K A T I O N O G F O R M I D L I N G. September 1999

Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I S P R O G L I G K O M M U N I K A T I O N O G F O R M I D L I N G. September 1999 AARHUS UNIVERSITET Det Humanistiske Fakultet Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I S P R O G L I G K O M M U N I K A T I O N O G F O R M I D L I N G September 1999 Senest revideret september

Læs mere

Kapitel 1... 3 FORMÅL... 3. Kapitel 2... 6. Kapitel 3... 9 INDHOLD... 9. Kapitel 4... 13 UNDERVISNINGSFORMER... 13. Kapitel 5... 14 EKSAMEN...

Kapitel 1... 3 FORMÅL... 3. Kapitel 2... 6. Kapitel 3... 9 INDHOLD... 9. Kapitel 4... 13 UNDERVISNINGSFORMER... 13. Kapitel 5... 14 EKSAMEN... STUDIEORDNING STUDIEORDNING PR. 1. SEPTEMBER 2009 FOR BACHELORUDDANNELSEN I MARKETING AND MANAGEMENT COMMUNICATION (BAMMC) VED HANDELSHØJSKOLEN, AARHUS UNIVERSITET Denne studieordning er udarbejdet i henhold

Læs mere

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i spansk sprog og kultur 2019

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i spansk sprog og kultur 2019 Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i spansk sprog og kultur 2019 Det Humanistiske Fakultet Københavns Universitet Ikrafttræden: 1. september 2019 Indhold Kapitel 1. Hjemmel... 3 1. Hjemmel...

Læs mere

studieordninger-knyttet-til-faellesreglerne-fra-2012/

studieordninger-knyttet-til-faellesreglerne-fra-2012/ Kursus 1: mundtlig sprogfærdighed og kulturforståelse Om kurset Fag Hjemmeside Kursustype Fagmodul i Http://www.ruc.dk/om-universitetet/organisation/regelsamling/uddannelse/ studieordninger-knyttet-til-faellesreglerne-fra-2012/

Læs mere

FREMTIDSVÆRKSTED. Resume:

FREMTIDSVÆRKSTED. Resume: FREMTIDSVÆRKSTED Resume: Fremtidsværkstedet, der havde til hensigt at afdække de studerendes forventninger til/forestillinger om fremtidige uddannelsesønsker og jobfunktioner, blev gennemført med deltagelse

Læs mere

Kursusevaluering SIV tysk forår 2015

Kursusevaluering SIV tysk forår 2015 Hvilken uddannelse går du på på dette semester? Kursusevaluering SIV tysk forår 2015 Hvilken uddannelse går du på på dette semester? - Andet (anfør fx specialisering, tomplads el.lign.) På hvilket semester

Læs mere

Virksomhedsophold Professionsbachelor i engelsk og it-baseret markedskommunikation

Virksomhedsophold Professionsbachelor i engelsk og it-baseret markedskommunikation Virksomhedsophold 2008-2009 Professionsbachelor i engelsk og it-baseret markedskommunikation S Y D D A N S K U N I V E R S I T E T INDLEDNING Professionsbacheloruddannelsen i engelsk og it-baseret markedskommunikation

Læs mere

Propædeutisk sprogundervisning i Græsk og Latin

Propædeutisk sprogundervisning i Græsk og Latin SYDDANSK UNIVERSITET STUDIEORDNING FOR Propædeutisk sprogundervisning i Græsk og Latin DET HUMANISTISKE FAKULTET 2015 Indholdsfortegnelse Faglig del... 3 I. Bestemmelser for kurserne i propædeutisk sprogundervisning....

Læs mere

Progressionskursus - Faglig formidling - bachelorstuderende i Kommunikation (6. semester)

Progressionskursus - Faglig formidling - bachelorstuderende i Kommunikation (6. semester) Progressionskursus - Faglig formidling - bachelorstuderende i Kommunikation (6. semester) Om kurset vær opmærksom på at en del af de bachelorstuderende i kommunikation skal have progressionskurset i faglig

Læs mere

Nyvej 7, 5762 Vester Skerninge - Tlf. 62241600 - www.vskfri.dk - skoleleder@vskfri.dk. Fagplan for Tysk

Nyvej 7, 5762 Vester Skerninge - Tlf. 62241600 - www.vskfri.dk - skoleleder@vskfri.dk. Fagplan for Tysk Fagplan for Tysk Formål Formålet med undervisningen i tysk er, at eleverne tilegner sig kundskaber og færdigheder, således at de kan forstå talt og skrevet tysk og kan udtrykke sig mundtligt og skriftligt.

Læs mere

Indholdsplan for Engelsk FS10+

Indholdsplan for Engelsk FS10+ Indholdsplan for Engelsk FS10+ Intro: På engelsk FS10+ holdene tales der engelsk hele tiden, bortset fra når vi arbejder med grammatik. Det forventes, at eleverne har et højt engagement i faget, at de

Læs mere

Elevernes skal have redskaber og kompetencer, så de med et fagligt perspektiv kan indgå i drøftelser om markedskommunikation i sociale sammenhænge.

Elevernes skal have redskaber og kompetencer, så de med et fagligt perspektiv kan indgå i drøftelser om markedskommunikation i sociale sammenhænge. Markedskommunikation C 1. Fagets rolle Markedskommunikation omfatter viden inden for sociologi, forbrugeradfærd, målgruppevalg, kommunikation samt markedsføringsstrategi og -planlægning. Faget beskæftiger

Læs mere

Det kommunikative sprogsyn

Det kommunikative sprogsyn Grammatik Mundtlighed Det kommunikative sprogsyn Fra læreplan til praksis Skriftlighed Lytning F I P - K U R S E R I T Y S K S T X 2018 Ordforråd Tekstarbejde Mette Hermann Indhold Del 1 Sprogsyn i læreplan

Læs mere

Sprogsynet bag de nye opgaver

Sprogsynet bag de nye opgaver Sprogsynet bag de nye opgaver KO N F E R ENCE O M NY DIGITAL S K R I F T L I G P R Ø V E M E D ADGANG T I L I N T E R N E T T E T I T Y S K FO R T S Æ T T ERS P ROG A ST X O G HHX 1 4. 1. 2016 Mette Hermann

Læs mere

Studieordning for FAGLIG SUPPLERING I F R A N S K

Studieordning for FAGLIG SUPPLERING I F R A N S K AARHUS UNIVERSITET Det Humanistiske Fakultet Studieordning for FAGLIG SUPPLERING I F R A N S K November 2002 Senest revideret september 2003 Faglig supplering i fransk Kapitel 1: Formål og faglig beskrivelse

Læs mere

32. Medie- og kulturhistorie I-II 30. Medie- og kulturhistorie I-II (for multimediedesignere) (Media and Cultural History I-II)

32. Medie- og kulturhistorie I-II 30. Medie- og kulturhistorie I-II (for multimediedesignere) (Media and Cultural History I-II) Rettelsesblad til Studieordning for Bacheloruddannelsen i Medievidenskab 2012, centralt fag og tilvalg samt Studieordning for Bacheloruddannelsen i Medievidenskab 2012 (for multimediedesignere) Gælder

Læs mere

14. Kulturanalyse 1: Kulturforståelse og interkulturel kommunikation (Cultural Analysis 1)

14. Kulturanalyse 1: Kulturforståelse og interkulturel kommunikation (Cultural Analysis 1) Rettelsesblad til studieordning for bacheloruddannelsen i interkulturel pædagogik og arabisk 2011 samt bacheloruddannelsen i interkulturel pædagogik og dansk som andetsprog 2011 Rettelserne vedrører timetal

Læs mere

Det kommunikative sprogsyn

Det kommunikative sprogsyn Grammatik Mundtlighed Det kommunikative sprogsyn Fra læreplan til praksis Skriftlighed Lytning F I P - K U R S U S I T Y S K HHX 2 2. M A R T S 2 0 1 8 Ordforråd Tekstarbejde Mette Hermann Indhold Del

Læs mere

VIA Læreruddannelse Læreruddannelsen i Aarhus Tillæg til Studieordning 2019

VIA Læreruddannelse Læreruddannelsen i Aarhus Tillæg til Studieordning 2019 VIA Læreruddannelse Læreruddannelsen i Aarhus Tillæg til Studieordning 2019 Den samlede studieordning består af to dele: Almen studieordning, som omfatter de generelle regler for den samlede uddannelse

Læs mere

Sprogbrug på sociale medier

Sprogbrug på sociale medier DET HUMANISTISKE FAKULTET 12-12-2018 02:25 FAGBESKRIVELSE Sprogbrug på sociale medier Indholdsfortegnelse Fagnummer Fagtitel ECTS-point Ansvarligt studienævn Fagansvarlige Undervisere Udbudssteder Niveau

Læs mere

Pædagogikum Kurser for vejledere og kursusledere og årsvikarer

Pædagogikum Kurser for vejledere og kursusledere og årsvikarer Pædagogikum Kurser for vejledere og kursusledere og årsvikarer Syddansk Universitet Institut for filosofi, Pædagogik og Religionsstudier 2011 Vejledning af kandidater, modul 1: Vejledningens elementer

Læs mere

B. Forløbsmodel og eksamensoversigt

B. Forløbsmodel og eksamensoversigt Rettelsesblad til Studieordning for bacheloruddannelsen centralt fag og tilvalg i Engelsk 2010 Gælder for studerende optaget pr. 1. september 2011 og fremefter B. Forløbsmodel og eksamensoversigt Forløbsmodel

Læs mere

14. og 31. Engelsk Sprogbeskrivelse og Analyse. Afløsningsmulighed slettes. Det vil kun være muligt at tage en skriftlig eksamen i kurset

14. og 31. Engelsk Sprogbeskrivelse og Analyse. Afløsningsmulighed slettes. Det vil kun være muligt at tage en skriftlig eksamen i kurset Rettelsesblad til Studieordning 2010 Engelsk Bacheloruddannelsen Centralt fag og Tilvalg Studieordning 2010, revideret 2013 Bacheloruddannelsen Centralt fag og Tilvalg Gælder fra efterårssemestret 2014

Læs mere

De overordnede bestemmelser for uddannelsen fremgår af Studieordning for Bacheloruddannelsen i Arabisk og Kommunikation (www.asb.dk/studinfo).

De overordnede bestemmelser for uddannelsen fremgår af Studieordning for Bacheloruddannelsen i Arabisk og Kommunikation (www.asb.dk/studinfo). STUDIEORDNING Revideret 14. maj 2009 STUDIEORDNING PR. 1. FEBRUAR 2008 FOR KOMMUNIKATIONSDELEN AF BACHERLORUDDANNELSEN I ARABISK OG KOMMUNIKATION VED HANDELSHØJSKOLEN, AARHUS UNIVERSITET OG DET TEOLOGISKE

Læs mere

SIV Spansk Kursusevaluering efteråret 2014

SIV Spansk Kursusevaluering efteråret 2014 SIV Spansk Kursusevaluering efteråret 2014 Hvilken uddannelse går du på på dette semester? Hvilken uddannelse går du på på dette semester? - Andet (anfør fx specialisering, tomplads el.lign.) SIV Spansk

Læs mere

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester Sprog og jura Semester: Efteråret 2003 og foråret 2004 NB: Studerende, der har været på udlandsophold i 5. semester, tilbydes et opsamlingsforløb i sprog og jura i foråret 2004. De som ønsker at benytte

Læs mere

SIV engelsk Kursusevaluering foråret 2014

SIV engelsk Kursusevaluering foråret 2014 SIV engelsk Kursusevaluering foråret 2014 Hvilken uddannelse går du på på dette semester? Hvilken uddannelse går du på på dette semester? - Andet (anfør fx specialisering, tomplads el.lign.) Speciale i

Læs mere

Spansk A hhx, juni 2013

Spansk A hhx, juni 2013 Bilag 25 Spansk A hhx, juni 2013 1. Identitet og formål 1.1. Identitet Spansk er et færdighedsfag, et vidensfag og et kulturfag, der baserer sig på tilegnelse af kommunikativ kompetence. Fagets centrale

Læs mere

DELTIDSSTUDIUM MED SEMINARER I AALBORG OG KØBENHAVN SPLIT MASTERUDDANNELSE I SPROGUNDERVISNING, LINGVISTIK OG IT SPLIT.AAU.DK

DELTIDSSTUDIUM MED SEMINARER I AALBORG OG KØBENHAVN SPLIT MASTERUDDANNELSE I SPROGUNDERVISNING, LINGVISTIK OG IT SPLIT.AAU.DK DELTIDSSTUDIUM MED SEMINARER I AALBORG OG KØBENHAVN SPLIT MASTERUDDANNELSE I SPROGUNDERVISNING, LINGVISTIK OG IT SPLIT.AAU.DK OPTIMER DIN SPROGUNDERVISNING Masteruddannelse i sprogundervisning, lingvistik

Læs mere

Indstillet til godkendelse af Studienævn for Fremmedsprog den 2. november 2009.

Indstillet til godkendelse af Studienævn for Fremmedsprog den 2. november 2009. Indstillet til godkendelse af Studienævn for Fremmedsprog den 2. november 2009. Dekanen har den 3. november 2009 godkendt rettelsesark for BA 2009 i Engelsk. Rettelserne træder i kraft per 1. februar 2010

Læs mere

Modulansvarlig Elsebeth Korsgaard Sorensen (Dept. of Learning and Philosophy, Aalborg University)

Modulansvarlig Elsebeth Korsgaard Sorensen (Dept. of Learning and Philosophy, Aalborg University) Semesterbeskrivelse OID 4. semester. Semesterbeskrivelse Oplysninger om semesteret Skole: Statskundskab Studienævn: Studienævn for Digitalisering Studieordning: Studieordning for Bacheloruddannelsen i

Læs mere

Rettelsesblad til. Gælder for studerende indskrevet pr. 1. september 2014 og senere

Rettelsesblad til. Gælder for studerende indskrevet pr. 1. september 2014 og senere Rettelsesblad til Studieordning for BA i international virksomhedskommunikation med engelsk og tysk og et fremmedsprog, it og webkommunikation 2013, revideret 2014 Gælder for studerende indskrevet pr.

Læs mere

STUDIEORDNING 2009 Elementarkurser i Græsk og Latin ODENSE SUPPLERING AF STUDENTEREKSAMEN

STUDIEORDNING 2009 Elementarkurser i Græsk og Latin ODENSE  SUPPLERING AF STUDENTEREKSAMEN STUDIEORDNING 2009 Elementarkurser i Græsk og Latin SUPPLERING AF STUDENTEREKSAMEN UDDANNELSEN ER UDBUDT AF STUDIENÆVN FOR KLASSISKE STUDIER, SOM HØRER UNDER DET HUMANISTISKE FAKULTET ODENSE WWW.SDU.DK

Læs mere

Rettelsesblad til studieordning for kandidatuddannelsen i tysk 2012 Gælder for studerende indskrevet pr. 1. september 2013 og senere

Rettelsesblad til studieordning for kandidatuddannelsen i tysk 2012 Gælder for studerende indskrevet pr. 1. september 2013 og senere Rettelsesblad til studieordning for kandidatuddannelsen i tysk 2012 Gælder for studerende indskrevet pr. 1. september 2013 og senere Rettelserne vedrører kandidattilvalg i tysk: 40 Sprogbeskrivelse opdeles

Læs mere

STUDIEORDNING 2006 Logopædi ODENSE BACHELORUDDANNELSEN CENTRALT FAG OG TILVALG RETTELSESBLAD 2008

STUDIEORDNING 2006 Logopædi ODENSE  BACHELORUDDANNELSEN CENTRALT FAG OG TILVALG RETTELSESBLAD 2008 STUDIEORDNING 2006 Logopædi BACHELORUDDANNELSEN CENTRALT FAG OG TILVALG RETTELSESBLAD 2008 UDDANNELSEN ER UDBUDT AF STUDIENÆVN FOR AUDIOLOGI OG LOGOPÆDI, SOM HØRER UNDER DET HUMANISTISKE FAKULTET ODENSE

Læs mere

Rettelser til 2007 (rev. 2008) studieordningen for BA-Negot. i arabisk, engelsk, fransk, spansk eller tysk

Rettelser til 2007 (rev. 2008) studieordningen for BA-Negot. i arabisk, engelsk, fransk, spansk eller tysk Rettelser til 2007 (rev. 2008) studieordningen for BA-Negot. i arabisk, engelsk, fransk, spansk eller tysk Godkendt i Cand.negot.-studienævnet den 8. oktober 2009 og den 21. januar 2010 og den 4. marts

Læs mere

Fagstudieordning Kandidatdelen af sidefaget i tysk sprog og kultur 2019

Fagstudieordning Kandidatdelen af sidefaget i tysk sprog og kultur 2019 D E T H U M A N I S T I S K E F A K U L T E T K Ø B E N H A V N S U N I V E R S I T E T Fagstudieordning Kandidatdelen af sidefaget i tysk sprog og kultur 2019 Institut for Engelsk, Germansk og Romansk

Læs mere

Religion STUDIEORDNING 2009 ODENSE WWW.SDU.DK TILLÆG PROPÆDEUTISK SPROGUNDERVISNING

Religion STUDIEORDNING 2009 ODENSE WWW.SDU.DK TILLÆG PROPÆDEUTISK SPROGUNDERVISNING STUDIEORDNING 2009 Religion TILLÆG PROPÆDEUTISK SPROGUNDERVISNING UDDANNELSEN ER UDBUDT AF STUDIENÆVN FOR RELIGIONSSTUDIER, SOM HØRER UNDER DET HUMANISTISKE FAKULTET ODENSE WWW.SDU.DK Tillæg til studieordning

Læs mere

STUDIEORDNING FOR BACHELORUDDANNELSEN I ENGELSK OG INTERNATIONALE STUDIER DET HUMANISTISKE FAKULTET AALBORG UNIVERSITET

STUDIEORDNING FOR BACHELORUDDANNELSEN I ENGELSK OG INTERNATIONALE STUDIER DET HUMANISTISKE FAKULTET AALBORG UNIVERSITET STUDIEORDNING FOR BACHELORUDDANNELSEN I ENGELSK OG INTERNATIONALE STUDIER DET HUMANISTISKE FAKULTET AALBORG UNIVERSITET SEPTEMBER 2009 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Kapitel 1 Indledende bestemmelser 1 Bekendtgørelsesgrundlag

Læs mere

IT-UNIVERSITETET I KØBENHAVN

IT-UNIVERSITETET I KØBENHAVN IT-UNIVERSITETET I KØBENHAVN MASTER I SOFTWARE ENGINEERING itu.dk/master/software MASTER I SOFTWARE ENGINEERING Master i Software Engineering er til dig, som allerede er en erfaren software- og systemudvikler,

Læs mere

Kandidatuddannelsen OVERGANGSSTUDIEORDNING 2005 ODENSE INTERNATIONAL VIRKSOMHEDSKOMMUNIKATION MED SPECIALISERING I DANSK

Kandidatuddannelsen OVERGANGSSTUDIEORDNING 2005 ODENSE  INTERNATIONAL VIRKSOMHEDSKOMMUNIKATION MED SPECIALISERING I DANSK OVERGANGSSTUDIEORDNING 2005 Kandidatuddannelsen INTERNATIONAL VIRKSOMHEDSKOMMUNIKATION MED SPECIALISERING I DANSK UDDANNELSEN ER UDBUDT AF STUDIENÆVN FOR DE ERHVERVSSPROGLIGE STUDIER, SOM HØRER UNDER DET

Læs mere

Hans-Peder Kromann. Base b11: FAGSPROGSBIBLIOGRAFIEN. Sprogbiblioteket, HERMES on-line katalog, Handelshøjskolen

Hans-Peder Kromann. Base b11: FAGSPROGSBIBLIOGRAFIEN. Sprogbiblioteket, HERMES on-line katalog, Handelshøjskolen Hans-Peder Kromann 103 Base b11: FAGSPROGSBIBLIOGRAFIEN Sprogbiblioteket, HERMES on-line katalog, Handelshøjskolen i København En fyldig bibliografi er et nyttigt redskab også for fagsprogsforskere, som

Læs mere

Fagmodul i Journalistik

Fagmodul i Journalistik ROSKILDE UNIVERSITET Studienævnet for Kommunikationsfagene Fagmodul i Journalistik DATO/REFERENCE JOURNALNUMMER 1. september 213 med ændringer af 1. februar 2016 2012-1166 Ændringerne af 1. februar 2016

Læs mere

SIV Spansk - Hvilken uddannelse går du på på dette semester?

SIV Spansk - Hvilken uddannelse går du på på dette semester? Navn: SIV Spansk kursus F2012 Dato: 2012-05-30 09:50:34 SIV Spansk - Hvilken uddannelse går du på på dette semester? SIV Spansk - Hvilken uddannelse går du på på dette semester? - Andet (anfør fx specialisering,

Læs mere

International Virksomhedskommunikation

International Virksomhedskommunikation STUDIEORDNING 2005 International Virksomhedskommunikation MASTERUDDANNELSEN UDDANNELSEN ER UDBUDT AF STUDIENÆVN FOR ERHVERVSSPROGLIGE STUDIER, SOM HØRER UNDER DET HUMANISTISKE FAKULTET ODENSE WWW.SDU.DK

Læs mere

Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I O R G A N I S A T I O N S A N T R O P O L O G I. September 2003

Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I O R G A N I S A T I O N S A N T R O P O L O G I. September 2003 AARHUS UNIVERSITET Det Humanistiske Fakultet Studieordning for 1-ÅRIG SUPPLERINGSUDDANNELSE I O R G A N I S A T I O N S A N T R O P O L O G I September 2003 Senest revideret august 2007 1-årig suppleringsuddannelse

Læs mere

Grønlandsk som begynder- og andetsprog A. 1. Fagets rolle

Grønlandsk som begynder- og andetsprog A. 1. Fagets rolle Grønlandsk som begynder- og andetsprog A 1. Fagets rolle Grønlandsk som begynder- og andetsprog A er et færdighedsfag, et vidensfag og et kulturfag, der beskæftiger sig med grønlandsk sprog og kultur.

Læs mere

STUDIEORDNING FOR BACHELOR- OG KANDIDAT- SIDEFAGENE I TYSK DET HUMANISTISKE FAKULTET AALBORG UNIVERSITET

STUDIEORDNING FOR BACHELOR- OG KANDIDAT- SIDEFAGENE I TYSK DET HUMANISTISKE FAKULTET AALBORG UNIVERSITET STUDIEORDNING FOR BACHELOR- OG KANDIDAT- SIDEFAGENE I TYSK DET HUMANISTISKE FAKULTET AALBORG UNIVERSITET SEPTEMBER 2014 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Kapitel 1 Indledende bestemmelser 1 Bekendtgørelsesgrundlag

Læs mere

Bachelor. International Virksomhedskommunikation SYDDANSKUNIVERSITET.DK

Bachelor. International Virksomhedskommunikation SYDDANSKUNIVERSITET.DK Bachelor International Virksomhedskommunikation International Virksomhedskommunikation SYDDANSKUNIVERSITET.DK Vælg virksomhedskommunikation Når du starter på en BA-uddannelse i International Virksomhedskommunikation,

Læs mere

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i tysk sprog og kultur 2019

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i tysk sprog og kultur 2019 Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i tysk sprog og kultur 2019 Det Humanistiske Fakultet Københavns Universitet Ikrafttræden: 1. september 2019 Indhold Kapitel 1. Hjemmel... 3 1. Hjemmel... 3

Læs mere

Semesterbeskrivelse Bacheloruddannelsen i Innovation og Digitalisering, 4. semester

Semesterbeskrivelse Bacheloruddannelsen i Innovation og Digitalisering, 4. semester Semesterbeskrivelse Bacheloruddannelsen i Innovation og Digitalisering, 4. semester Skole: Statskundskab Studienævn: Studienævn for Digitalisering Studieordning: Studieordning for Bacheloruddannelsen i

Læs mere

STUDIEORDNING FOR BACHELOR- OG KANDIDATTILVALGENE I SPANSK DET HUMANISTISKE FAKULTET AALBORG UNIVERSITET

STUDIEORDNING FOR BACHELOR- OG KANDIDATTILVALGENE I SPANSK DET HUMANISTISKE FAKULTET AALBORG UNIVERSITET STUDIEORDNING FOR BACHELOR- OG KANDIDATTILVALGENE I SPANSK DET HUMANISTISKE FAKULTET AALBORG UNIVERSITET SEPTEMBER 2009 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Kapitel 1 Indledende bestemmelser 1 Bekendtgørelsesgrundlag

Læs mere