16.5.2011. Islandsk y udtales som dansk i: ( kylling bliver til killing ) Det islandske E ligner det danske æ: ( elever bliver til ælæver )



Relaterede dokumenter
Årsplan 2010/2011 for dansk i 1. klasse. Lærer: Suat Cevik. Formål for faget dansk

Årsplan engelsk 1. klasse 2017/18

Tager du dine behov seriøst? Kapitel 9

Selvevaluering Bifrost Dansk 1. klasse. Heden, ja, man tror det næppe, men kom selv, bese den lidt: lyngen er et pragtfuldt tæppe

6. Hvad var den største øjenåbner for dig på SSP dagen?

Vores projekt/vores undervisningsmateriale

Grammatikken. Staveundervisning i grundskolen

At en film er humoristisk betyder, at den er sjov og måske lidt fjollet eller skør. Ulvene og fårene i filmen kan snakke.

Generelle synspunkter i forhold til skolens formål og værdigrundlag.

Kære forældre til et 0. klassebarn på Løjtegårdsskolen.

Årsplan for engelsk i 5. klasse 2017/2018

Forældrepjece om sprogtilegnelse i Elsted Dagtilbud

Kære forældre... TJEKTASKEN.NU

Klassekabalen: Lejrskole Bror, min bror

Udtaleundervisning. (Fokus nr. 37, september 2006) af Lisbet Thorborg

Dit barn skal stadig undervises i at læse, så det bliver en bedre og hurtigere læser, og dit barn skal øve sig i at læse.

ÅRSPLAN ENGELSK UDSKOLING

Bilag 2: Interviewguide

Alle elever: Mål for dansk i børnehaveklassen 3. klasse. Mål for danskundervisningen på Halsnæs Lilleskole.

ÅRSPLAN 2012/13 - DANSK 1. KLASSE PERIODE EMNE AKTIVITETER MÅL

Årsplan for dansk i 2. klasse

Undervisningsvejledning

Stærkt sprog i praktikken

Til underviseren. I slutningen af hver skrivelse er der plads til, at du selv kan udfylde med konkrete eksempler fra undervisningen.

Lærervejledning. Ordliste Dialog Variationer Strukturer Samtaler Opgaver. Alle kapitlernes ordliste og dialog er som en hjælp oversat til engelsk.

Selvevaluering Bifrost Dansk 3. klasse

Søndermarksskolens vejledning om ordblindhed/dysleksi

Lærervejledning til 7. klasses forløb.

0. KLASSE UNDERVISNINGSPLAN DANSK

Vores barn udvikler sprog

Guide til lektielæsning

Hillerødsholmskolens vejledning om ordblindhed/dysleksi

Færdigheds- og vidensmål Læringsmål Tegn på læring kan være. Sprogligt fokus (Fase 1) Jeg kan forstå og bruge engelske høflighedsudtryk.

Læseplan faget engelsk klassetrin

Halvårsplan for klasse i dansk. Efteråret Livets Skole

Vi tager udgangspunkt i Forenklede Fælles mål: Vi arbejder videre på de færdigheder og

NIF TILLÆG TIL LÆRINGSMÅL ENGELSK

Sohngårdsholmsvej 47, 9000 Aalborg, Tlf , Årsplan for engelsk 8.

Beskrivelse af praksis

Ringsted Lilleskole En høj grad af elevaktivitet er en forudsætning for at kunne lære et fremmedsprog.

Til underviseren. I slutningen af hver skrivelse er der plads til, at du selv kan udfylde med konkrete eksempler fra undervisningen.

Max s Håndvaskeskole Lærerens manual. Max s Håndvaskeskole

Herefter får de udleveret deres lille pixibog, der på forhånd er udskrevet.

- Hvad har målet været? - Hvad har der primært været fokus på?

Formålet med dansk: Et mangesidigt sprogligt fællesskab: lytte tale læse skrive. (Uddybning af mål se årsplan og Fælles mål).

Årsplan for engelsk 6. og 7. kl. 2016/17 Hanne og Simon Ward

Med nedenstående tilføjelse af delmål og slutmål til vores læreplan har vi haft til hensigt at opfylde lovens krav.

LÆRINGSMÅL PÅ NIF GRØNLANDSK

Du skal lære. o o o o o. Om filmen. Filmen er en animationsfilm. Animation betyder at gøre noget levende.

Kursusmappe. HippHopp. Uge 3. Emne: Min krop HIPPY. Baseret på førskoleprogrammet HippHopp Uge 3 Emne: Min krop side 1

På sporet af ordet. -fang tyven. Ina von Barm og Alice Darville

Sådan lærer dit barn at læse på Ollerup Friskole

Hjælp dit barn med at lære

Læsning og skrivning i 3. og 4. klasse

SMITTE-beskrivelse af fokus: Sammenhænge mellem dagtilbud og skole

Uge 47 på VerdensBørn Grundskole Identitet og dannelse. K for kreativitet og V for visdom

Fransk 2. fremmedsprog Kapitel 1 Færdigheds- og vidensmål (efter 7. klassetrin)

Læsning og skrivning i 3. og 4. klasse

Indholdsplan for Engelsk FS10+

Der Sprung! Fünfte Klasse Kapitel 1, Hallo

visualisering & Lær at håndtere usikkerhed 3 effektive øvelser

Identitet og adfærd. Modul 1. Uddannelses forbundet

Problem 1: Trykbevidsthed

Kort mit liv og mine behandlingsmetoder

DET KOMMER! 1 12 TR PÅ DANSK!

Vejledning om dysleksi/ordblindhed - Hillerødsholmskolen

Dansk som andetsprog G

Sociale færdigheder på skoleskemaet

Læs dansk på bibliotekerne. Undervisningsmateriale til sprogskolerne af Tina Møller Kristensen

Når dit barn skal lære at læse

Formål for faget engelsk. Slutmål for faget engelsk efter 9. klassetrin. Kommunikative færdigheder. Sprog og sprogbrug

årsplan for dansk i 1.klasse Årgang 2013/2014 Side 1 af 17

BESKYTTENDE ADGANGSKODER

UNDERVISNINGSPLAN FOR:

Evaluering af dansk på Ahi Internationale Skole. ( ) Det talte sprog. Indskoling.

Introduktion. Introduktion. Introduktion. Læs sammen med børn Dialogisk læsning skaber mere sproglig interaktion ved

Det er desuden et mål for os, at barnet bliver præsenteret for forskellige genrer indenfor litteraturen. (se bilag).

Årsplan Engelsk 4 klasse

Mål og evaluering i børnehøjde

I undervisningen bruger vi meget sang og musik. At lege med sproget gennem rim og remser bliver sjovt og motiverende gennem sang og bevægelse.

Årsplan i 1. klasse i engelsk Skoleåret 2016/2017

Du skal lære. o o o o o. Om filmen. Filmen er en animationsfilm. Animation betyder at gøre noget levende.

Fælles mål for engelsk Al-Salahiyah Skolen 2010

AT-KOMMA eller ikke AT-KOMMA?

Du skal se en film om en gris, der har en stor drøm. Den lille gris flyver

I det følgende gives en vejledning af brug af orddiktaten. Først som lærer. Derefter kort om elevernes brug af orddiktaten.

Omkring det hele barn. Af Aase Bille Jensen, lærer

appendix Hvad er der i kassen?

Sohngårdsholmsvej 47, 9000 Aalborg, Tlf , Årsplan 5. klasse, dansk/emne 2011/2012

DET KOMMER! 1 12 TR PÅ DANSK!

Vi skriver bogstaver - Gennemførelse

Hvilken uddannelse går du på på dette semester? - Andet (anfør fx specialisering, tomplads el.lign.) Hvilke kurser på 6. semester

Question Question Type % of Respondents Submitting. Details 1 Multiple Select 100% Details 2 Multiple Select 100% Details 3 Multiple Select 100%

Dansk 1960erne-70erne

Gode ideer til oplæsning. Ishøj Kommune 1

Du skal se to film. o De Fantastiske 3 o Orla Frøsnapper. Du skal lære

Årsplan for danskundervisning på Den Skandinaviske Skole I Maputo April, Maj, Juni 2015

Dansk i 1. klasse. kunne skrive enkle tekster om egne oplevelser, ud fra fantasi og billeder

UNDERVISNINGSPLAN FOR ENGELSK 2013

Løsning af simple Ligninger

Transkript:

Hvordan kan islændingene komme til at lyde mere danske? - praktiske forslag til øvelser og arbejdsformer med afsæt i danskundervisningen for indvandrere i Danmark - Af Peter Raagaard, udsendt dansk lektor ved Islands Pædagogiske universitetsskole 1 Oplægget handler om følgende: De vigtigste forskelle mellem dansk og islandsk udtale, og en beskrivelse af nogle de problemer det kan give Forslag til udtaleundervisning i grundskolen hentet fra undervisningen i dansk som andetsprog Introduktion af nogle af de materialer, der anvendes i udtaleundervisningen Idéer til et undervisningsforløb for grundskolen 2 Det følgende tager afsæt i mine egne erfaringer fra udtaleundervisningen på universiteter og sprogcentre. Udlændinge, der lærer dansk, finder altid at udtalen og forståelsen af det mundtlige sprog er det sværeste. Derfor vil mange islændinge ofte vælge den letteste strategi, når de taler med modersmålstalende danskere, nemlig at tale engelsk. Årsagen kan være præstationsangst og frygt for misforståelser. Kan udtaleundervisning i grundskolen hjælpe på dette? 3 1

Kan man lære noget af undervisningen i dansk på de danske sprogcentre? I undervisningen i dansk som andetsprog introduceres udtalen som regel som en fast del af introduktionen til nyt stof der hører en sektion om udtale med til hvert kapitel i øvebøgerne (her fra lærebogsserien På banen ) Ofte starter danskundervisningen med et rent udtaleforløb 4 De vigtigste forskelle mellem dansk og islandsk udtale: Islandsk y udtales som dansk i: ( kylling bliver til killing ) Det islandske E ligner det danske æ: ( elever bliver til ælæver ) Islandsk har kun det mørke A, som i far, Islandsk har ikke Ø som i sød, men som i søn Det islandske R er et rulle-r, der udtales ens, uanset, hvor det står i ordet. Islandske ord har altid tryk på første stavelse, mens dansk har frit tryk. Islandsk har ikke stød. Islandsk har ikke det danske scwha eller slut-e, som i kaffe og tale m.m. Islandsk er et kasussprog med mange bøjningsendelser. Islændinge vil derfor ofte være omhyggelige med at udtale ordenes endelser. I daglig dansk tale forsvinder ordenes endelser + småord, der ikke betyder så meget. 5 Hvorfor lære udtale lige fra begyndelsen? Det øger forståeligheden begge veje de islandske elever bliver lettere at forstå for danskerne og danskerne bliver lettere at forstå for islændingene. Eleverne får allerede fra begyndelsen af deres danskundervisning en forståelse af forskellene mellem: A) Dansk og islandsk udtale B) Skrevent og talt dansk Eleverne får lettere ved at overvinde tærsklen med at tale dansk med modersmålstalende danskere de kan lege med sprogets lyde, fjolle og dumme sig i klasseværelsets kontrollerede miljø. Det gør ikke noget, at eleverne fjoller og leger med de lyde, de har lært det skal måske ligefrem opmuntres så får de nemlig prøvet sproget og udtalen af! Eleverne får generelt en større sproglig bevidsthed, der kan komme dem til gode senere. 6 2

Hvad kræver det af læreren? Hvad skal man sætte sig ind i er et helt kursus i dansk fonetik nødvendigt? nej, man behøver ikke at kende andet end hovedtrækkene af dansk udtale og være i stand til at demonstrere for eleverne, hvordan de siges i praksis. Læreren kan trække på sine egne erfaringer med at lære dansk? Hvilke lyde var problematiske at lære og hvad gjorde danskernes dansk svært at forstå? Det er let at lave sine egne øvelser, og der ligger masser af lydfiler m.m. på internettet. Se fx de links, som findes på Tungumálatorg. 7 Forslag til øvelsestyper og forløb for skolebørn: Start i 7. klasse allerede i de første dansktimer, før eleverne går alt for meget i pubertet og ikke længere synes det er sejt at synge, lave remser m.m. Introducér de problematiske former og demonstrér hvordan lydene siges undlad dog de teoretiske forklaringer! Lav øvelserne i sammen i kor eller lad eleverne arbejde sammen i grupper eller par, hvor de kan lytte til lydfiler eller læse op for hinanden og gentage sammen eller rette hinanden (cooperative learning). Afhøring af en enkelt elev foran hele klassen øger kun nervøsiteten og angsten for at dumme sig. Det er ikke meningen, at udtalen skal være perfekt, men forståelig for en dansker. Indsatsområder: tryk og assimilation uvulært og vokalisk r A-kvaliteter 8 Tryk: Både dansk og islandsk er tryksprog, men islandsk har tryk på første stavelse i ordene, mens dansk har frit tryk. Dette gør, at islændinge kan få en stakkato-udtale med for mange tryk, samt at trykket i enkeltord ofte lægges forkert. Fx bliver motion ofte til noget, der lyder som MÅWsjen, og kultur bliver til KULtur m.m. Dette kan give anledning til misforståelser. Metode: Træn de første ytringer, eleverne skal lære fælles i kor som diktat uden bog bed dem klappe trykket og lad dem bagefter tage sætningerne i par som dialog. Eksempel, præsentationsdialoger: Hvad hedder du/hvad hedder du/hvad hedder du Jeg hedder Hvor kommer du fra? Jeg kommer fra Island.. Øvelsen kan også bruges til indlæring af pronomener og andre grammatiske udtryk: Hvem er det, hvad laver han, hvor kommer de fra? m.m. Se også http://www.basby.dk/udtale.html for inspiration 9 3

R og A Problemer: Islandsk har kun rulle-r uanset placering i ordet, modsat dansk, hvor bogstavet r har mindst to forskellige udtalemuligheder alt sin efter position i det enkelte ord, som i rive og mor. Islandsk har kun det mørke a som i far, mens dansk har tre a-kvaliteter: A som i har, lave og nat + stød: fars/fárs (kød) Øvelsesforslag: Start med enkeltord og minimale par, gå videre til længere udtryk og sætninger og end med egenproduktion. Den såkaldte PPP-metode (Presentation, Practice, Production) 10 Tryk og assimilation. En måde at øve tryk og assimilation på er ved at lave lytteøvelser/diktater, hvor eleverne skal strege de bogstaver ud, de ikke kan høre i ordene. Sådanne øvelser skaber en bevidsthed om, at dansk ikke altid siges som det skrives. Læreren kan selv lave sine egne øvelser og diktere eller anvende lydfiler fra internettet. 11 Fase 1: Eksempler på øvelser med R fra danske lærematerialer: 12 4

Fase 1. Øvelser med A: 13 Fase 2: Længere forløb med R og A rim og remser: 14 Halfdans ABC er en gave til alle udtaleundervisere Findes med lyd-cd til Halfdans ABC 15 5

Fase 2: R eksempler fra Halfdans ABC 16 Fase 2: A eksempler fra Halfdans ABC 17 Fase 3: Egenproduktion Som afslutning på et sådant forløb kan man bede eleverne om i grupper at lave deres egne rim, vrøvlevers eller historier med de bestemte lyde (med hjælp af lærebogen, en ordbog, computeren m.m.). Eleverne skal så fremføre deres produkt eller klassen kan sige det i kor sammen. Teksterne samles i en bog eller mappe, som hver elev i klassen får et eksemplar af. 18 6

Forbehold: Danskundervisningen i Island og Danmark har to forskellige mål i Danmark skal lørnerne tilegne sig en modersmålslignende udtale, i Island skal det være en forståelig udtale. Er den stærke skriftlige og grammatiske tradition i det islandske undervisningssystem helt forkert? Skal alting laves helt om? Nej, bestemt ikke. Det mundtlige kan sagtens kombineres med det skriftlige. Tekstlæsning og udtale fungerer fint sammen. Man kan altid designe sine egne øvelser til de tekster, der arbejdes med (fx øvelser med at overstrege bogstaver, der ikke siges gruppere ord efter, hvordan r og a udtales, finde ord der rimer el.lign) 19 7