Aspekt, tempus og Kærlighedens ø Om narrativ progression i dansk og russisk

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Aspekt, tempus og Kærlighedens ø Om narrativ progression i dansk og russisk"

Transkript

1 Aspekt, tempus og Kærlighedens ø Om narrativ progression i dansk og russisk KARL-HENRIK LUND Institut for Historie og Områdestudier, Slavisk Afdeling, Aarhus Universitet, Danmark Aspect, tense, and The Island of Love. On narrative advancement in Danish and Russian. The paper starts with a short introduction to the notion of verbal aspect, focusing on aspect in Russian. In particular it compares and contrasts the treatments of this subject by Carlota Smith and Per Durst-Andersen. This is followed by a discussion of grammatical tense in a Reichenbachian framework. Special emphasis is made on the application of the Reichenbachian analysis to narrative texts where the moment of speech by and large loses its relevance for the interpretation of the tense forms. Finally, the paper examines the time relations in a fragment of a Danish short story and its Russian translation. It is shown that Danish, which doesn t have aspect as a grammatical category, unlike Russian needs lexical markers such as time adverbs and conjunctions in order to advance the narration, while on the other hand Russian with its only three tenses to a higher degree than Danish has to make use of lexical markers to indicate relative time. 1. INDLEDNING Sigtet med den undersøgelse, jeg her vil præsentere, er at belyse i et kontrastivt perspektiv, hvordan dansk og russisk strukturerer tidsrelationer i en narrativ tekst. Til det formål giver jeg først en indføring i aspektbegrebet med fokus på russisk. Dernæst diskuterer jeg tempuskategorien med særlig omtale af tempus i narrative tekster. Og endelig forsøger jeg ud fra en dansk kildetekst og dens russiske oversættelse at kontrastere de virkemidler, som de to sprog gør brug af i etableringen af det, jeg kalder den narrative progression. 2. ASPEKT Mens tempus i normal diskurs er en deiktisk kategori, der relaterer den situation, der udtrykkes af verbet, til taleøjeblikket, er aspekt den måde, hvorpå situationens interne struktur præsenteres i sit temporale forløb. En sådan helt generel beskrivelse af aspekt, som man finder hos f.eks. Comrie (1976: 3) og Maslov (1978: 7; 1985: 3), er der næppe uenighed om blandt aspektforskere. Problemerne opstår, når aspektbegrebet skal konkretiseres, og når det skal beskrives i dette eller hine sprog. Dette gælder i hvert fald for aspekt i russisk, som jeg vil omtale i det følgende. 65 Tidsskrift for sprogforskning 65

2 Russisk har to aspekter: den imperfektive og den perfektive, og aspekt er i russisk en af verbets grammatiske kategorier forstået på den måde, at enhver verbalform skal udtrykke tilhørsforhold til en af de to aspekter ASPEKT SOM FLEKSIONS- ELLER DERIVATIONSKATEGORI I RUSSISK Hvorvidt aspekt i russisk er en fleksions- og/eller derivationskategori, er et spørgsmål, der ikke er enighed om. Sagen er, at den overvejende del af verberne i russisk danner aspektpar, altså har en perfektiv og en imperfektiv form med samme leksikalske betydning. Mellem medlemmerne af et sådant aspektpar kan der være tre slags formelle relationer: I et mindretal af tilfældene er den perfektive partner dannet af den imperfektive ved hjælp af p r æ f i g e r i n g. I flertallet af tilfælde er det den imperfektive partner, der er dannet af den perfektive ved s u f f i g e r i n g. I ganske få tilfælde er det forskellige verbalstammer, der danner en suppletiv relation. Nedenstående eksempler illustrerer dette: Præfigering: Suffigering: Suppletiv relation: pisat (ipf) napisat (pf) skrive maskirovat (ipf) zamaskirovat (pf) maskere sverlit (ipf) prosverlit (pf) bore perepisat (pf) perepisyvat (ipf) skrive om; skrive af brosit (pf) brosat (ipf) kaste brat (ipf) vzjat (pf) tage Den formelle forskel har fået flertallet af grammatikere til at opfatte aspekt i russisk som en derivationskategori, mens identiteten i den leksikalske betydning har fået andre til at fastholde, at der er tale om fleksion. I sig selv er denne diskussion næppe særlig frugtbar. En anden og mere perspektivrig løsning er blevet foreslået af Percov (2001). Han opstiller i alt 14 kriterier for, hvornår det om sproglige sammenhænge er rimeligst er tale om derivation eller fleksion. For fleksion i forbindelse med verbalaspekt taler f.eks. det forhold, at alle verbalformer er omfattet af kategorien, at aspektkategorien er så abstrakt, og at aspektbrugen har sammenhæng med syntaksen; for orddannelse taler f.eks., at der er en del verber, som ikke indgår i aspektpar, og at aspektmarkørerne føjer sig til stammen, mens fleksionselementer ellers befinder sig længere væk fra stammen. Alt i alt finder Percov, at aspekt i russisk i højere grad er en fleksionskategori end en derivationskategori, men at man ikke bør indlade sig på nogen absolutisering OM ASPEKTKATEGORIENS INDHOLD I RUSSISK Indholdet af aspektkategorien i russisk er nu som før et omdiskuteret emne. Den vigtigste skillelinje går her mellem dem, som mener, at der er én invariant betydning for hver af de to aspekter i russisk, og dem, som hævder, at der ikke findes en sådan invariant betydning, men at hver af aspekterne har en række betydninger, som kommer frem, når man fortolker brugen af verberne i forskellige kontekster. Den helt overvejende del af aspektforskerne både i og uden for Rusland hører til invariant-fortalerne. Som den mest prominente fremstår nok fortsat Roman Jakobson, der i en artikel skrevet i 1931 behandler aspekt i russisk som en privativ opposition, 66 Tidsskrift for sprogforskning 66

3 hvor den imperfektive aspekt er det umarkerede led, mens den perfektive aspekt som det markerede led udtrykker ens absolutte grænse (Jakobson 1971: 6). Nogenlunde samme be finder vi hos en række forskere i Rusland, bl.a. Jurij Maslov fra Leningrad/Sankt-Petersborg (1978, 1985). Maslov taler om, at perfektive verber typisk er terminative (predel nye), idet de angiver en, der er rettet mod en indre grænse, og han præciserer, at der ved terminative verber er et perspektiv mht. fuldførelse af en og overgang til en ny tilstand (Maslov 1978: 10ff., 1985: 6ff.). En lidt anden definition, men også invariant-søgende og også med den perfektive aspekt som det markerede led i en privativ opposition finder vi bl.a. hos Alexander Isałenko, der hovedsageligt havde sit virke i Østrig (1968), Aleksander Bondarko fra Leningrad/ Sankt-Petersborg (1971) og James Forsyth (1970), der alle fremfører, at ved den perfektive aspekt anskues situationen i sin helhed, i sin totalitet. Dette er stort set det samme som at tale om terminativitet, blot med den forskel, at der her ikke er fokus på, om verberne har det terminative, altså den indre grænse, i deres leksikalske betydning. Et mindretal af aspektforskerne afviser som nævnt, at det kan lade sig gøre at finde én semantisk invariant for hver af de to aspekter i russisk. Marina Glovinskaja fra Moskva, som er en af de mest markante repræsentanter for dette synspunkt, anfører som et hovedargument mod invariant-konceptet, at fortalerne herfor i realiteten kun analyserer det mest typiske og klare, nemlig de terminative verber, og derfra foretager deres generaliseringer. Studiet af den perfektive aspekts semantik har efter hendes mening været karakteriseret ved, at det typiske er blevet fremstillet, som om det var universelt (Glovinskaja 2001: 14). Selv om Glovinskajas kritik af den måde, hvorpå invariantbegrebet er blevet anvendt på det russiske aspektsystem, ikke er helt uberettiget, forekommer det mig, at hendes konklusion er for vidtgående og for opgivende. Dette gælder ikke mindst i betragtning af, at de seneste årtiers aspektforskning i stadig højere grad har fokuseret på den leksikalsk-semantiske klassificering af verber. Dette er også tilfældet for Carlota Smith og Per Durst-Andersen, som jeg vil omtale særskilt. Med Glovinskajas indvendinger i erindring vil jeg i den følgende fremstilling holde mig til det typiske forstået på den måde, at jeg mht. russisk vil begrænse mig til engangser og altså se bort fra gentagne er, hvor der i det store og hele ikke er nogen opposition mellem de to aspekter, idet det generelt kun er imperfektiv aspekt, der anvendes ASPEKT HOS CARLOTA SMITH Carlota Smith har behandlet aspekt og tempus i forskellige sprog og set på, hvordan de to kategorier fungerer i tekster. Hun behandler også russisk (i samarbejde med Gilbert Rappaport), men hendes betragtninger prætenderer at have sproguniversel gyldighed. Ifølge Smith præsenterer sætningerne i et sprog aspektuel information dels om situationstypen og dels om synspunkt (viewpoint), og selv om de sameksisterer, er de to typer af information uafhængige af hinanden (Smith 1991: 5). De fem basale situationstyper, som Smith opererer med, er de fire velkendte fra Vendlers verbalklassifikation (Vendler 1967: 97ff.), nemlig states, activities, accomplishments og 67 Tidsskrift for sprogforskning 67

4 achievements, og derudover er der semelfactives. Situationstyperne, Basic situation types, præsenteres på følgende måde hos Smith (1991: 6, Smiths eksempler): States: static, durative (know the answer, love Mary) Activities: dynamic, durative, atelic events (laugh, stroll in the park) Accomplishments: dynamic, durative, telic events ( consisting of a process with successive states and an outcome, Smith 1991: 6, build a house, walk to school, learn Greek) Semelfactives: dynamic, atelic, instantaneous events (tap, knock) Achievements: dynamic, telic, instantaneous events (win the race, reach the top) Som det ses, er telicitet, altså målrettethed, noget, der hos Smith kendetegner accomplishment og achievement, og i den forbindelse noterer hun, at teliske begivenheder har et naturligt endepunkt, mens ateliske begivenheder ikke har noget naturligt endepunkt. Foruden situationsaspekt, som ikke er formelt markeret ved kontrasterende morfemer, udtrykker enhver sætning også synspunktaspekt, som signaleres ved grammatiske morfemer. De tre hovedtyper af synspunkter,»main types of viewpoint, som ikke alle behøver at eksistere i et givet sprog, præsenterer Smith på følgende måde (1991: 6): P e r f e c t i v e viewpoints focus on the situation as a whole, with initial and final points. I m p e r f e c t i v e viewpoints focus on part of a situation, including neither initial nor final point. N e u t r a l viewpoints are flexible, including the initial point of a situation and at least one internal stage (where applicable). Ikke overraskende anfører Smith (og Rappaport), at russisk ikke har neutral synspunktaspekt, men kun perfektiv og imperfektiv. Hvad den neutrale aspekt angår, vil den ifølge Smith typisk være til stede i et sprogs aspektsystem, når det pågældende sprog ikke har noget morfem for synspunktaspekt (1991: 93). Som det ses, opereres der også her med én invariant betydning hos hver af aspekterne, og vi har igen en totalitetsopfattelse af den perfektive aspekt, men der er ikke tale om en privativ opposition til den imperfektive aspekt. På det semantiske niveau, som der er tale om her, opererer Smith nemlig med en ækvipolent opposition mellem aspekterne, idet også den imperfektive aspekt får en positiv beskrivelse. Derimod finder Smith det berettiget at tale om en privativ opposition på det pragmatiske niveau, altså når vi har at gøre med konventionerne for aspekternes anvendelse, idet der er større restriktioner for brugen af den (pragmatisk markerede) perfektive aspekt end for den imperfektive (1991: 16, 306). Som en foreløbig kommentar til aspekt-konceptet hos Carlota Smith kan man fremhæve, at situationstyperne og dermed de leksikalsk-semantiske verbalklasser bliver inddraget på en systematisk måde i aspektbeskrivelsen, om end man kan sætte spørgsmålstegn ved formålstjenligheden af at operere med en særlig aspekt i forbindelse med situations-typerne. Endvidere noterer man, at indholdet af både den perfektive og den imperfektive (synspunkt)aspekt bliver karakteriseret positivt. Den samtidige 68 Tidsskrift for sprogforskning 68

5 bibeholdelse af begrebet privativ opposition til karakterisering ikke af aspektkategoriens indhold, men af dens anvendelse virker dog malplaceret ASPEKT HOS PER DURST-ANDERSEN I sin be af aspekt i russisk kæder også Per Durst-Andersen denne kategori sammen med leksikalsk-semantiske verbalklasser og telicitet, men han integrerer disse ting i en helhedsopfattelse, der i sine grundtræk fremstår som mere enkel og sammenhængende end den, vi finder hos Carlota Smith. Durst-Andersen (1992) opstiller tre verbalklasser af relevans i aspektsammenhæng. Det er tilstands-, sog sverber. Disse kan illustreres ved følgende symboler: Tilstandsverber Aktivitetsverber Handlingsverber Tilstandsverber benævner en tilstand, sverber benævner en, og sverber benævner på samme tid en og en resulterende tilstand, der er forbundet ved telicitet. I forhold til Vendlers klassifikation er det stort set accomplishment- og achievement-verber, der udgør Durst-Andersens sverber. Egentlige aspektpar er ifølge Durst-Andersen noget, der kun findes ved sverber. Forskellen mellem perfektiv og imperfektiv aspekt ved sverber er da, at ved det perfektive sverbum hævdes (asserteres) det, at beskrivelsen af den resulterende tilstand er sand, mens sandheden af sbeskrivelsen forudsættes (præsupponeres); ved det imperfektive sverbum er det derimod sandheden af sbeskrivelsen, der hævdes, mens tilstandsbeskrivelsen er en standardimplikatur, hvilket vil sige, at tilhøreren selv må gøre brug af alle tilgængelige ressourcer for at finde ud af, om tilstandsbeskrivelsen er sand eller falsk, altså om den resulterende tilstand bliver opnået. Det perfektive sverbum udtrykker en begivenhed, mens det imperfektive sverbum udtrykker en proces. Hvis vi her sammenligner med de foregående definitioner, ser vi, at der også hos Durst- Andersen er én invariant betydning for hver af de to aspekter, og at disse som hos Smith ikke står i privativ, men i ækvipolent opposition til hinanden. Ydermere bemærker vi, at der netop ved Durst-Andersens sverber er tale om, at en er rettet mod en indre grænse, og at der er et perspektiv mht. fuldførelse af en og overgang til en ny tilstand, sådan som det hedder hos Maslov i forbindelse med terminative verber. Dette er også i overensstemmelse med Carlota Smiths påpegning af, at netop accomplishment- og achievement-verber udtrykker telicitet, og at der netop ved teliske begivenheder er et naturligt endepunkt. Hvad så med aspekt i forbindelse med tilstands- og sverber? Ja, disse er naturligt nok som udgangspunkt imperfektive. Nu er der det særlige ved det russiske verbalsystem, at der ved præfigering af et sådant tilstands- eller sverbum som regel dannes et perfektivt sverbum med en ny leksikalsk betydning, 69 Tidsskrift for sprogforskning 69

6 hvorfra der så ved suffigering dannes en imperfektiv partner. Dette kan illustreres ved tilstandsverbet stojat ( stå ): stojat (ipf) stå nastojat (pf) nastaivat (ipf) stå fast på noget vystojat (pf) vystaivat (ipf) holde stand otstojat (pf) otstaivat (ipf) forsvare prostojat (pf) prostaivat (ipf) stå stille, ligge stille Men i nogle tilfælde bliver der ved præfigering af tilstands- og sverber dannet perfektive verber, som vedbliver med at være henholdsvis tilstands- og sverber, og så har vi de såkaldte a k t i o n s a r t e r. Ved perfektive aktionsartsverber sker der en eller anden afgrænsning af tilstanden eller en, men der er altså ikke tale om nogen overgang til en ny tilstand. Durst-Andersen siger selv om de perfektive aktionsartsverbers aspektbetydning, at disse verber p r æ s e n t e r e r ikke-en som en begivenhed (1992: 175f.). På dette sted er der grund til at præcisere, at mens aspekt altså er en grammatisk kategori i russisk forstået på den måde, at enhver russisk verbalform er kendetegnet som enten perfektiv eller imperfektiv, så er aktionsarter en leksikalsk-semantisk kategori der er altså tale om, at en undergruppe af verberne er karakteriseret ved at tilhøre den ene eller den anden aktionsart. Perfektive aktionsarter i russisk er f.eks. den delimitative aktionsart, som betegner en kortvarig tilstand eller, den perdurative aktionsart, som betegner en lidt længerevarende tilstand eller, den ingressive aktionsart, som betegner starten på en tilstand eller, og den semelfaktive aktionsart, der fokuserer på en enkelt kvant af en. Nedenstående verber illustrerer dette: stojat (ipf) stå postojat (pf, delimitativ aktionsart) stå en lille stund prostojat (pf, perdurativ aktionsart) stå en stund plakat (ipf) græde zaplakat (pf, ingressiv aktionsart) begynde at græde kivat (ipf) nikke kivnut (pf, semelfaktiv aktionsart) give et nik Ifølge Durst-Andersen er alle aktionsartsverber perfectiva eller imperfectiva tantum, de danner altså ikke aspektpar det er forbeholdt sverberne. Det hænder imidlertid, at verber fra nogle typer af aktionsarter alligevel danner aspektpar. Det forekommer aldrig ved den delimitative eller den semelfaktive aktionsart, men det sker undertiden ved den perdurative og den ingressive aktionsart. Dette er tilfældet i nedenstående skema, hvor perfektive verber med perdurativ og ingressiv betydning har sekundære imperfektiveringer: sidet (ipf) sidde prosidet (pf) prosiživat (ipf) sidde en stund (aktionsart?) pet (ipf) synge zapet (pf) zapevat (ipf) begynde at synge (aktionsart?) I disse sidste tilfælde må Durst-Andersen formentlig sige, at der er sket en lille udvikling i betydningen, så vi ikke længere har et tilstands- eller sverbum som aktionsart, men derimod et sverbum. Også Isałenko (1968: 385ff.) mener, at aktionsartsverber pr. definition er perfectiva eller imperfectiva tantum, men flertallet af aspektforskere i hvert fald i Rusland opfatter aktionsarter som leksikalsk-semantiske grupper af verber, som er dannet på regelmæssig 70 Tidsskrift for sprogforskning 70

7 vis med en forudsigelig betydning, og som afhængigt af den leksikalske betydning evt. kan indgå i aspektpar. 3. TEMPUS Selv om aspekt i modsætning til tempus ikke kan være en deiktisk kategori, idet den kun vedrører situationens interne struktur, er aspektkategorien alligevel i høj grad med til at etablere tidsstrukturer. Dette ses tydeligt i et sprog som russisk, der klarer sig med kun tre tempora: præsens, præteritum og futurum. I præteritum og futurum er begge verbalaspekter mulige, mens det i præsens kun er imperfektiv aspekt, der er til rådighed. I dansk har vi som bekendt foruden de såkaldt absolutte tempora præsens, præteritum og futurum også en række relative (eller rettere: absolut-relative tempora, jf. 4.2.), hvoraf de mest anvendte er perfektum og pluskvamperfektum. Derimod er der næppe megen rimelighed i at operere med aspekt i dansk som en grammatisk kategori. Man kan naturligvis svarende til Östen Dahls be af svensk (Dahl 1985) med megen god vilje udnævne omskrivninger med være ved at og pleje at til at være henholdsvis kontinuativ og habituel aspekt i dansk, men det tjener næppe noget praktisk formål. Som nævnt er tempus i normal diskurs en deiktisk kategori, idet den relaterer den af verbet udtrykte situation til taleøjeblikket. Taleøjeblikket er imidlertid ikke en tilstrækkelig parameter, hvis man skal forklare anvendelsen af relative tider som f.eks. perfektum og pluskvamperfektum i dansk og engelsk. Det er Hans Reichenbachs store fortjeneste i lingvistisk sammenhæng, at han har indført endnu en parameter i beskrivelsen af de verbale tempora (Reichenbach 1966: ). Hans nyskabelse består i, at han foruden situations- eller begivenhedsøjeblikket, som han kalder point of event (E), og taleøjeblikket, som han benævner point of speech (S), indfører en tredje parameter, nemlig iagttagertiden eller referencepunktet, som han kalder for point of reference (R). Med Reichenbachs notationssystem kan nogle af tiderne i engelsk illustreres på følgende vis: Present S, R, E I see John Simple Past E, R S I saw John Simple Future S R, E I shall see John 1 Present Perfect E S, R I have seen John Past Perfect E R S I had seen John Notationen skal læses på den måde, at i præsens (present) er S, R og E sammenfaldende i tid, i præteritum (simple past) er E samtidig med R, og disse kommer før S, i perfektum (present perfect) kommer situationstiden (E) før de to sammenfaldende tidspunkter taleøjeblikket (S) og referencepunktet (R), osv. Når det er tidsforløbet i en tekst, der er til undersøgelse, kan man efter min mening med fordel placere de tre punkter på tre forskellige akser. De almindeligste tempora i engelsk og dansk præsens, præteritum, futurum, 2 perfektum og pluskvamperfektum kan da anskueliggøres på følgende vis: 71 Tidsskrift for sprogforskning 71

8 pluskv. præt. perf. præs. fut. Event (E) Reference (R) Speech (S) Naturligvis har et sprog som russisk også mulighed for at udtrykke relative tider som dem, der er grammatikaliserede i f.eks. perfektum og pluskvamperfektum, men der må man tage andre midler i brug, bl.a. aspekt og tidsadverbier. Nu er der det ved narrative tekster som er mit undersøgelsesobjekt at for dem udelukkes taleøjeblikket: her er det kun situationstiden (E) og referencepunktet (R), der er inde i billedet. Sagen er, at Reichenbachs skema med de tre punkter kun har fuld gyldighed for en kanonisk talesituation (jf. Lyons 1977: 637), altså en situation, hvor både afsender og modtager er til stede i den kontekst, hvori ytringen fremsættes. Det er med andre ord den normale kommunikationssituation, når man står ansigt til ansigt med hinanden. Narrative tekster fungerer imidlertid i en ikke-kanonisk talesituation, hvor ytringens indhold ikke er knyttet til afsenderens og modtagerens tilstedeværelse. Her er tempusformerne ikke længere knyttet til taleøjeblikket (S), for ytringen har ingen relation til det. I narrative tekster relaterer tempusformerne sig derfor kun til referencepunktet (R), som i modsætning til taleøjeblikket ikke ligger fast, men kan flyttes af afsender (og evt. af den tekstfortolkende modtager), og dermed er tempus ikke længere en deiktisk kategori. 3 Tilbage bliver således kun to af akserne: situations- eller begivenhedsaksen og iagttageraksen. Hvilken rolle spiller da de grammatiske tempora og herunder de relative tempora i f.eks. dansk og engelsk, når vi har at gøre med en narrativ tekst? Jo, de tjener til at præsentere tekstens begivenheder på en måde, så modtageren kan strukturere dem nogenlunde ubesværet i en kronologisk rækkefølge (se f.eks. Comrie 1985: 28). Og betingelsen for at modtageren kan gøre det, må være, at der er skrappe restriktioner for, hvordan afsenderen kan placere sit iagttagelsespunkt. Det synes at være en lovmæssighed, at medmindre der sker et eller andet markeret brud i teksten, f.eks. ved overgang til et nyt kapitel, eller når det hele pludselig ses fra en anden persons synsvinkel, så bevæger referencepunktet (iagttagertiden) sig hele tiden kronologisk fremad. Derimod kan situationstiden flyttes frem eller (hyppigst) tilbage, idet iagttageren kigger frem eller tilbage, og det markeres så i dansk (og engelsk) ved tempora som f.eks. perfektum og pluskvamperfektum. I russisk har man som nævnt ikke disse tempora, så her må man benytte andre midler, og det er netop det, som jeg gerne vil vise ved hjælp af det valgte tekststykke. 72 Tidsskrift for sprogforskning 72

9 4. KÆRLIGHEDENS Ø Det valgte tekststykke er fra Klaus Rifbjergs novelle Kærlighedens ø fra 1974 (Sommer: noveller,, København: Gyldendahl), der er udkommet i russisk oversættelse i 1984 (Klaus Rifb erg, Ostrov ljubvi. Budet dožd, Moskva: Raduga). Kærlighedens ø er Rhodos, hvor to veninder i deres bedste alder er havnet på en natklub sammen med en kendt journalist Fuchshøj. Tekststykket begynder, hvor den ene netop har betroet sig til Fuchshøj om sin sorthårede venindes problemer efter en skilsmisse: Han nikkede. Så hørte de den sorthårede råbe i baggrunden. De standsede og vendte sig om og stirrede hen mod udgangen, hvor hun stod og fægtede med armene og tog fat i tjenerens hvide jakke og ruskede i den, mens hun pegede mod døren, og munden gik op og i. Flere par var standset på dansegulvet og fulgte med i optrinnet, og et sted i baggrunden skilte en skygge sig ud fra væggen og nærmede sig kvinden og tjeneren. Den lyshårede var allerede på vej over til veninden, og Fuchshøj fulgte efter. Så snart de nåede frem, vendte den sorthårede sig appellerende imod dem og fortalte stadig med stemmen i falset at der havde stået en mand på lur i mellemgangen til toilettet (som lå udendørs), og han havde taget fat i hende, og selv om hun havde skreget, havde han trukket hende ind i mørket, og han var i uniform, og først da hun havde sparket ham og kradset ham, havde han givet slip. Men det var modbydeligt, mod bydeligt, og hun ville hjem med det samme! Tjeneren havde gjort sig fri af grebet og stod og børstede jakken af og så op på man den i det mørke tøj, der nu var kommet helt hen til dem. On ponimajušłe kivnul golovoj. V tot že moment oni uslyšali otłajannyj krik brjunetki. Ta stojala u otkrytoj vxodnoj dveri i besporjadołno maxala rukami. Zatem uxvatila rukoj polu kurtki bližajšego k nej oficianta, drugoj rukoj ukazyvaja na vyxod, rot eë otkryvalsja i zakry valsja kak pri zamedlennoj s emke. Ešłë neskol ko par ostanovilis, nabljudaja za skandalom, a ot dal nej steny otdelilas tëmnaja ten i pošla k dveri. Blondinka uže spešila na pomošł podruge. Fušej sledoval za nej. Sryvajas na krik, brjunetka ob jasnila: u damskogo tualeta, snaruži, eë podsteregal mužłina, on sxvatil eë, xot ona kriłala, zatašłil v temnotu, on byl v forme, voennyj ili policejskij, i tol ko kogda ona udarila ego nogoj i pustila v xod nogti, on vypustil eë. No vsë ravno łto otvratitel no, ona nemedlenno edet domoj! Oficiant, zapolucivšij nakonec obratno polu kurtki, strjaxival s neë pylinki i molła smotrel na podošedšego łeloveka v tëmnom kostjume. Den danske tekst inddeler jeg i nummererede fragmenter, som med et par enkelte undtagelser svarer til de forekommende verber i finit form, og jeg inddeler derefter den russiske tekst i fragmenter svarende til de danske. Naturligvis er det langt fra altid rimeligt at inddele i så små oversættelsesenheder, men i det foreliggende tekststykke med en dynamisk, forekommer det berettiget. Når man i den russiske tekst savner oversættelse af nogle af de danske fragmenter, hvilket jeg har markeret med tomme felter, skyldes det i hvert fald ikke, at jeg har valgt for små enheder. Det ligner 73 Tidsskrift for sprogforskning 73

10 snarere et bevidst og ikke ubetinget heldigt fravalg fra oversætterens side. Af hensyn til de ikke-russiskkyndige har jeg i den russiske tekst forsynet en række nøgleord og syntagmer med ordrette oversættelser, og verbalformerne er desuden blevet forsynet med grammatiske oplysninger. Derudover har jeg ved de russiske verbalformer anført oplysninger om deres leksikalsk-semantiske klassificering og dermed foregrebet min omtale af dette i Han nikkede. On ponimajušłe kivnul (nikkede semelfaktiv, pf, præt) golovoj. 2 Så hørte de V tot že moment (i samme øjeblik) oni uslyšali (hørte ingressiv tilstand, pf, præt) 3 den sorthårede råbe i baggrunden. otłajannyj krik (råb verbalsubstantiv) brjunetki. 4 De standsede 5 og vendte sig om 6 og stirrede hen mod udgangen, 7 hvor hun stod Ta stojala (stod tilstand, ipf, præt) u otkrytoj vxodnoj dveri (ved den åbne indgangsdør) 8 og fægtede med armene i besporjadołno maxala (fægtede, ipf, præt) rukami. 9 og tog fat i tjenerens hvide jakke 10 og ruskede i den, Zatem (derefter) uxvatila ( tog fat i, pf, præt) rukoj polu kurtki bližajšego k nej oficianta, 11 mens hun pegede mod døren, drugoj rukoj ukazyvaja (pegende, ipf, gerundium) na vyxod, 12 og munden gik op og i. rot eë otkryvalsja i zakryvalsja (åbnedes og lukkedes, ipf, præt) kak pri zamedlennoj s emke (som i slow-motion). 13 Flere par var standset på dansegulvet Ešłë neskol ko (yderligere nogle) par ostanovilis (standsede, pf, præt), 14 og fulgte med i optrinnet, nabljudaja (iagttagende, ipf, gerundium) za skandalom, 15 og et sted i baggrunden skilte en skygge sig ud fra væggen 16 og nærmede sig kvinden og tjeneren. 17 Den lyshårede var allerede på vej over til veninden, a ot dal nej steny otdelilas (skilte sig ud, pf, præt) tëmnaja ten i pošla (gik ingressiv, pf, præt) k dveri. Blondinka uže (allerede) spešila (hastede, ipf, præt) na pomošł podruge. 18 og Fuchshøj fulgte efter. Fušej sledoval (fulgte, ipf, præt) za nej. 19 Så snart de nåede frem, 20 vendte den sorthårede sig appellerende imod dem 74 Tidsskrift for sprogforskning 74

11 21 og fortalte stadig med stemmen i falset 22 at der havde stået en mand på lur i mellemgangen til toilettet (som lå udendørs), 23 og han havde taget fat i hende, Sryvajas na krik, brjunetka ob jasnila (forklarede, pf, præt) : u damskogo tualeta, snaruži, eë podsteregal (passede op, ipf, præt) mužłina, on sxvatil (tog fat i, pf, præt) eë, 24 og selv om hun havde skreget, xot ona kriłala (skreg, ipf, præt), 25 havde han trukket hende ind i mørket, zatašłil (trak,, pf, præt) v temnotu, 26 og han var i uniform, on byl (var tilstand, ipf, præt) v forme, voennyj ili policejskij, 27 og først da hun havde sparket ham i tol ko kogda ona udarila ego nogoj (sparkede, pf, præt) 28 og kradset ham, i pustila v xod nogti (kradsede, pf, præt), 29 havde han givet slip. Men det var modbydeligt, modbydeligt, og hun ville hjem med det samme! 30 Tjeneren havde gjort sig fri af grebet on vypustil (lod slippe fri, pf, præt) eë. No vsë ravno łto otvratitel no, ona nemedlenno edet domoj! Oficiant, zapolucivšij (havende fået, pf, participium) nakonec obratno polu kurtki, 31 og stod og børstede jakken af strjaxival (børstede, ipf, præt) s neë pylinki 32 og så op på manden i det mørke tøj, 33 der nu var kommet helt hen til dem. i molła (tavst) smotrel ( så, ipf, præt) na [podošedšego] łeloveka v temnom kostjume. podošedšego (værende tilkommet, pf, participium) I undersøgelsen af de to tekster finder jeg det relevant at inddrage følgende parametre: 1) verbalklasser og aspekt, 2) absolutte og absolut-relative tempora, 3) andre tidsmarkører. Blandt disse parametre etablerer 1) og 3) tilsammen en afgrænsning af situationen, som tjener til at drive det narrative forløb fremad LEKSIKALSK-SEMANTISKE VERBALKLASSER, ASPEKT Min be af verbalklasser og aspekt baserer sig på det af Durst-Andersen foreslåede koncept, som giver en enkel og velegnet beskrivelsesmodel. I undersøgelsen af den russiske tekst inddrager jeg i denne forbindelse også aktionsarter, jf Hvad den danske tekst angår, er det kun de tre verbalklasser tilstands-, s- og sverber der er tale om, idet jeg som nævnt i punkt 3 ikke finder grundlag for at tale om verbalaspekt i dansk. Med hensyn til dansk er de tre verbalklasser blevet behandlet af Per Durst-Andersen og Michael Herslund i en artikel fra 1996 (Durst- Andersen/Herslund 1996). De peger her bl.a. på, at verbets klassetilhørsforhold til en vis grad determinerer de mulige syntaktiske omgivelser. Således forbinder sverber sig med tidsadverbialer med præpositionen på (f.eks. Han skrev brevet p å e n t i m e ), mens tilstands- og sverber tager tidsadverbialer med præpositionen i (f.eks. Han skrev på brevet i e n t i m e ) 4 (Durst-Andersen/Herslund 1996). Jeg anvender i min 75 Tidsskrift for sprogforskning 75

12 undersøgelse forskellen i mulige tidsadverbialer (med i eller på) som et kriterium for i dansk at skelne mellem på den ene side sverber og på den anden tilstands- og sverber ABSOLUTTE OG ABSOLUT-RELATIVE TEMPORA Normalt skelner man kun mellem absolutte og relative tempora. De absolutte tempora er præsens, præteritum og futurum, hvor situationstiden er henholdsvis samtidig med, før eller efter taleøjeblikket, og hvor referencepunktet (iagttagertiden) ikke rigtig er inde i billedet, fordi det blot er samtidig med situationstiden. Med de relative tempora mener man så perfektum, pluskvamperfektum, futurum exactum og andre mere sjældne, hvor man aktivt må operere med referencepunktet. Men hvad så med infinitte verbalformer som participier i engelsk og participier og gerundier (også kaldet adverbialparticipier) i russisk, hvis tidsindhold udelukkende relaterer sig til et referencepunkt og ikke har nogen forbindelse til taleøjeblikket? Skal vi anvende samme terminologi om deres tidsindhold, som vi anvender om perfektum, pluskvamperfektum og tilsvarende tempora? Det mener Comrie ikke. Han foreslår en nyttig skelnen mellem på den ene side egentlig r e l a t i v e t e m p o r a som f.eks. i engelske participier 5 og på den anden a b s o l u t - r e l a t i v e t e m p o r a i tilfældet med tempora som perfektum, pluskvamperfektum osv. (Comrie 1985: 64ff.). Med Comries terminologi kan vi da sige, at dansk og engelsk for de finitte verbalformers vedkommende gør aktivt brug af både absolutte og absolut-relative tempora, mens russisk kun råder over absolutte tempora. Hvad de infinitte vebalformer angår, gør både engelsk og russisk aktivt brug af relative tempora, mens denne anvendelse synes at være perifer i dansk. Der er dog grund til her at komme med en væsentlig tilføjelse i forbindelse med narrative tekster: Eftersom taleøjeblikket er koblet fra, når vi har med en narrativ tekst at gøre, kommer de absolut-relative tempora og de relative tempora til at fungere ens, nemlig som markører af egentlig relativ tid. Dette betyder naturligvis ikke, at vi kan skrive en narrativ tekst ved hjælp af infinitte verbalformer, men det betyder, at f.eks. en russisk infinit form, der markerer fortidighed i forhold til hoveden, der er holdt i præteritum, i tidsværdi kommer til at svare til en dansk pluskvamperfektum. Infinitte verbalformers tidsværdi behandler jeg under parameteren tidsmarkører. I forbindelse med de absolutte og absolut-relative tempora vil jeg i den konkrete tekstundersøgelse fokusere på, hvornår tempusformerne eksplicit angiver samtidighed mellem situationstid (E) og referencepunkt (R), hvornår de eksplicit angiver andet end samtidighed, og hvornår de ikke indeholder nogen eksplicit information i denne henseende. I de foreliggende tekster er de konkrete muligheder for tidsrelationen mellem situationstid og referencepunkt (E/R) følgende: 1) E=R: E og R er eksplicit samtidige, 2) E<R: E kommer eksplicit før R, 3) (E=R): E og R er implicit samtidige, 4) (E<R): E kommer implicit før R. 76 Tidsskrift for sprogforskning 76

13 4.3. TIDSMARKØRER Under denne rubrik medtages de tidsmarkører, som ikke vedrører verbalklasser og aspekt og heller ikke udgøres af de absolutte og absolut-relative tempora. Det drejer sig konkret om følgende: Tidsadverbier og syntagmer. I den danske tekst er det: så, allerede. I den russiske er det: v tot že moment (i samme øjeblik), zatem (derefter), uže (allerede). Konjunktioner. I den danske tekst er det den sideordnende konjunktion og, den underordnende mens, samt den sammensatte og først da. Konjunktionen og skal nævnes specielt, da det øjensynligt er en regel i dansk, at når konjunktionen og står efter et sverbum og samtidig foran et sverbum, da markerer det ens begyndelse, altså en ingressiv, hvilket bidrager til, hvad jeg med en oversættelse fra det engelske narrative advancement kalder den narrative progression. Participier og gerundier. I den russiske tekst er der to imperfektive gerundier, som udtrykker samtidighed med hoveden, samt to perfektive aktive præteritumparticpier, der udtrykker fortidighed. Endelig medtages under tidsmarkører tempusbrugen i indirekte tale i russisk, idet anvendelsen af præteritum efter verba dicendi markerer fortidighed i forhold til taleverbets tempus SITUATIONSAFGRÆNSNING Situationsafgrænsningen etableres som nævnt ovenfor af de leksikalsk-semantiske verbalklasser og aspekt samt af tidsmarkører. I russisk skabes situationsafgrænsningen netop af verbalklasser og aspekt, mens tidsadverbier og tidssyntagmer i det undersøgte tekststykke blot etablerer en ledsagende tidslokalisering eller afgrænsning. I dansk, der ikke har aspekt, indebærer sverber i sig selv en situationsafgrænsning; derudover etablerer diverse tidsadverbier og konjunktioner en afgrænsning af tilstandsog sverber, mens en konjunktion som mens tværtimod signalerer, at et tilstandseller sverbum ikke er afgrænset. Også individuelle leksikalske faktorer spiller en rolle for situationsafgrænsningen i dansk. I det undersøgte danske tekststykke drejer det sig om verbet være, der dels forbinder sig med et fast prædikativ være i uniform (fragment 26) og dels har et inkorporeret såkaldt indre objekt i være på vej (fragment 17). Det er ligeledes verbet stå, der dels optræder med tydeligt tryktab og indre objekt i stå på lur (fragment 22) og dels optræder som mere eller mindre desemantiseret smarkør i stå og fægte (fragment 7-8) og stå og børste (fragment 31). De situationer, som udtrykkes af disse sammensætninger, må siges at være eksplicit markeret som ikke-afgrænsede. Graden af desemantisering af stå i de to sidste eksempler afhænger af, hvor stort selvstændigt tryk den talende tillægger det. Som det ses af min inddeling, har jeg bedømt stå i fragment 7 til at have større semantisk indhold og mere tryk end stå i fragment 31, og dette er i overensstemmelse med den russiske oversættelse. Til det foreliggende formål undersøgelse af det narrative forløb opererer jeg med tre slags afgrænsningsmarkering: eksplicit afgrænsning (+), eksplicit ikke-afgrænsning ( ) og ikke-markeret mht. afgrænsning (0). 77 Tidsskrift for sprogforskning 77

14 4.5. SITUATIONSTYPER Ved situationstyper forstår jeg i den foreliggende sammenhæng tilstand, og, svarende til de tre verbalklasser hos Durst-Andersen; derudover de varianter, der fremkommer ved de russiske aktionsart-modificeringer af tilstandsog sverber; og endelig de modificeringer, som etableres af tidsmarkører i forbindelse med danske tilstands- og sverber. Ved de russiske sverber tager jeg også hensyn til aspekt. Situationstyper i det danske tekststykke Tilstand: Ingressiv tilstand: Aktivitet: Ingressiv : Handling: Situationstyper i det russiske tekststykke Tilstand: Ingressiv tilstand: Aktivitet: Ingressiv : Semelfaktiv: Handling (perfektiv aspekt): ( ) Handling (imperfektiv aspekt): ( ) Gentagen (imperfektiv aspekt): DEN NARRATIVE PROGRESSION Den narrative progression, altså progressionen i situationstiden (E) set fra iagttageren i det fremadskridende referencepunkt (R), er søgt anskueliggjort i tabellerne i appendikset nedenfor. (Som nævnt i slutningen af punkt 3, bevæger referencepunktet i en narrativ tekst sig hele tiden kronologisk fremad, med mindre der er et tydeligt brud i teksten). Når man undersøger den narrative progression, og specielt når man sammenligner den i en kildetekst og dens oversættelse, er der to parametre, som egentlig godt kan holdes adskilt fra hinanden. Den ene er selve progressionen i situationstiden, altså forløbet på E-aksen, og den anden er skift i iagttagerens synsvinkel, altså iagttagerens eventuelle (fremad- eller) tilbageskuen. Hvad angår progressionen i situationstiden og dermed dynamikken i beretningen, kan vi konstatere, at denne med få undtagelser etableres i kraft af situationsafgrænsningen. I dansk skabes situationsafgrænsningen dels ved hjælp af sverber og dels ved hjælp af leksikalske tidsmarkører (tidsadverbier og syntagmer, konjunktioner) sammen med tilstands- og sverber. I russisk medvirker eksterne tidsmarkører ikke ved etableringen af situationsafgrænsningen. Her skabes den dels ved hjælp af perfektive sverber og dels ved hjælp af perfektive aktionsartsverber. Det forhold, at de russiske verbalformer i præteritum ved engangser som i den foreliggende tekst (med undtagelse af den gentagne i fragment 12) gennem 78 Tidsskrift for sprogforskning 78

15 deres aspekttilhørsforhold nødvendigvis må udtrykke eksplicit afgrænsning hhv. ikkeafgrænsning, betyder, at oversætteren til russisk kan blive tvunget til at vælge mellem et af disse kendetegn i tilfælde, hvor billedet ikke er så tydeligt i dansk. Et eksempel herpå har vi i fragment 18, hvor partikelverbets (fulgte efter) ) omgivelser ( og efter allerede) efter min mening indikerer, at vi har at gøre med en ingressiv, selv om verbet i sig selv ikke indeholder en sådan information. I den russiske oversættelse er man imidlertid nødt til at vælge mellem et imperfektivt uafgrænset sverbum og et perfektivt ingressivt sverbum (med præfikset po-). I det foreliggende tilfælde har oversætteren valgt det imperfektive sverbum, hvilket efter min mening ikke svarer til den danske tekst. Både i det russiske og det danske fragment er der dog tale om progression i situationstiden. Mens man generelt må sige, at der er god overensstemmelse mht. situationstidens progression i den undersøgte kildetekst og dens russiske oversættelse, brydes denne overensstemmelse dog af den uforståelige udeladelse i oversættelsen af fragmenterne 4-6, 10 og Foruden at udeladelserne gør teksten fattigere, påvirker de også den narrative fremdrift og gør dermed den russiske oversættelse mindre dynamisk end den danske udgangstekst. I parentes bemærket er udeladelserne så meget desto mere uforståelige, som oversætteren et andet sted ikke har holdt sig tilbage fra at forbedre teksten med sin egen tilføjelse, nemlig i fragment 12, hvor vi får at vide, at munden gik op og i som i slow-motion. Hvad angår iagttagerens tilbageskuen, som i en narrativ tekst er langt hyppigere end fremadskuen, så markeres det i den foreliggende danske tekst fortrinsvis ved pluskvamperfektum, nemlig i fragmenterne 13, 22-25, og 33, mens det et enkelt sted angives ved adverbiet allerede, nemlig i fragment 17. I den russiske tekst er iagttagerens tilbageskuen i fragment 17 angivet på samme måde som i den danske tekst, altså ved tidsadverbiet allerede (uže). I fragment 22 er denne tilbageskuen, altså E<R, eksplicit angivet ved brugen af præteritum efter et taleverbum i præteritum. I de tre efterfølgende fragmenter (23-25) er iagttagerens tilbageskuen ikke markeret eksplicit, men det er den helt naturlige interpretation. Heller ikke i fragmenterne er der i den russiske tekst nogen egentlig eksplicit markering af E<R, dog kan der argumenteres for, at anvendelsen af en tidsbisætning indledt med først da (tol ko kogda) i fragmenterne nødvendigvis må forudsætte, at iagttageren skuer tilbage. Eksplicit markering af E<R er der derimod entydigt i fragmenterne 30 og 33 i den russiske tekst, idet vi her har to perfektive præteritumparticipier. Alt i alt er der i de nævnte russiske fragmenter ingen problemer med den korrekte temporale lokalisering på E-aksen i forhold til R-aksen. Det eneste sted, hvor det går galt for oversætteren mht. forholdet mellem situationstid og iagttagertid er i fragment 13, hvor den perfektive præteritumform blot angiver progression på E-aksen. Iagttagerens tilbageblik i fragment 13 kunne i den russiske tekst være blevet sikret ved tidsadverbiet allerede (uže). På dette sted er det nødvendigt med en præcisering. Sagen er, at anvendelsen af pluskvamperfektum i den danske tekst slet ikke er så regelret og mekanisk, som man kunne få indtryk af ved første øjekast. Dette gælder mere specifikt fragmenterne og 29, og det hænger sammen med, at alle fragmenterne fra 22 til 29 er indirekte tale. 79 Tidsskrift for sprogforskning 79

16 Markeringen af fortidigheden i forhold til taleverbets tid er egentlig kun nødvendig med en pluskvamperfektum i fragment 22 (havde stået på lur), ) derefter vil almindelige præteritumformer implicit angive E<R i fragmenterne (tog fat, skreg, trak) og 29 (gav slip), mens der stadig vil være brug for pluskvamperfektum i tidsbisætningen i fragment (og først da hun havde sparket ham og kradset ham). Hvorfor anvendes der så pluskvamperfektum i fragmenterne og 29? Jo, det markerer, at det er fortællerpersonens (in casu den sorthåredes ) ord snarere end en objektiv beretning om, hvad der skete. 6 Denne ansats til hvad man kunne kalde en narrativ modus i dansk 7 kan dog næppe gengives ordentligt på russisk. 5. KONKLUSION Den præsenterede undersøgelse har endnu en gang bekræftet, at russisk og dansk med deres grundlæggende forskellige strukturer også har forskellige virkemidler til strukturering af tidsrelationerne i narrative tekster. Dansk har i modsætning til russisk behov for leksikalske markører såsom tidsadverbier og konjunktioner til at etablere progression i det narrative forløb, mens russisk til gengæld i højere grad end dansk har brug for leksikalske markører til perspektiveringen af det temporale forløb. LITTERATUR Bondarko, A. V. (1971), Vid i vremja russkogo glagola, Moskva: Prosvešłenie. Comrie, Bernard (1976), Aspect,, Cambridge: Cambridge University Press. Comrie, Bernard (1985), Tense, Cambridge: Cambridge University Press. Dahl, Östen (1985), Tense and Aspect Systems, Oxford: Basil Blackwell. Diderichsen, Paul (1974), Elementær Dansk Grammatik, 3. udg., København: Gyldendal. Durst-Andersen, Per (1992), Mental Grammar. Russian Aspect and Related Issues, Columbus, Ohio: Slavica Publishers. Durst-Andersen, Per (1994), Sproglige supertyper. Del II, Sprint,, 1 (1994), pp Durst-Andersen, Per, Michael Herslund (1996), The syntax of Danish verbs: Lexical and syntactic transitivity, in: Engberg-Pedersen, Elisabeth et al. (eds.) (1996), Content, Expression and Structure: Studies in Danish Functional Grammar,, Amsterdam: John Benjamins, pp Forsyth, James (1970), A Grammar of Aspect. Usage and Meaning in the Russian Verb, Cambridge: Cambridge University Press. Glovinskaja, M. Ja. (2001), Mnogoznałnost i sinonimija v vido-vremennoj sisteme russkogo glagola, Moskva: Azbukovnik, Russkie slovari. Isałenko, Alexander V. (1968) [1960], Die russische Sprache der Gegenwart,, Teil 1, Formenlehre, Halle: Niemeyer. Jakobson, Roman (1971), Zur Struktur des russischen Verbums, in: Selected writings. Vol. II, Word and Language, The Hague: Mouton, pp Lyons, John (1977), Semantics, Cambridge: Cambridge University Press. Maslov, Ju. S. (1978), K osnovanijam sopostavitel noj aspektologii, in: Voprosy sopostavitelnoj aspektologii, Leningrad: Isdatel stvo Leningradskogo universiteta, pp Tidsskrift for sprogforskning 80

17 Maslov, Yu. S. (1985), An Outline of Contrastive Aspectology, in: Maslov, Yu. S. (ed.), James Forsyth (transl. and annot., in collab. with Josephine Forsyth) (1985), Contrastive Studies in Verbal Aspect: in Russian, English, French and German, Heidelberg: J. Groos, pp Padułeva, E. V. (1986), Semantika vida i tołka otsłeta (v poiskach invarianta vidovogo znałenija), Izvestija AN SSSR, Serija Literatury i jazyka, 45/5 (1986), pp Percov, N. V. (2001), Invarianty v russkom slovoizmenenii, Moskva: Jazyki russkoj kul tury. Reichenbach, Hans (1966) [1947], Elements of Symbolic Logic, New York, London: Collier- Macmillan. Smith, Carlota (1991), The Parameter of Aspect,, Dordrecht, Boston, London: Kluwer. Vendler, Zeno (1967), Linguistics in Philosophy, Ithaca, N. Y.: Cornell University Press. KILDER Rifbjerg, Klaus (1974), Kærlighedens ø, i: Sommer,, København, pp Rifb erg, Klaus (1984), Ostrov ljubvi, v: Budet dožd, Moskva, pp NOTER 1 Som anført af Reichenbach, kan det, der traditionelt på engelsk kaldes simple future, tolkes som enten S, R E eller S R, E svarende til sætninger som henholdsvis Now I shall go og I shall go tomorrow (Reichenbach 1966: 295f.). I mine skemaer har jeg valgt tolkningen S R, E. Spørgsmålet om de forskellige tolkninger af futurum er dog ikke relevant for den foreliggende undersøgelse, og jeg vil derfor ikke gå ind i en nærmere diskussion. 2 Ret beset kan man naturligvis kun i meget begrænset omfang tale om den grammatiske tid futurum i dansk, hvor vi jo normalt bruger præsens til at udtrykke fremtid, se f.eks. Diderichsen (1974: 137f.). 3 Den russiske lingvist Elena Padułeva, der i en række arbejder har demonstreret konsekvenserne af distinktionen mellem interaktiv og narrativ diskurs (svarende til de to typer talesituation), illustrerer forskellen mellem de to diskurstyper ved hjælp af eksemplet På væggen til højre hang et billede (som jeg her har oversat til dansk). Hvis denne sætning bliver ytret i interaktiv diskurs, altså i en kanonisk talesituation, kan den kun tolkes sådan, at der ikke længere er noget billede. Bliver sætningen derimod ytret i narrativ diskurs, f.eks. hvis den talende fortæller om noget, han oplevede for 20 år siden, kan billedet udmærket hænge der den dag i dag. Se Padułeva (1986). 4 Som det ses af eksemplerne, og som det understreges af forfatterne, hænger denne distinktion også sammen med, om verbet i den givne anvendelse er transitivt eller ej. 5 Comrie illustrerer det engelske præsensparticipium med eksempler som the passengers awaiting flight 26 must proceed to gate 5, hvor der udtrykkes samtidighed, og præteritumparticipiet med et eksempel som the passengers (having been) denied boarding on flight 26 proceeded to gate 7, hvor der udtrykkes fortidighed (Comrie 1985: 59). I dansk er denne anvendelse af participierne øjensynligt langt mere sjælden end i engelsk, og jeg vil ikke kommentere den nærmere. 6 Jeg er Ole Togeby taknemlig for at have gjort mig opmærksom på dette. 7 Jf. også Per Durst-Andersens omtale af dansk som afsender-baseret sprog (Durst-Andersen 1994). 81 Tidsskrift for sprogforskning 81

18 APPENDIKS Tabel 1 1 Han nikkede. tids - markør E=R 0 E/R markeret i tempus afgræns - ning 2 Så hørte de så E=R + (så) 3 E=R 0 situationstype ingressiv tilstand den sorthårede råbe i baggrunden. Forløbet af situationstiden (event-tiden, E) set fra iagttageren i det fremadskridende referencepunkt (R): den narrative progression. Tale(fortælle)øjeblikket (S) er ikke relevant i en narrativ tekst. 4 De standsede E=R + 5 og vendte sig om E=R og stirrede hen mod udgangen, hvor hun stod E=R E=R + (og) (stå) og (efter ) ingressiv tilstand tilstand 8 og fægtede med armene E=R (stå) 9 og tog fat i tjenerens hvide jakke E=R og ruskede i den, mens hun pegede mod døren, E=R + (og) mens E=R (mens) og (efter ) gressiv atil- vstand in- 12 og munden gik op og i. (mens) E=R (mens) 82 Tidsskrift for sprogforskning 82

19 13 Flere par var standset på dansegulvet E<R + 14 og fulgte med i optrinnet, E=R + (og) og (efter ) ingressiv 15 og i baggrunden skilte en skygge sig ud fra væggen E=R + 16 og nærmede sig kvinden og tjeneren. E=R + (og) og (efter ) ingressiv 17 Den lyshårede var allerede på vej over til veninden, E<R (være) allerede 18 og Fuchshøj fulgte efter. E=R + (og) og (efter allerede) ingressiv 19 Så snart de nåede frem, E=R + 20 vendte den sorthårede sig appellerende imod dem E=R + 21 og fortalte stadig med stemmen i falset E=R + 22 at der havde stået en mand på lur, E<R (stå) tilstand 83 Tidsskrift for sprogforskning 83

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk Grammatik på dansk er nu på Facebook: facebook.com/grammatikpd Her kan du følge med i sproglige spørgsmål og selv spørge.

Læs mere

Ordliste over anvendt fagterminologi

Ordliste over anvendt fagterminologi Ordliste over anvendt fagterminologi Adjektiv / tillægsord Adverbial / biled Adverbium / biord Akkusativ m. infinitiv Ord, der beskriver eksempelvis en person eller en genstand, f.eks. er stor, god og

Læs mere

Prosodi i ledsætninger

Prosodi i ledsætninger Eksamensopgave 2 Dansk talesprog: Prosodi og syntaks Prosodi i ledsætninger Ruben Schachtenhaufen Indledning I denne opgave vil jeg undersøge nogle forhold vedrørende prosodi og syntaks i ledsætninger

Læs mere

De skriftlige eksamensgenrer i engelsk

De skriftlige eksamensgenrer i engelsk De skriftlige eksamensgenrer i engelsk Stx A og Hf A Man skal skrive et essay på 900-1200 ord, som altid tager udgangspunkt i en tekst. Der er 2 opgaver at vælge imellem, en om en skønlitterær tekst og

Læs mere

Forord Jeg vil her benytte lejligheden til at takke alle, der har bidraget til min afhandlings færdiggørelse. Prof. Eugeniusz Rajnik har været min vejleder under projektets forløb. Jeg takker ham mange

Læs mere

Fremstillingsformer i historie

Fremstillingsformer i historie Fremstillingsformer i historie DET BESKRIVENDE NIVEAU Et referat er en kortfattet, neutral og loyal gengivelse af tekstens væsentligste indhold. Du skal vise, at du kan skelne væsentligt fra uvæsentligt

Læs mere

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk Grammatik på dansk er nu på Facebook: facebook.com/grammatikpd Her kan du følge med i sproglige spørgsmål og selv spørge.

Læs mere

Den sene Wittgenstein

Den sene Wittgenstein Artikel Jimmy Zander Hagen: Den sene Wittgenstein Wittgensteins filosofiske vending Den østrigske filosof Ludwig Wittgensteins (1889-1951) filosofi falder i to dele. Den tidlige Wittgenstein skrev Tractatus

Læs mere

Authors: Katja Gjevnøe Andersen & Majken Gjevnøe Andersen. MA: Cand.ling.merc. (interpreter, French) Institution: Copenhagen Business School (CBS)

Authors: Katja Gjevnøe Andersen & Majken Gjevnøe Andersen. MA: Cand.ling.merc. (interpreter, French) Institution: Copenhagen Business School (CBS) Anvendelsen af infinitte verbalformer i franske og danske SugarTexts samt ækvivalerende udtryk i danske SugarTexts [The use of infinite verb forms in French and Danish SugarTexts and equivalent expressions

Læs mere

Medfødt grammatik. Chomskys teori om sprogtilegnelse efterlader to store stridspunkter i forståelsen af børnesprog:

Medfødt grammatik. Chomskys teori om sprogtilegnelse efterlader to store stridspunkter i forståelsen af børnesprog: Medfødt grammatik I slutningen af 1950 erne argumenterede lingvisten Noam Chomsky for, at sprogets generativitet måtte indeholde nogle komplekse strukturer. Chomskys argumentation bestod primært af spørgsmålet

Læs mere

Elementær Matematik. Mængder og udsagn

Elementær Matematik. Mængder og udsagn Elementær Matematik Mængder og udsagn Ole Witt-Hansen 2011 Indhold 1. Mængder...1 1.1 Intervaller...4 2. Matematisk Logik. Udsagnslogik...5 3. Åbne udsagn...9 Mængder og Udsagn 1 1. Mængder En mængde er

Læs mere

Censorvejledning engelsk A og B, stx Maj 2014

Censorvejledning engelsk A og B, stx Maj 2014 Censorvejledning engelsk A og B, stx Maj 2014 Hanne Kær Pedersen Fagkonsulent hanne.kaer.pedersen@uvm.dk 25324494 Indholdsfortegnelse Censorvejledning engelsk A og B, stx... 1 Maj 2014... 1 Opgavesættet...

Læs mere

»Henret ikke benådet!«ole Togeby, professor dr. phil.

»Henret ikke benådet!«ole Togeby, professor dr. phil. »Henret ikke benådet!«ole Togeby, professor dr. phil. Under den franske revolution lå en mand allerede med hovedet i guillotinen da der kom et meddelelse på en lap papir fra Nationalkonventet med ordene:

Læs mere

[Klager] har klaget over, at artiklen indeholder et krænkende billede af ham.

[Klager] har klaget over, at artiklen indeholder et krænkende billede af ham. Kendelse afsagt den 21. maj 2019 Sag nr. 2019-80-0251 [Klager] mod Ekstra Bladet [Klager] har klaget til Pressenævnet over artiklen Demonstranter kastede med æg: Kontroversiel politiker eskorteret væk

Læs mere

RESUME TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER SOM VÆRKTØJ TIL JURIDISK OVERSÆTTELSE. KRITISK VURDERING AF ANVENDELIGHEDEN AF TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER TIL

RESUME TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER SOM VÆRKTØJ TIL JURIDISK OVERSÆTTELSE. KRITISK VURDERING AF ANVENDELIGHEDEN AF TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER TIL RESUME TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER SOM VÆRKTØJ TIL JURIDISK OVERSÆTTELSE. KRITISK VURDERING AF ANVENDELIGHEDEN AF TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER TIL OVERSÆTTELSE AF SELSKABSRETLIG DOKUMENTATION. I den foreliggende

Læs mere

At the Moment I Belong to Australia

At the Moment I Belong to Australia At the Moment I Belong to Australia En antropologisk analyse af den religiøse- og etniske identitets betydning for tilhørsforholdet til Palæstina og Australien blandt palæstinensisk kristne immigranter

Læs mere

Konstruktiv Kritik tale & oplæg

Konstruktiv Kritik tale & oplæg Andres mundtlige kommunikation Når du skal lære at kommunikere mundtligt, er det vigtigt, at du åbner øjne og ører for andres mundtlige kommunikation. Du skal opbygge et forrådskammer fyldt med gode citater,

Læs mere

Perfektivitet og imperfektivitet i dansk og polsk - et kontrastivt studium i aspekt og aktionsart

Perfektivitet og imperfektivitet i dansk og polsk - et kontrastivt studium i aspekt og aktionsart UNIWERSYTET IM. ADAMA MICKIEWICZA W POZNANIU Mikołaj Sobkowiak Perfektivitet og imperfektivitet i dansk og polsk - et kontrastivt studium i aspekt og aktionsart praca doktorska napisana pod kierunkiem

Læs mere

Skriftlig genre i dansk: Kronikken

Skriftlig genre i dansk: Kronikken Skriftlig genre i dansk: Kronikken I kronikken skal du skrive om et emne ud fra et arbejde med en argumenterende tekst. Din kronik skal bestå af tre dele 1. Indledning 2. Hoveddel: o En redegørelse for

Læs mere

Lita Lundquist: Oversættelse. Problemer og strategier, set i tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv. Gylling: Samfundslitteratur, 1997 (2. udg.

Lita Lundquist: Oversættelse. Problemer og strategier, set i tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv. Gylling: Samfundslitteratur, 1997 (2. udg. Lita Lundquist: Oversættelse. Problemer og strategier, set i tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv. Gylling: Samfundslitteratur, 1997 (2. udg.) Formålet med denne bog er, ifølge forfatteren, at kombinere

Læs mere

Vejledning til forløbet: Hvad er chancen?

Vejledning til forløbet: Hvad er chancen? Vejledning til forløbet: Hvad er chancen? Denne lærervejledning beskriver i detaljer forløbets gennemførelse med fokus på lærerstilladsering og modellering. Beskrivelserne er blevet til på baggrund af

Læs mere

Italien spørgeskema til seminarielærere / sprog - dataanalyse

Italien spørgeskema til seminarielærere / sprog - dataanalyse Italien spørgeskema til seminarielærere / sprog - dataanalyse Om dig 1. 7 seminarielærere, der under viser i sprog, har besvaret spørgeskemaet 2. 6 undervisere taler engelsk, 6 fransk, 3 spansk, 2 tysk

Læs mere

ALMEN GRAMMATIK 1. INDLEDNING. At terpe eller at forstå?

ALMEN GRAMMATIK 1. INDLEDNING. At terpe eller at forstå? ALMEN GRAMMATIK 1. INDLEDNING At terpe eller at forstå? For mange har ordet grammatik en kedelig klang. Nogle vil endda gå så vidt som til at mene, at grammatik er et af de kedeligste og unyttigste fag

Læs mere

Danskhjælpen er en lille opslagsgrammatik. Her kan du læse om de grammatiske emner, før eller imens du arbejder med dine Grammar-opgaver.

Danskhjælpen er en lille opslagsgrammatik. Her kan du læse om de grammatiske emner, før eller imens du arbejder med dine Grammar-opgaver. Danskhjælpen Danskhjælpen er en lille opslagsgrammatik. Her kan du læse om de grammatiske emner, før eller imens du arbejder med dine Grammar-opgaver. Adjektiver (At Risk) 2 Present Continuous (What s

Læs mere

Fortid kontra Historie

Fortid kontra Historie HistorieLab http://historielab.dk Fortid kontra Historie Date : 20. maj 2016 Ordet historie bruges med mange forskellige betydninger, når man interviewer lærere og elever om historiefaget og lytter til,

Læs mere

SIMPLE OPGAVER GØR MATEMATIK SVÆRERE

SIMPLE OPGAVER GØR MATEMATIK SVÆRERE SIMPLE OPGAVER GØR MATEMATIK SVÆRERE Gennem tre årtier er sproget i de engelske eksamensopgaver i matematik ændret, så sætningerne nu er kortere, der er færre fagudtryk, og der bliver brugt færre matematiske

Læs mere

Start med at læse vedhæftede fil (Om lytteniveauerne) og vend så tilbage til processen.

Start med at læse vedhæftede fil (Om lytteniveauerne) og vend så tilbage til processen. At lytte aktivt Tid: 1½ time Deltagere: 4-24 personer Forudsætninger: Overblik over processen, mødeledelsesfærdigheder Praktisk: telefon med stopur, plakat med lytteniveauer, kopi af skema Denne øvelse

Læs mere

Modalverbernes infinitiv

Modalverbernes infinitiv Modalverbernes infinitiv eller Det er nødvendigt [å] kan ordentlig dansk Af Michael Herslund Selv om formanden og resten af Sprognævnet formodentlig uden videre kan skrive under på indholdet af denne artikels

Læs mere

Appendiks 6: Universet som en matematisk struktur

Appendiks 6: Universet som en matematisk struktur Appendiks 6: Universet som en matematisk struktur En matematisk struktur er et meget abstrakt dyr, der kan defineres på følgende måde: En mængde, S, af elementer {s 1, s 2,,s n }, mellem hvilke der findes

Læs mere

Vildledning er mere end bare er løgn

Vildledning er mere end bare er løgn Vildledning er mere end bare er løgn Fake News, alternative fakta, det postfaktuelle samfund. Vildledning, snyd og bedrag fylder mere og mere i nyhedsbilledet. Både i form af decideret falske nyhedshistorier

Læs mere

SKRIFTLIGHED. Den lille skriftlighed på timen. Eva Pors, lektor i engelsk og dansk, Midtfyns Gymnasium

SKRIFTLIGHED. Den lille skriftlighed på timen. Eva Pors, lektor i engelsk og dansk, Midtfyns Gymnasium SKRIFTLIGHED Den lille skriftlighed på timen Eva Pors, lektor i engelsk og dansk, Midtfyns Gymnasium PROGRAMMET Eksempler på skriftlighed i tekstlæsningsforløb Den lille skriftlighed i undervisningen eksempler

Læs mere

Den sproglige vending i filosofien

Den sproglige vending i filosofien ge til forståelsen af de begreber, med hvilke man udtrykte og talte om denne viden. Det blev kimen til en afgørende ændring af forståelsen af forholdet mellem empirisk videnskab og filosofisk refleksion,

Læs mere

Litterær artikel I den litterære artikel skal du analysere og fortolke en (eller flere) skønlitterære tekster samt perspektivere den/dem.

Litterær artikel I den litterære artikel skal du analysere og fortolke en (eller flere) skønlitterære tekster samt perspektivere den/dem. Litterær artikel I den litterære artikel skal du analysere og fortolke en (eller flere) skønlitterære tekster samt perspektivere den/dem. Din litterære artikel skal bestå af tre dele: 1. Indledning 2.

Læs mere

Raymond Queneau. Litteraturens grundlag

Raymond Queneau. Litteraturens grundlag Raymond Queneau Litteraturens grundlag Efter at have overværet en forelæsning i Halle af Wiener (ikke Norbert, selvfølgelig) om Desargues og Pappus teoremer mumlede David Hilbert tænksomt, mens han ventede

Læs mere

UNDERSØGELSE AF BESØGSTIDER

UNDERSØGELSE AF BESØGSTIDER UNDERSØGELSE AF BESØGSTIDER Hej Sundhedsvæsen, der er et partnerskab mellem Dansk Selskab for Patientsikkerhed og TrygFonden, vil med denne undersøgelse belyse nogle af på strukturelle barrierer, som begrænser

Læs mere

Bedømmelseskriterier Dansk

Bedømmelseskriterier Dansk Bedømmelseskriterier Dansk Grundforløb 1 Grundforløb 2 Social- og sundhedsassistentuddannelsen Den pædagogiske assistentuddannelse DANSK NIVEAU E... 2 DANSK NIVEAU D... 5 DANSK NIVEAU C... 9 Gældende for

Læs mere

Om essayet. Opbygning: Et essay kan bygges op ud fra forskellige tanker og skrivemåder:

Om essayet. Opbygning: Et essay kan bygges op ud fra forskellige tanker og skrivemåder: Om essayet Et essay er en teksttype der balancerer mellem sagprosa og fiktion. Essayet er en kort, afsluttet tekst der bliver til i forbindelse med forfatterens personlige interesse for emnet. Afsættet

Læs mere

Skriftligt dansk. Taksonomiske niveauer og begreber. Redegørelse

Skriftligt dansk. Taksonomiske niveauer og begreber. Redegørelse Skriftligt dansk Taksonomiske niveauer og begreber Redegørelse En redegørelse er en fokuseret og forklarende gengivelse af noget, fx synspunkter i en tekst, fakta om en litteraturhistorisk periode eller

Læs mere

Funktionsterminologi

Funktionsterminologi Funktionsterminologi Frank Nasser 12. april 2011 c 2008-2011. Dette dokument må kun anvendes til undervisning i klasser som abonnerer på MatBog.dk. Se yderligere betingelser for brug her. Bemærk: Dette

Læs mere

Grammatik paradigmatiske besvarelser. Mette Hermann Poul Tornøe

Grammatik paradigmatiske besvarelser. Mette Hermann Poul Tornøe Grammatik paradigmatiske besvarelser Mette Hermann Poul Tornøe Faglige mål Eleverne skal kunne analysere og beskrive engelsk sprog grammatisk og stilistisk med anvendelse af relevant faglig terminologi

Læs mere

Faglig læsning i matematik

Faglig læsning i matematik Faglig læsning i matematik af Heidi Kristiansen 1.1 Faglig læsning en matematisk arbejdsmåde Der har i de senere år været sat megen fokus på, at danske elever skal blive bedre til at læse. Tidligere har

Læs mere

Instituttet har følgende bemærkninger til Sundhedsstyrelsens udkast til vejledning:

Instituttet har følgende bemærkninger til Sundhedsstyrelsens udkast til vejledning: Sundhedsstyrelsen Enheden for Evidens, Uddannelse og Beredskab Islands Brygge 67 2300 København S E-mail: Enhedeub@sst.dk W I L D E RS PLA D S 8 K DK-1403 C OPENHA G E N K T E L E F ON +45 3 2 6 9 8 8

Læs mere

Forberedelse. Forberedelse. Forberedelse

Forberedelse. Forberedelse. Forberedelse Formidlingsopgave AT er i høj grad en formidlingsopgave. I mange tilfælde vil du vide mere om emnet end din lærer og din censor. Det betyder at du skal formidle den viden som du er kommet i besiddelse

Læs mere

Det centrale emne er mennesket og dets frembringelse Humaniora:

Det centrale emne er mennesket og dets frembringelse Humaniora: HUMANIORA HUMANIORA Det centrale emne er mennesket og dets frembringelse Humaniora: Beskæftiger sig med mennesket som tænkende, følende, handlende og skabende væsen. Omhandler menneskelige forhold udtrykt

Læs mere

Censorvejledning Engelsk A, STX Engelsk B, STX 2017-læreplan Maj Line Flintholm, fagkonsulent

Censorvejledning Engelsk A, STX Engelsk B, STX 2017-læreplan Maj Line Flintholm, fagkonsulent Line Flintholm, fagkonsulent line.flintholm@stukuvm.dk 33 92 53 83 Indhold. i STX A...1 Det skriftlige opgavesæt STX A...1 Bedømmelsen af opgaven... 1 Hvad prøves der i? STX A... 2 Prøver i opgavesættets

Læs mere

Skriftlig dansk efter reformen januar 2007

Skriftlig dansk efter reformen januar 2007 Skriftlig dansk efter reformen januar 2007 Læreplanens intention Fagets kerne: Sprog og litteratur (og kommunikation) Teksten som eksempel (på sprogligt udtryk) eller Sproget som redskab (for at kunne

Læs mere

Dokumentation af brugen af psykolog i Sygesikringsregisteret

Dokumentation af brugen af psykolog i Sygesikringsregisteret Dokumentation af brugen af psykolog i Sygesikringsregisteret Generelt Det er ikke sjældent, at man ønsker at udføre et studie, hvor man tæller kontakthyppigheden til f.eks. psykologer eller almen praksis

Læs mere

Opgaveteknisk vejledning Word 2016 til Mac. Tornbjerg Gymnasium 10. december 2015

Opgaveteknisk vejledning Word 2016 til Mac. Tornbjerg Gymnasium 10. december 2015 Opgaveteknisk vejledning Word 2016 til Mac Tornbjerg Gymnasium 10. december 2015 Gem!!! Så snart et dokument er oprettet skal det gemmes under et fornuftigt navn, gør det til en vane at gemme hele tiden

Læs mere

Ny Forskning i Grammatik

Ny Forskning i Grammatik Ny Forskning i Grammatik Titel: Forfatter: Kilde: URL: Kategorier på tværs Carl Bache J. Nørgård-Sørensen, P. Durst-Andersen, L. Jansen, B. Lihn Jensen og J. Pedersen (red.). Ny Forskning i Grammatik 7,

Læs mere

Matematikkens metoder illustreret med eksempler fra ligningernes historie. Jessica Carter Institut for Matematik og Datalogi, SDU 12.

Matematikkens metoder illustreret med eksempler fra ligningernes historie. Jessica Carter Institut for Matematik og Datalogi, SDU 12. illustreret med eksempler fra ligningernes historie Institut for Matematik og Datalogi, SDU 12. april 2019 Matematiklærerdag, Aarhus Universitet I læreplanen for Studieretningsprojektet står: I studieretningsprojektet

Læs mere

Ny Forskning i Grammatik

Ny Forskning i Grammatik Ny Forskning i Grammatik Titel: Forfatter: Kilde: URL: Sætningsled Argumenter vs modifikatorer Finn Sørensen P. Durst-Andersen og J. Nørgård-Sørensen (red.). Ny Forskning i Grammatik 2, 1995, s. 41-47

Læs mere

JO HERMANN. Latinsk grammatik. på dansk. Akademisk Forlag

JO HERMANN. Latinsk grammatik. på dansk. Akademisk Forlag JO HERMANN Latinsk grammatik på dansk Akademisk Forlag Latinsk grammatik på dansk 2. udgave, 2. 4. oplag, 2. 2011 Jo Hermann og Akademisk Forlag, et forlag under Lindhardt og Ringhof Forlag A/S, et selskab

Læs mere

Kronikken 1. Pentagonen 2 kan anskueliggøre de dele, der indgår i din kronik: Kilde: Hauer og Munk: Litterær artikel, kronik og essay, Systime (2008)

Kronikken 1. Pentagonen 2 kan anskueliggøre de dele, der indgår i din kronik: Kilde: Hauer og Munk: Litterær artikel, kronik og essay, Systime (2008) Kronikken 1 I en kronik forholder du dig til et emne, der er behandlet i en tekst (evt. flere tekster). Grundpillerne i en kronik er (1) en redegørelse for synspunkterne i en tekst og en karakteristik

Læs mere

Listen Mr Oxford Don, Additional Work

Listen Mr Oxford Don, Additional Work 57 (104) Listen Mr Oxford Don, Additional Work Listen Mr Oxford Don Crosswords Across 1 Attack someone physically or emotionally (7) 6 Someone who helps another person commit a crime (9) 7 Rob at gunpoint

Læs mere

Notat om underleverandører af software til medicinsk udstyr Specielt med fokus på fortolkere, hvor nyt udstyr let kan genereres

Notat om underleverandører af software til medicinsk udstyr Specielt med fokus på fortolkere, hvor nyt udstyr let kan genereres December 2018 Notat om underleverandører af software til medicinsk udstyr Specielt med fokus på fortolkere, hvor nyt udstyr let kan genereres Af Carsten Jørgensen FORCE Technology Venlighedsvej 4 2970

Læs mere

Faglig praksis i udvikling i tysk stx

Faglig praksis i udvikling i tysk stx Faglig praksis i udvikling i tysk stx F R E D E R I K S B E R G GY M N A S I U M 1 2. A P R I L 2 0 1 6 Mette Hermann Indhold Input 1: 11.15 12.00 Sprogsyn i læreplanen Kommunikativ sprogundervisning Kobling

Læs mere

Opgave i AT med krav om innovativt løsningsforslag

Opgave i AT med krav om innovativt løsningsforslag 13.06.2013 Opgave i AT med krav om innovativt løsningsforslag - tillæg til Vejledning/Råd og vink om Almen Studieforberedelse (AT). I formålet for AT indgår ifølge læreplanen, at Almen studieforberedelse

Læs mere

Opgaveteknisk vejledning Word 2011 til Mac. Tornbjerg Gymnasium 10. december 2015

Opgaveteknisk vejledning Word 2011 til Mac. Tornbjerg Gymnasium 10. december 2015 Opgaveteknisk vejledning Word 2011 til Mac Tornbjerg Gymnasium 10. december 2015 Gem!!! Så snart et dokument er oprettet skal det gemmes under et fornuftigt navn, gør det til en vane at gemme hele tiden

Læs mere

Funktionsterminologi

Funktionsterminologi Funktionsterminologi Frank Villa 17. januar 2014 Dette dokument er en del af MatBog.dk 2008-2012. IT Teaching Tools. ISBN-13: 978-87-92775-00-9. Se yderligere betingelser for brug her. Indhold 1 Introduktion

Læs mere

Udlændinge-, Integrations- og Boligministeriet Slotsholmsgade København K Eritrea-sagen

Udlændinge-, Integrations- og Boligministeriet Slotsholmsgade København K Eritrea-sagen Udlændinge-, Integrations- og Boligministeriet Slotsholmsgade 10 1216 København K Gammeltorv 22 DK-1457 København K Tlf. +45 33 13 25 12 Fax +45 33 13 07 17 www.ombudsmanden.dk post@ombudsmanden.dk Personlig

Læs mere

SPROGNOTER for mindrebemidlede

SPROGNOTER for mindrebemidlede AALBORG UNIVERSITET CENTER FOR LINGVISTIK HANS GÖTZSCHE SPROGNOTER for mindrebemidlede Emne: SPROG og TEKSTLIG FREMSTILLING version opd/prt 2011-09-07 Teori og eksempler: ORD OG SÆTNING BLIVER TIL TEKST

Læs mere

Nanna Flindt Kreiner lektor i retorik og engelsk Rysensteen Gymnasium. Indsigt i egen læring og formativ feedback

Nanna Flindt Kreiner lektor i retorik og engelsk Rysensteen Gymnasium. Indsigt i egen læring og formativ feedback Nanna Flindt Kreiner lektor i retorik og engelsk Rysensteen Gymnasium Indsigt i egen læring og formativ feedback Reformen om indsigt i egen læring hvordan eleverne kan udvikle deres evne til at reflektere

Læs mere

Struktur skal der til - og søsterskab

Struktur skal der til - og søsterskab Indvielse af IÆK's forskningsprogrammer 11.04.2012 Struktur skal der til - og søsterskab Sten Vikner (med hjælp fra Ken Ramshøj Christensen) Institut for Æstetik og Kommunikation, Aarhus Universitet sten.vikner@hum.au.dk

Læs mere

Katastrofer i historisk lys

Katastrofer i historisk lys Historie Tema: Katastrofer Side 1 af 6 Katastrofer i historisk lys Tekstsamlingen til historie indeholder to typer af tekster: Alment historisk baggrundmateriale og Konkrete historiske katastrofer: o Middelaldersamfundet

Læs mere

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk Minigrammatik Oversigter fra Artikler (kendeord) 1 Artikler danner bestemte eller ubestemte former af substantiver (navneord). De viser også, hvilket køn et substantiv har, om det er ental eller flertal,

Læs mere

At udvikle og evaluere praktisk arbejde i naturfag

At udvikle og evaluere praktisk arbejde i naturfag Kapitel 5 At udvikle og evaluere praktisk arbejde i naturfag Robin Millar Praktisk arbejde er en væsentlig del af undervisningen i naturfag. I naturfag forsøger vi at udvikle elevernes kendskab til naturen

Læs mere

Hjerner i et kar - Hilary Putnam. noter af Mogens Lilleør, 1996

Hjerner i et kar - Hilary Putnam. noter af Mogens Lilleør, 1996 Hjerner i et kar - Hilary Putnam noter af Mogens Lilleør, 1996 Historien om 'hjerner i et kar' tjener til: 1) at rejse det klassiske, skepticistiske problem om den ydre verden og 2) at diskutere forholdet

Læs mere

Bedømmelseskriterier

Bedømmelseskriterier Bedømmelseskriterier Grundforløb 1 og 2 - Afsluttende prøve i Dansk Gældende ved prøver, der afholdes efter 1. august 2015 1 Indhold DANSK NIVEAU F... 3 DANSK NIVEAU E... 8 DANSK NIVEAU D...13 DANSK NIVEAU

Læs mere

Et oplæg til dokumentation og evaluering

Et oplæg til dokumentation og evaluering Et oplæg til dokumentation og evaluering Grundlæggende teori Side 1 af 11 Teoretisk grundlag for metode og dokumentation: )...3 Indsamling af data:...4 Forskellige måder at angribe undersøgelsen på:...6

Læs mere

Vejledning til forløb om regnestrategier med multiplikation og division

Vejledning til forløb om regnestrategier med multiplikation og division Vejledning til forløb om regnestrategier med multiplikation og division Denne lærervejledning beskriver i detaljer forløbets gennemførelse med fokus på lærerstilladsering og modellering. Beskrivelserne

Læs mere

Bedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling D, december Dansk som andetsprog

Bedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling D, december Dansk som andetsprog Bedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling D, december 2016 Dansk som andetsprog Information om prøven i skriftlig fremstilling D Prøven i skriftlig fremstilling D består af et teksthæfte,

Læs mere

Reventlow Lille Skole

Reventlow Lille Skole 1 Reventlow Lille Skole - så kan du lære det! Engelsk 5.-6. klasse Der vil mundtlig primært blive arbejdet ud fra clio portalen skriftligt arejder vi enten med pirana eller lets do it. Måned Uge nr. Forløb

Læs mere

Fraktaler Mandelbrots Mængde

Fraktaler Mandelbrots Mængde Fraktaler Mandelbrots Mængde Foredragsnoter Af Jonas Lindstrøm Jensen Institut For Matematiske Fag Århus Universitet Indhold Indhold 1 1 Indledning 3 2 Komplekse tal 5 2.1 Definition.......................................

Læs mere

I den litterære artikel skal du analysere og fortolke en (eller flere) skønlitterære tekster samt perspektivere den/dem.

I den litterære artikel skal du analysere og fortolke en (eller flere) skønlitterære tekster samt perspektivere den/dem. Litterær artikel I den litterære artikel skal du analysere og fortolke en (eller flere) skønlitterære tekster samt perspektivere den/dem. Din litterære artikel skal bestå af tre dele: 1. Indledning 2.

Læs mere

Ordbog Biologi Samfundsfag Kemi: Se bilag 1 Matematik: Se bilag 2

Ordbog Biologi Samfundsfag Kemi: Se bilag 1 Matematik: Se bilag 2 Fremstillingsformer Fremstillingsformer Vurdere Konkludere Fortolke/tolke Diskutere Ordbog Biologi Samfundsfag Kemi: Se bilag 1 Matematik: Se bilag 2 Udtrykke eller Vurder: bestemme På baggrund af biologisk

Læs mere

Engelsk 6. klasse årsplan 2018/2019

Engelsk 6. klasse årsplan 2018/2019 Måned Uge nr. Forløb August 32 American Summer 33 Camp 34 Antal Kompetencemål og lektioner færdigheds- og vidensområder 9 Tekst og medier (fase 1) Samtale (fase 2) Læringsmål I can use information from

Læs mere

Sådan bruger du Den Engelske Regnskabsordbog

Sådan bruger du Den Engelske Regnskabsordbog Sådan bruger du Den Engelske Regnskabsordbog Visning Når du får et søgeresultat, kan du gøre skriften større eller mindre ved at klikke på knapperne yderst til højre på skærmen: større, mindre, nulstil.

Læs mere

Analyseinstitut for Forskning

Analyseinstitut for Forskning Analyseinstitut for Forskning Folk og forskning Forskningsformidling - Danskernes kilder til viden om forskning Notat 2001/2 ISSN: 1399-8897 Analyseinstitut for Forskning/ The Danish Institute for Studies

Læs mere

Bedømmelseskriterier for faget dansk Niveau F / E / C

Bedømmelseskriterier for faget dansk Niveau F / E / C Bedømmelseskriterier for faget dansk Niveau F / E / C Bedømmelseskriterierne tager afsæt i fagets mål i relation til de fire overordnede kompetenceområder: Kommunikation, læsning, fortolkning og fremstilling.

Læs mere

Afstande, skæringer og vinkler i rummet

Afstande, skæringer og vinkler i rummet Afstande, skæringer og vinkler i rummet Frank Nasser 9. april 20 c 2008-20. Dette dokument må kun anvendes til undervisning i klasser som abonnerer på MatBog.dk. Se yderligere betingelser for brug her.

Læs mere

Ugeseddel 4 1. marts - 8. marts

Ugeseddel 4 1. marts - 8. marts Ugeseddel 4 1. marts - 8. marts Læs følgende sider i kapitel 6 i lærebogen: s. 233 258 og s. 291 317 (afsnit 6.3 overspringes). Begynd at overveje, hvad afleveringsopgaven skal omhandle. Læs vejledningen,

Læs mere

Periodiske kædebrøker eller talspektre en introduktion til programmet periodisktalspektrum

Periodiske kædebrøker eller talspektre en introduktion til programmet periodisktalspektrum Jørgen Erichsen Periodiske kædebrøker eller talspektre en introduktion til programmet periodisktalspektrum I artikelserien Studier på grundlag af programmet SKALAGENERATOREN kommer jeg bl.a. ind på begrebet

Læs mere

Sprog, evolution og kognition - et dilemma der peger fremad. Johan Pedersen Københavns Universitet jhp@hum.ku.dk

Sprog, evolution og kognition - et dilemma der peger fremad. Johan Pedersen Københavns Universitet jhp@hum.ku.dk Sprog, evolution og kognition - et dilemma der peger fremad. Johan Pedersen Københavns Universitet jhp@hum.ku.dk Jeg undrede mig lidt over at være placeret i kassen kognitiv semantik i programmet. På den

Læs mere

LIDT AF HVERT. Modultestseminar 24. oktober 2016

LIDT AF HVERT. Modultestseminar 24. oktober 2016 LIDT AF HVERT Modultestseminar 24. oktober 2016 Læsning - motivation Indre motivation lystbetonet Ydre motivation pligtbetonet Intet liv uden! en indre! motivation! KOMMUNIKATIV SPROGFÆRDIGHED Modultestseminar

Læs mere

Der er elementer i de nyateistiske aktiviteter, som man kan være taknemmelig for. Det gælder dog ikke retorikken. Må-

Der er elementer i de nyateistiske aktiviteter, som man kan være taknemmelig for. Det gælder dog ikke retorikken. Må- Introduktion Fra 2004 og nogle år frem udkom der flere bøger på engelsk, skrevet af ateister, som omhandlede Gud, religion og kristendom. Tilgangen var usædvanlig kritisk over for gudstro og kristendom.

Læs mere

Nyt fra fagkonsulenten august 2018

Nyt fra fagkonsulenten august 2018 Nyt fra fagkonsulenten august 2018 Kære kollegaer Fra 1. august 2018 tiltrådte jeg som fagkonsulent for engelsk STX og HF efter at have fungeret som vikar i jobbet det meste af sidste skoleår. Jeg glæder

Læs mere

SPØRGSMÅL MELLEM IDENTITET OG DIFFERENS

SPØRGSMÅL MELLEM IDENTITET OG DIFFERENS PIA LAURITZEN SPØRGSMÅL MELLEM IDENTITET OG DIFFERENS Aarhus Universitetsforlag Spørgsmål mellem identitet og differens Spørgsmål mellem identitet og differens Af Pia Lauritzen aarhus universitetsforlag

Læs mere

Videnskabsteoretiske dimensioner

Videnskabsteoretiske dimensioner Et begrebsapparat som en hjælp til at forstå fagenes egenart og metode nummereringen er alene en organiseringen og angiver hverken progression eller taksonomi alle 8 kategorier er ikke nødvendigvis relevante

Læs mere

Sag: Ekspertudvalget om åbne standarder: Indstilling af 23. marts 2011.

Sag: Ekspertudvalget om åbne standarder: Indstilling af 23. marts 2011. Til videnskabsministeren og Folketingets IT-ordførere Sag: Ekspertudvalget om åbne standarder: Indstilling af 23. marts 2011. Vedr. afgivelse af dissens Som anført i mit brev af 17. marts 2011 til ministeren

Læs mere

Opgaveteknisk vejledning Word 2013. Tornbjerg Gymnasium 10. december 2015

Opgaveteknisk vejledning Word 2013. Tornbjerg Gymnasium 10. december 2015 Opgaveteknisk vejledning Word 2013 Tornbjerg Gymnasium 10. december 2015 Gem!!! Så snart et dokument er oprettet skal det gemmes under et fornuftigt navn, gør det til en vane at gemme hele tiden mens man

Læs mere

Skriv en artikel. Korax Kommunikation

Skriv en artikel. Korax Kommunikation Skriv en artikel Indledningen skal vække læserens interesse og få ham eller hende til at læse videre. Den skal altså have en vis appel. Undgå at skrive i kronologisk rækkefølge. Det vækker ofte større

Læs mere

For Myndighedsafdelingen Voksenhandicap 2013

For Myndighedsafdelingen Voksenhandicap 2013 Brugertilfredshedsundersøgelse For Myndighedsafdelingen Voksenhandicap 2013 UDGIVER Socialforvaltningen Center for Socialfaglig Udvikling Værkmestergade 15 8000 Aarhus C KONTAKT Birthe Kabel, udviklingskonsulent

Læs mere

Ny Forskning i Grammatik

Ny Forskning i Grammatik Ny Forskning i Grammatik Titel: Forfatter: Kilde: URL: Om steder via præpositioner i dansk Finn Sørensen J. Nørgård-Sørensen, P. Durst-Andersen, L. Jansen, B. Lihn Jensen og J. Pedersen (red.). Ny Forskning

Læs mere

Rettevejledning til skriveøvelser

Rettevejledning til skriveøvelser Rettevejledning til skriveøvelser Innovation & Teknologi, E2015 Retteguiden har to formål: 1) at tydeliggøre kriterierne for en god akademisk opgave og 2) at forbedre kvaliteten af den feedback forfatteren

Læs mere

3.4 TERRITORIER MED SÄRSKILD STATSRÄTTSLIG

3.4 TERRITORIER MED SÄRSKILD STATSRÄTTSLIG 3.4 TERRITORIER MED SÄRSKILD STATSRÄTTSLIG STATUS 3.4.1 FORVALTNING I GRØNLAND. MELLEM NATIONALSTAT OG KOMMUNE. ANNE SKORKJÆR BINDERKRANTZ Et ofte overset aspekt i nordisk forvaltningsforskning drejer

Læs mere

Sproglig-stilistisk analyse (en omtale af forskellige kilder)

Sproglig-stilistisk analyse (en omtale af forskellige kilder) Sproglig-stilistisk analyse (en omtale af forskellige kilder) Som en del af en tekstanalyse indgår ofte en særlig analyse af det sproglige. I mange bøger om litterær analyse understreges det, at man ikke

Læs mere

Hjælp til kommatering

Hjælp til kommatering Hjælp til kommatering Materialet her indeholder en række forklaringer som er nødvendige for at kunne sætte komma. Vælg ud hvad du synes er relevant for dig. Indhold i materialet Hvis du venstreklikker

Læs mere

Afstande, skæringer og vinkler i rummet

Afstande, skæringer og vinkler i rummet Afstande, skæringer og vinkler i rummet Frank Villa 2. maj 202 c 2008-20. Dette dokument må kun anvendes til undervisning i klasser som abonnerer på MatBog.dk. Se yderligere betingelser for brug her. Indhold

Læs mere

Bedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling G, december Dansk som andetsprog

Bedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling G, december Dansk som andetsprog Bedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling G, december 2016 Dansk som andetsprog Information om prøven i skriftlig fremstilling G Prøven i skriftlig fremstilling G består af et teksthæfte,

Læs mere

Fraktaler. Mandelbrots Mængde. Foredragsnoter. Af Jonas Lindstrøm Jensen. Institut For Matematiske Fag Århus Universitet

Fraktaler. Mandelbrots Mængde. Foredragsnoter. Af Jonas Lindstrøm Jensen. Institut For Matematiske Fag Århus Universitet Fraktaler Mandelbrots Mængde Foredragsnoter Af Jonas Lindstrøm Jensen Institut For Matematiske Fag Århus Universitet Indhold Indhold 1 1 Komplekse tal 3 1.1 Definition.......................................

Læs mere