Velkommen til Sprogpædagogik i hverdagen 2014
Velkomst og det praktiske Programmet Pauser Workshops og lokaler www.via.dk/konferencer-> Afholdte konferencer Evaluering/Ris og ros Toiletter
Det er jo det vi altid har gjort Sprogpakken og Fart på Sproget spor og udbytte Glæde og bekymring Transfer
Sprogpakken og Fart på Sproget Sprogpakken: 2011+2012, 6000 pædagoger på 4-dageskursus. 6-dageskurser for nøglepersoner + opfølgende konsulentmøder www.sprogpakken.dk
Sprogpakken og Fart på Sproget Fart på Sproget: 2012-2015, 144 børnehaver i 8 kommuner Forskningsprojekt om sproglig udvikling hos børn i dagtilbud, Center for Børnesprog++, Pædagogstyrede aktiviteter 3 slags grupper, målrettet og systematisk eksplicitte læringsmål http://www.sdu.dk/om_sdu/institutter_centre/c_boernesprog/ forskningsprojekter/fartpaasproget
Sprogpakken og Fart på Sproget Fokus i oplæg: Sprogpakken
Det er jo det vi altid har gjort Hvad hed X-faktor vinderen 2012? Var Sprogpakken også en døgnflue? bekymring i praksis! Hvad sker der med Fart på Sproget, nu hvor indsatsen er slut?
Spørgeskema og interview hvad så vi? Umiddelbart efter Sprogpakken: COKsevaluering: 4,2@ ud af 5 (udbyttet af kurset ift. at styrke det sprogpædagogiske arbejde i egen praksis) Stor tilfredshed med kurserne Tændte kursister
Spørgeskema og interview hvad så vi? Kirsten Rasmussen og undertegnede udsendte (2013) spørgeskema til 2400 Sprogpakkekursister 1200 svar Interview (2013) med en række Sprogpakkekursister Interview (2014) med en række Fart på Sprogetpædagoger
Hvad så vi - spørgeskema? Større bevidsthed om børns sproglige udvikling i institutionerne Kursisterne har tilegnet sig et fagsprog til at tale med hinanden om deres sprogindsatser Større opmærksomhed på sprogarbejdet Der arbejdes nu i højere grad ud fra klare mål for børns sproglige udvikling
Hvad så vi også? Interview: Stort set ingen ændringer i praksis Stor mængde kommentarer til spørgeskemaet med budskabet: Udfordring at få Sprogpakken gjort til praksis
Teori til praksis et problem? Kommentarerne peger på: strukturændringer, nedskæringer, manglende forberedelsestid og arbejdspres svært at fremlægge og drøfte ny viden og udviklingsperspektiver med kolleger Kommunale, lokale og personlige barrierer
Kommunale,lokale og personlige barrierer Kommunalt - kommentarerne lægger vægt på: pæd. støttes i at håndtere politiske forandringer og har mulighed for at vedligeholde og udvide deres faglige viden om sprog. vigtigt at de kommunale konsulenter danner netværk og afholder temamøder med et fagligt indhold.
Kommunale,lokale og personlige barrierer Lokalt kommentarerne lægger vægt på: Lederen skal bakke op om og skabe mulighed for vidensdeling, faglig drøftelse og udvikling af praksis Manglende lederopbakning
Kommunale,lokale og personlige barrierer Personligt kommentarerne peger på: Godt at blive bekræftet i at det man allerede gør er det rigtige Tilbøjelighed til at tilpasse ny viden så den bliver anerkendelse af den gældende praksis Assimilering (tilføjende læring) Akkomodation(grænseoverskridende læring)
De 10 understøttende sprogstrategier Sprogpakken har på baggrund af forskningsreviewet udvalgt 10 understøttende strategier, som støtter børns sprogtilegnelse: 1. Følg barnets interesse 2. Brug åbnende spørgsmål 3. Vent på barnets svar 4. Fortolk og udvid, hvad barnet siger 5. Hjælp barnet med at sætte ord på 6. Forklar ord, barnet ikke kender i forvejen 7. Relater til noget, barnet kender 8. Udnyt de sproglige kompetencer, barnet har i forvejen 9. Ret ikke barnets fejl direkte 10. Leg med sproget, når det er muligt
Transfer i voksenundervisning Professor Bjarne Wahlgren, NCK Transfer handler om at handle bedre 10-20% af det der læres anvendes efter 3 uger er tallet faldet væsentligt! Personlige faktorer (35% af effekt) Faktorer i undervisningen (20%) Anvendelseskonteksten (45%)
Transfer hvad modvirker? Personlige faktorer Personlige vaner svære at bryde (fx gulerødder/sprogpraksis) Selvopfattelse -modstand da det jeg gjorde før ikke var godt nok
Transfer hvad booster? Personlige faktorer Motivation/Behov for at lære noget Selvsatte mål og målforpligtigelse Tiltro til egne evner
Transfer hvad booster? Anvendelseskonteksten Understøttende miljø som samtidig motiverer man må bruge det nye Miljø der muliggør afprøvning af det nye At have nogen at tale med det nye om (2 bedre end 1) Tæt tidsmæssig kontakt mellem det lærte og afprøvningen af det lærte Afsættes tid til at afprøve det lærte
Transfer og spørgeskemaet? Anvendelseskonteksten Kommentarerne i spørgeskemaet: Manglende lederopbakning Manglende tid stort arbejdspres Manglende opfølgning (leder og Sprogpakken i sig selv)
Fart på Sproget - interview Assimilering Manglende transfer Børnene og personalet var meget glade for Fart på Sproget, men efter Fart på Sproget kom der så meget andet fx motorik så blev det hele lidt noget lal strukturen forsvandt. Derfor gik det lidt i glemmebogen. Jeg ved ikke helt hvad der skete.
Så hvad med i dag? Sæt jer nogle mål for dagen og hvad den skal føre til i morgen Vær åbne overfor det nye, også selvom det kræver at gode gamle vaner skal ændres Skab rammer for at I kan afprøve nyt i praksis fx ved at aftale Sørg for at informere jeres leder om, hvad I har fået med hjem og at I gerne vil arbejde videre med det Ellers bliver det jo bare ren X-faktor
Rigtig god konference! og tak for opmærksomheden! Kilder: Rasmussen, K. & Østerbye, T. Det er jo det vi altid har gjort under publisering Wahlgren, B. (2013) Transfer i VEU, Tolv faktorer der sikrer, at man anvender det, man lærer Nationalt Center for Kompetenceudvikling, Institut for Uddannelse og Pædagogik (DPU), Aarhus Universitet